Champion Power Equipment 100236 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur
22 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
incluses dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100236-20160421
100236
NUMÉRO DE MODÈLE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
informations sur les produits
et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
Communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
100236
TABLE DES MATIÈRES
22 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
Introduction ............................ 1
Conventions du manuel .................... 2
Consignes de Sécuri ..................... 3
Formation ........................... 5
Préparation .......................... 5
Fonctionnement ....................... 6
Entretien et entreposage ................. 6
Commandes et Caractéristiques .............. 7
Fendeuse de bûches .................... 7
Montage ............................... 8
Déballage ............................ 8
1) Fixez la poutre à l’essieu ............... 8
2) Installez les roues .................... 8
3) Installez la barre de remorquage et le pied de
support ............................. 9
4) Installez le tuyau hydraulique (réservoir) ..... 9
5) Installez le moteur et le tuyau hydraulique
(pompe) ..............................9
6) Installez la plaque de poussée et le cylindre . 10
7) Installez les tuyaux hydrauliques ..........10
8) Installez le coin à fendage multiple et les
réceptacles de bûches ................... 11
9) Installez le coin à fendage unique et les
réceptacles de bûches ................... 11
Ajout d’huile à moteur .................. 12
Pour ajouter du carburant ................ 13
Ajout d’huile hydraulique ................ 14
Fonctionnement ........................ 15
Inspection de la fendeuse de ches
avant chaque utilisation ................. 15
Remorquage de la fendeuse de ches
en toute sécurité ...................... 15
Emplacement de la fendeuse de bûches ...... 15
Démarrage du moteur .................. 16
Arrêt du moteur ...................... 16
Fonctionnement de la fendeuse de bûches .... 17
Opération à haute altitude ............... 18
Entretien Et Entreposage .................. 19
Entretien du moteur .................... 19
Huile ............................ 19
Bougies .......................... 19
Filtre à air ........................ 19
Entretien de la fendeuse de bûches ......... 20
Calendrier d’entretiend .................. 20
Nettoyage .......................... 20
Entreposage ......................... 21
Rangement de la fendeuse de ches ..... 21
Rangement du moteur pour
les moins de 30 jours ................ 21
Rangement du moteur pour plus de 30 jours 21
Huile hydraulique ................... 21
Specifications .......................... 22
Caractéristiques de la fendeuse de bûches .... 22
Caractéristiques du moteur ............... 22
Bougies d’allumage .................... 22
Jeu de soupapes ...................... 22
Hydraulic Oil System ................... 22
Carburant ........................... 22
Huile .............................. 22
Diagramme des pièces .................. 23
Liste des pièces ...................... 24
Liste des pièces du moteur ............... 25
Liste des pièces du moteur ............... 26
Guide de Dépannage ..................... 27
1
FRANÇAIS 100236
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir ache un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usagecuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer lexactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
curité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu dachat
1 877 338-0999
100236
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
100236 FRANÇAIS
CONVENTIONS DU MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de
curité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le
symbolecurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels ls au fonctionnement et à la
possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécuri pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant la fendeuse
de bûches, nous pouvons vous aider. Veuillez
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 100236
CONSIGNES DECURITÉ
Léchappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone causera des nausées, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez
immédiatement les lieux pour prendre l’air.
DANGER
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement
dans une zone bien aérée. ÉVITER de faire fonctionner
le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit clos ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer
dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la
ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une
fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires
peuvent être happés par les pièces mobiles et causer une
amputation traumatique ou de graves lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux
retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de
protection en place.
NE portez aucun vêtement ample, pendentif, cordon de
serrage ou article risquant de saccrocher.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la fendeuse
de bûches. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Les émanations du moteur contiennent des produits
chimiques qui, dans l’État de Californie, sont connus pour
provoquer des cancers, des malformations congénitales ou
autres problèmes de reproduction.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
DANGER
Lors de l’entretien du moteur
brancher le fil de la bougie et le placer à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec celle-ci. ÉVITER
de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie
reconnu.
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le
contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser
l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenir au
moins 91,4 cm (3 pi) de distance de tous les côtés afin
de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir
au moins 1,5 m (5 pi) de distance des matériaux
combustibles.
MISE EN GARDE
Danger d’écrasement.
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser
des os. Garder tous les membres éloignés du coin
d’abattage et de la plaque de fond.
MISE EN GARDE
Danger de projectiles.
Des morceaux de bois peuvent être projetés de la
fendeuse de bûches lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes decurité certifiées ANSI lors de
l’opération de la fendeuse. Soyez vigilant.
MISE EN GARDE
Garder la zone de travail propre.
Garder la zone de travail exempte de tout débris durant
l’utilisation pour assurer prise de pied ferme.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut êtrecessaire. L’exploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et lesglements relatifs à la prévention des
incendies.
MISE EN GARDE
4
100236 FRANÇAIS
CONSIGNES DECURITÉ
Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique
sous haute pression peut être projeté sous la peau.
DANGER
S’assurer que tous les accessoires sont fis solidement
avant d’exercer une pression. Réduire la pression du
système avant d’effectuer lentretien courant.
Danger lors du remorquage.
TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser
des phares et remorquer une fendeuse de bûches. Revoir
les consignes de sécurité dans le manuel du véhicule de
remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif
à la longueur exdentaire de la fendeuse de bûches.
NE JAMAIS chevaucher ni transporter de charge sur
la fendeuse de bûches. Choisir une surface plane pour
mettre en marche la fendeuse de bûches. NE JAMAIS
excéder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 72 km/h
(45 mi/h).
MISE EN GARDE
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis
tirer rapidement afin d’éviter un retour.
MISE EN GARDE
Un traitement ou un usage inadéquat de la fendeuse de
bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser la fendeuse de bûches uniquement pour les
usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de
niveau. ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de
refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes ; l’équipement vibre excessivement.
ATTENTION
Certaines parties du circuit hydraulique (cylindre,
pompe, corps de valve, tuyaux) peuvent devenir
très chaudes durant le fonctionnement.
ATTENTION
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des larations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez le moteur et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à
carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la
pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans la
fendeuse de bûches à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
fendeuse de bûches.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer le moteur
NE tentez PAS de démarrer un moteur endommagé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
riez que la fendeuse de bûches est solidement placée
sur un sol à niveau.
Pour faire fonctionner la fendeuse de bûches
NE PAS déplacer ni incliner la fendeuse de bûches
lorsqu’elle est en marche.
NE PAS incliner la fendeuse de bûches ni renverser du
carburant ou de l’huile.
Bloquer les pneus pour prévenir les mouvements
inattendus.
Pour le transport ou l’entretien de la fendeuse de
bûches
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la fendeuse de bûches
La fendeuse de bûches doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage.
Avant de retirer la tige installée sur la patte de soutien
avant, assurez-vous que l’attelage est installé sur le
véhicule, à défaut de quoi la patte de soutien pourrait
glisser et causer des blessures.
MISE EN GARDE
5
FRANÇAIS 100236
CONSIGNES DECURITÉ
Formation
1. Lire tout le guide d’utilisation avant d’utiliser la
fendeuse de bûches.
2. Ne laisser personne actionner la fendeuse de
bûches à moins d’avoir lu le Guide d’utilisation ou
d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation sûre de
la fendeuse de bûches.
3. Ne jamais laisser les enfants ni les adultes sans
formation utiliser cet appareil.
4. Plusieurs accidents surviennent lorsque plus d’une
(1) personne fait fonctionner la fendeuse de bûches.
Si un assistant participe au chargement des bûches
à fendre, ne jamais actionner les commandes avant
que l’assistant ait libé l’environnement.
5. Ne jamais laisser quiconque grimper sur l’appareil.
6. Ne jamais transporter de marchandise sur la
fendeuse de bûches.
7. Des pressions élevées des fluides s’accumulent
dans les fendeuses de bûches hydrauliques. Le
fluide hydraulique pressurisé s’échappant par un
trou d’épingle peut percer la peau et causer un
empoisonnement grave du sang. Par conséquent,
les instructions suivantes devraient être respectées
en tout temps :
a. Ne pas actionner l’unité en présence de
tuyaux, raccords ou tubes effilochés, ouverts,
craquelés ou endommagés.
b. Couper le moteur et libérer la pression du
système hydraulique avant de changer ou
d’ajuster les raccords, tuyaux, tubes ou autres
composants du système.
c. Ne pas effectuer de réglage de pression de la
pompe ni de la soupape.
d. Ne pas vérifier les fuites avec les mains. Les
fuites peuvent être détectées en passant un
morceau de carton ou de bois sur la surface
concernée. Vérifier la décoloration. En cas
de blessure causée par la fuite d’un fluide,
consulter un médecin sur-le-champ. Des
infections ou réactions graves peuvent se
développer si un traitement médical adéquat
n’est pas administré sans tarder.
8. Garder la zone de l’opérateur et l’environnement libre
pour assurer une position sûre et solide.
9. Si la fendeuse de bûches est munie d’un moteur
de combustion interne et destinée à utilisation ps
d’un terrain brut couvert de forêt, de broussaille ou
d’herbe, l’échappement du moteur devrait être muni
d’un pare-étincelles. S’assurer de se conformer aux
codes locaux, régionaux et fédéraux. Avoir en main
l’équipement de lutte contre l’incendie.
10. Les fendeuses de bûches devraient être utilisées
uniquement pour fendre du bois. Ne pas utiliser à
d’autres fins à moins que le fabricant ne fournisse des
accessoires et des instructions à cet effet.
Formation (suite)
Préparation
1. Se familiariser avec toutes les commandes et
l’utilisation adéquate de l’équipement.
2. Équipement de sécurité :
a. Toujours porter des chaussures ou bottes de
sécuri.
b. Toujours porter des lunettes de sûreté lors du
fonctionnement de l’appareil.
c. Ne jamais porter de bijoux ni de vêtements
lâches qui pourraient s’emmêler dans
les pièces en mouvement ou rotatives de
l’appareil.
3. S’assurer que la fendeuse de bûches soit sur une
surface de niveau. Bloquer l’appareil au besoin pour
empêcher tout mouvement accidentel.
a. Toujours faire fonctionner la fendeuse dans la
zone d’opérateur stipulée par le fabricant.
4. Les bûches à fendre sur les unités de type à vérin
devraient être aussi carrées que possible.
5. Carburant :
a. Utiliser un contenant à carburant reconnu.
b. Ne jamais ajouter de carburant à un moteur en
marche ni chaud.
c. Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
en faisant preuve d’une prudence extrême.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à
l’intérieur.
d. Replacer solidement le bouchon d’essence et
nettoyer tout carburant renversé.
6
100236 FRANÇAIS
CONSIGNES DECURITÉ
Fonctionnement
1. Avant de démarrer la fendeuse de bûches, revoir
toutes les consignes de sécurité. Lopérateur ou les
spectateurs pourraient subir des blessures graves si
les consignes ne sont pas suivies.
2. S’assurer que toutes les connexions et brides de
tuyau soient serrées avant chaque utilisation. Il est
possible que les connexions se relâchent avec le
temps à la vibration.
3. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en
présence de courant.
4. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous
l’influence de l’alcool, de drogues ni de
médicaments.
5. Le propriétaire de l’appareil devrait donner à
tous les opérateurs des instructions pour un
fonctionnement sûr de la fendeuse deches.
6. Toujours faire fonctionner la fendeuse de bûches
avec tous les équipements de sécurité en place et
toutes les commandes réglées adéquatement pour
assurer un fonctionnement sûr.
7. Toujours faire fonctionner la fendeuse de bûches à
la vitesse recommane par le fabricant.
8. Toujours garder les mains et les pieds éloignés des
pièces en mouvement.
9. Lors du chargement d’une fendeuse de bûches de
type à vérin, placer les mains sur les côtés de la
bûche et non aux extrémités. Ne jamais placer les
mains ni une autre partie du corps entre une bûche
et une partie de la fendeuse de bûches.
10. Sur les fendeuses de bûches de type à vérin,
ne jamais tenter de fendre plus d’une (1) bûche
à la fois à moins que le vérin ait été allongé
complètement et qu’une deuxième bûche soit
requise pour compléter la séparation de la première
bûche.
a. Sur les fendeuses de bûches de type àrin
où les bûches ne sont pas coupées en carré, la
partie la plus longue de la bûche devrait être
tournée vers le bas et la partie la plus carrée
placée contre le vérin.
11. Utiliser uniquement la main pour actionner les
commandes de la fendeuse de bûches.
12. Ne pas remplir le moteur de carburant à nouveau
avant quil n’ait refroidi durant plusieurs minutes.
Entretien et entreposage
1. Toujours couper l’alimentation lors de réparations ou
de réglages de la fendeuse de bûches sauf tel que
recommandé par le fabricant.
2. Nettoyer les débris et copeaux de bois du cylindre
du moteur, des ailettes de la culasse, de l’écran de
rotation du boîtier du souffleur et de l’échappement.
Si le moteur est muni dun silencieux de pare-
étincelles, le nettoyer et l’inspecter régulièrement
(suivre les instructions d’entretien du fabricant).
Remplacer en psence de dommage.
3. Ne jamais entreposer l’équipement avec du
carburant dans leservoir dans un immeuble où les
vapeurs pourraient atteindre une étincelle de flamme
nue. Toujours laisser le moteur refroidir avant de le
ranger dans un endroit fermé.
4. gager les débris des pièces mobiles mais
uniquement lorsque l’alimentation est coupée.
5. Vérifier que tous les écrous et boulons soient sers
pour s’assurer que l’équipement est en bon état de
marche.
7
FRANÇAIS 100236
(1) Appui-bûches
(2) Coin de fendage unique
(3) Coin de fendage multiple
(4) Cylindre hydraulique – Convertit la pression
hydraulique en force linéaire.
(5) Pompe à engrenages
(6) Supports de montage – Tient le cylindre hydraulique
en place.
(7) Poutre de fendage et réservoir d’huile hydraulique
(8) Pneus
(9) Poignée de la soupape de commande – Contrôle le
mouvement de la plaque de poussée.
(10) Coupleur de 5,1 cm (2 po) – Permet de remorquer
la fendeuse derrière votre véhicule.
(11) Chaînes de sécurité – Doivent être utilisées pendant
le remorquage.
(12) Patte de soutien – Soutient la fendeuse pendant
l’utilisation. Soulevez le pied pour remorquer l’unité.
(13) Moteur de – 196 cm
3
, OHV, à 4 temps, refroidi à
l’air.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10
3
1
8
5
13
4
9
2
7
12
11
6
Fendeuse de bûches
Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner la fendeuse de bûches. Apprenez à connaître l’emplacement et la
fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
8
100236 FRANÇAIS
MONTAGE
Certaines pièces de la fendeuse de bûches ont besoin
d’être assemblées.
Si vous avez des questions concernant le montage,
veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999. Munissez-vous au préalable du numéro
de série et de modèle.
Ouvrez la caisse d’expédition
1. Placez la caisse d’expédition sur une surface solide
et de niveau
2. Coupez soigneusement les bandes d’expédition et
retirez le couvercle de la caisse d’expédition.
3. Trouvez toute la quincaillerie avant de commencer le
montage.
1) Fixez la poutre à l’essieu
1. Alignez les trous de la poutre de fendage/servoir
hydraulique sur les trous de l’essieu. (A)
2) Installez les roues
1. Placez les roulements dans le moyeu de roue.
2. Glissez la roue sur l’essieu.
3. Installez l’écrou à créneaux et serrez à la main.
Tournez un autre quart de tour avec une clé pour
engager le roulement.
4. Faites tourner la roue pour distribuer la graisse.
5. Desserrez l’écrou à créneaux et resserrez-le à la
main.
6. Installez la goupille fendue dans l’écrou à créneaux
et l’essieu pour empêcher le recul de l’écrou.
Séparez les extrémités des goupilles fendues.
7. Placez le couvercle de l’essieu sur l’écrou à
créneaux et l’essieu.
8. Répétez les étapes 1 à 7 pour lautre roue.
2. Fixez la poutre de fendage à l’essieu en insérant
deux boulons M12x75 à l’arrière de l’essieu en
passant par la plaque de base sous le réservoir
d’huile hydraulique. Fixez ces éléments avec deux
écrous de blocage M12. Serrez. Évitez de serrer de
façon excessive. (B)
3. Fixez la poutre de fendage à l’essieu en insérant
deux boulons M12x80 dans les trous qui se trouvent
au bas de l’essieu en passant par la plaque de base
sur le dessous du réservoir hydraulique, sous la
poutre de fendage. Fixez ces éléments avec deux
écrous de blocage M12. Serrez. Évitez de serrer de
façon excessive. (C)
A
B
C
Gardez le moyeu de roue propre et exempt de
débris pendant le montage.
REMARQUE
Évitez de trop serrer l’écrou à créneaux, ce qui
pourrait entraîner le chauffage des rondelles et
causer des défaillances prématurées.
ATTENTION
9
FRANÇAIS 100236
MONTAGE
3) Installez la barre de remorquage et le pied de
support
1. Fixez la barre de remorquage au support en dessous
de la poutre de fendage à l’opposé de l’essieu.
Fixez-les avec deux (2) boulons M12x80 et des
écrous de blocage M12. (A)
4) Installez le tuyau hydraulique (réservoir)
1. En utilisant une pince d25, connectez et fixez le
tuyau hydraulique à l’arrière de la poutre/base du
réservoir. (A)
2. Laissez l’autre extrémité du tuyau débranché pour le
moment.
5) Installez le moteur et le tuyau hydraulique
(pompe)
1. Placez le moteur sur le support de moteur en dirigeant la
pompe vers le cylindre. (A)
2. Alignez les trous de la base du moteur et fixez le moteur
avec quatre boulons M8x40, des rondelles M8, des
rondelles de blocage M8 et des écrous M8. Serrez à 18
pi-lb. (A)
2. Fixez le pied au même support en dessous de la
poutre de fendage. Fixez ces éléments avec un
boulon M12x80 et un écrou M12. (B)
3. Fixez le pied de support en position verticale/
horizontale en insérant la tige en L dans le support
et le pied de support et en les fixant avec une
goupille fendue. (C)
Ne remorquez pas la fendeuse si le pied est abaissé ou
s’il est desserré. Le pied de support doit être replié et fixé
en place avant de remorquer la fendeuse. Le remorquage
de l’unité pendant que le pied de support est abaissé ou
desserré peut causer des dommages et/ou des blessures.
MISE EN GARDE
3. Connectez le tuyau dhuile au bas de la pompe. Fixez-le
avec une pince d25. (B)
4. Connectez lautre extmi du tuyau dhuile à la base de
la poutre/servoir. Fixez-le avec une pince d25. (C)
BC
12.5
其余
A
A
A
B
C C
10
100236 FRANÇAIS
MONTAGE
Le connecteur de sortie de la pompe N’A PAS BESOIN
de ruban de téflon. Le joint torique assure l’étanchéité
avec les raccords de la pompe et des tuyaux. Serrez
à approximativement 12 pi-lb. Évitez de serrer
excessivement pour ne pas endommager la pompe.
REMARQUE
6) Installez la plaque de poussée et le cylindre
1. Glissez la plaque de pouse dans les rails de la
poutre et poussez-la à l’avant de la poutre pour
laisser de l’espace pour le cylindre. (A)
2. Retirez les plaques de retenue du cylindre, les
boulons M10x25, les rondelles M10 et les rondelles
de blocage M10 de chaque côté. (B)
3. Placez le cylindre hydraulique sur ouvertures de
montage de la poutre et insérez-le complètement
dans les ouvertures. (C)
4. Fixez le cylindre en réinstallant les deux plaques de
retenue du cylindre avec des boulons M10x25, des
rondelles M10 et des rondelles de blocage M10 de
chaque côté.
5. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
6. Fixez la plaque de poussée à la tige du cylindre avec
un boulon M12x75 et une rondelle de blocage M12.
(D)
7. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
7) Installez les tuyaux hydrauliques
1. Placez le joint torique sur le raccord de sortie de la
pompe. (A)
2. Connectez le tuyau haute pression de lentrée de la
soupape de commande au raccord de sortie de la
pompe. (B)
12.5
其余
B
B
A
C
D
B
C
AA
3. Connectez le tuyau de retour d’huile de la poutre aux
raccords à entailles sur la soupape de commande.
Fixez avec des brides de tuyau. (C)
11
FRANÇAIS 100236
MONTAGE
8) Installez le coin à fendage multiple et les
réceptacles de bûches
1. Alignez les trous les plus gros de la base du coin
de fendage multiple sur les trous les plus gros à
l’extmité de la poutre. (A)
2. Fixez le coin de fendage multiple avec quatre (4)
boulons à tête hexagonale M18x62, des rondelles
ø18, des rondelles de blocage ø18 et des écrous
M18.(A)
9) Installez le coin à fendage unique et les
réceptacles de bûches
1. Alignez les plus gros trous de la base du coin de
fendage unique sur les plus gros trous à l’extrémi
de la poutre. (A)
2. Fixez le coin de fendage unique avec quatre (4)
boulons à tête hexagonale M18x62, des rondelles
ø18, des rondelles de blocage ø18 et des écrous
M18.(A)
A
A
B
B
3. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
4. Une fois que le coin à fendage multiple a été fixé à
la poutre, les réceptacles de bûche peuvent y être
fixés.
5. Alignez les plus petits trous du côté gauche du
coin à fendage multiple avec les petits trous du
réceptacle de bûche droit. (B)
6. Fixez le réceptacle de bûche gauche au coin à
fendage multiple avec des boulons M10x25, des
rondelles de blocage M10 et des rondelles ø10. (B)
7. Visez le boulon M10x25 directement dans les trous
filetés du coin à fendage multiple en prodant du
dessous vers le haut. (B)
8. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
9. Répétez les étapes 5 à 7 pour le côté droit du
réceptacle de bûches.
10. Une fois que les réceptacles de bûches ont été fixés
au coin à fendage multiple, fixez les réceptacles
ensemble en insérant dans la partie inférieure deux
(2) boulons M10x25, des rondelles ø10 et des
écrous M10.
11. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
3. Serrez sans utiliser de force excessive.
4. Une fois que le coin à fendage unique a été fixé à
la poutre, les réceptacles de bûche peuvent y être
fixés.
5. Alignez les plus petits trous du côté gauche du coin
à fendage unique avec les petits trous du réceptacle
de bûche droit. (B)
6. Fixez le réceptacle de bûche gauche au coin à
fendage unique avec des boulons M10x25, des
rondelles de blocage M10 et des rondelles ø10. (B)
7. Visez le boulon M10x25 directement dans les trous
filetés du coin à fendage unique en procédant du
dessous vers le haut. (B)
8. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
9. Répétez les étapes 5 à 7 pour le côté droit du
réceptacle de bûches.
10. Une fois que les réceptacles de bûches ont é
fixés au coin à fendage unique, fixez les réceptacles
ensemble en insérant dans la partie inférieure deux
(2) boulons M10x25, des rondelles ø10 et des
écrous M10.
11. Serrez. Évitez de serrer de façon excessive.
12
100236 FRANÇAIS
MONTAGE
Nous considérons que le période de rodage
du moteur est de 5 heures de temps de
fonctionnement. Au cours de la période de rodage,
nous recommandons d’utiliser de l’huile à moteur
non synthétique standard. Après la période de
rodage, on peut utiliser, au choix, du lubrifiant
synthétique. Le réglage du papillon permet
d’augmenter/diminuer la vitesse du moteur et aide à
asseoir les segments de piston. Évitez de surcharger
le moteur et évitez de le faire fonctionner de
façon prolongée à un régime de moteur constant.
Après la période de rodage de 5 heures, changez
l’huile. Lutilisation de lubrifiants synthétiques n’a
aucun effet sur l’intervalle de changement d’huile
recommandé.
REMARQUE
Ajout d’huile à moteur
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane
et de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour
ajouter l’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et replacer le
bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur
et en ajouter, au besoin.
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quanti
d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse
qui en résulteraient annuleraient la garantie.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de panne d’huile et il s’arrêtera
lorsque le niveau d’huile du servoir atteindra le
niveau minimal.
ATTENTION
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux
filets avant le bordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le
niveau, NE PAS la visser lors de la vérication.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
Ajout d'huile à moteur (suite)
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage.férez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
REMARQUE
13
FRANÇAIS 100236
MONTAGE
Pour ajouter du carburant (suite)
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans
la ratrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la ratrice. NE remplissez PAS le réservoir à
carburant à lintérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
ATTENTION
Verser le carburant trop rapidement dans leltre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers
l’opérateur lors du remplissage.
MISE EN GARDE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le servoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entrepoet d’additifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 %
en volume.
2. NE langez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au servoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre
de l’expansion après le remplissage. Un espace
minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le
réservoir pour permettre cette expansion. Plus de
6,4 mm (¼ po) est recommandé. Le carburant peut
être expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage
du réservoir, il est recommandé de prévoir
suffisamment d’espace pour que le carburant puisse
prendre de l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
14
100236 FRANÇAIS
MONTAGE
Lorsque la température extérieure est inférieure
à 0 ˚C (32 ˚F), le liquide de transmission Dexron
III peut être utilisé. Ne combinez pas l’huile
hydraulique au liquide de transmission. Videz toute
l’huile ou le liquide avant d’ajouter l’autre type de
liquide.
REMARQUE
Pour vérifier le niveau d’huile hydraulique, servez-
vous de la vitre de surveillance qui se trouve sur le
côté de la poutre. La vitre comporte une marque
indiquant le niveau acceptable. Si le niveau d’huile
est sous la marque, ajoutez-en au besoin.
REMARQUE
Ajout d’huile hydraulique
1. Assurez-vous que la fendeuse est sur une surface
plane et à niveau.
2. Retirez la vis R3/4 du coude de réduction 25x20 sur
le côté de la poutre. (A)
NE RETIREZ PAS la vis R3/4 lorsque le moteur
fonctionne ou est chaud. L’échappement d’huile
chaude peut causer des brûlures graves. Laissez la
fendeuse refroidir complètement avant de retirer la
vis d’huile hydraulique.
Une pression et une température élevées sont
créées dans les fendeuses hydrauliques. Le liquide
hydraulique peut s’échapper par un trou de la
grosseur d’une épingle et peut percer la peau et
causer un empoisonnement grave du sang.
Inspectez le système hydraulique régulièrement
pour y déceler toute fuite possible. Ne vérifiez
jamais la psence de fuites avec vos mains
pendant que le système est sous pression.
Demandez immédiatement de l’assistance médicale
en cas de blessure provoquée par une fuite d’huile.
MISE EN GARDE
Ajout d’huile hydraulique (suite)
A
B
3. Utilisez un entonnoir et ajoutez jusquà 7,9 L (2,1
gal) d’huile hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150
ou ISO 32.
4. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique en vous servant
de la vitre de surveillance du niveau d’huile qui se
trouve sur le côté de la poutre. (B)
5. Remplacez et serrez la vis R3/4. Évitez de serrer de
façon excessive.
6. Démarrez le moteur. Étendez et rétractez le cylindre
pour purger lair du système hydraulique. Le cylindre
devrait se déplacer facilement et de façon continue.
7. Vérifiez la vitre de surveillance du niveau d’huile
hydraulique. Ajoutez de l’huile au besoin. Évitez de
trop remplir.
8. Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement et avant
chaque utilisation. Ajoutez-en au besoin.
15
FRANÇAIS 100236
FONCTIONNEMENT
Lorsque vous reculez, soignez prudent. En raison
de la courte distance entre la rotule d’attelage et
les pneus, la fendeuse peut faire un virage ser/
brusque et entrer en contact avec le véhicule de
remorquage.
ATTENTION
Inspection de la fendeuse de bûches avant
chaque utilisation
1. Vérifier le niveau de liquide hydraulique et inspecter
visuellement tous les flexibles, équipements et cylindres
afin de déceler une fuite, une fissure, de leffilochage ou
autre dommage.
2. NE PAS mettre en marche la fendeuse de ches sil y
a apparence de dommage ou de résidu huileux.
3. Inspecter le moteur et sassurer que le niveau de
liquide hydraulique est correct avant de mettre en
marche. Nettoyer et inspecter régulrement le moteur
sil est muni dun pare-étincelles (suivre le calendrier
d’entretien du pare-étincelles).
4. Garder les pneus bien gonflés en bon état. Se référer au
flanc du pneu pour la pression recommandée.
Remorquage de la fendeuse de bûches en
toute sécurité
1. TOUJOURS vérifier les normes et les codes locaux,
provinciaux et fédéraux avant dobtenir un permis, poser
des phares et remorquer la fendeuse de bûches.
2. Avant de la remorquer, vérifier quelle est arrie
correctement auhicule et que le jeu des attelages de
chaînes est sufsant pour tourner.
3. Ne jamais exder la limite maximale de vitesse de
route de 72 km/h (45 mi/h). Remorquer la fendeuse de
bûches à des vitesses dépassant les 72 km/h (45 mi/h)
pourrait entraîner de graves blessures voire la mort.
Toujours ajuster la vitesse de remorquage au type de
terrain à parcourir et aux conditions de la route.
4. Toujours brancher la fendeuse deches du véhicule
avant de l’utiliser.
NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures
peuvent survenir si les pneus explosent.
NE PAS remorquer la fendeuse de ches si les
pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés.
NE PAS dépasser la vitesse de remorquage
maximale de 72 km/h (45 mi/h).
MISE EN GARDE
Emplacement de la fendeuse de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à 2,1 m (7 pi)
minimum des matériaux combustibles. Laisser au moins
91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre de la
fendeuse de bûches pour permettre un refroidissement, une
maintenance et un entretien courant adéquats. ÉVITER de
placer la fendeuse de ches près des conduits daération
ou des admissions d’air des échappements du moteur
pourraient être attirés dans des espaces occupés ou
confinés.
Toujours utiliser la fendeuse de bûches à lextérieur.
Placer la fendeuse de ches sur une surface sèche, à
niveau et bien ance. NE JAMAIS placer lappareil dans la
boue, la glace, les hautes herbes, la brousse ou la neige.
Ne faire fonctionner la fendeuse deches que dans la
zone de travail indiquée plus bas.
Position de fonctionnement
à l’horizontale
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
16
100236 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la fendeuse de bûches (suite) Démarrage du moteur (suite)
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de
niveau.
2. Basculer l’interrupteur à «On» (marche). (A)
3. Tourner la vanne de carburant à «On» (ouverture). Voir
l’image ci-dessous. (B)
4. Déplacer la manette de puissance vers la position
«Rapide». (C)
5. Déplacer le levier d’étrangleur à la position
«Étrangleu. (D)
6. Tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir
une résistance, puis tirer rapidement. VOIR NOTE
CI-DESSOUS.
7. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de
l’étrangleur à la position «Fonctionnement». (D)
A
B
C
D
TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches selon son usage
prévu. La fendeuse de bûches devrait seulement être utilisée
pour couper des ches de bois en longueur et dans le sens
du grain de bois.
NE JAMAIS modifier ni changer la fendeuse deches de
quelconque façon. Les modifications annuleront la garantie.
NE JAMAIS attacher de cordes, debles ou dautres
accessoires au levier de soupape de commande de la
fendeuse de bûches.
NE PAS modifier ni changer le moteur et les vitesses de
fonctionnement ou leglage de pression. Ces changements
peuvent entraîner des problèmes de sécurité.
Utiliser la fendeuse de bûches de jour SEULEMENT. NE
JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne utiliser la
fendeuse de bûches en état débriété, soit par l’alcool,
les drogues soit par la médication. NE JAMAIS laisser la
fendeuse de bûches sans surveillance lorsque le moteur
est en marche. NE PAS changer la position de fente
lorsque le moteur est en marche. Éviter de toucher le pot
d’échappement, ceci peut causer de graves brûlures.
Toujours s’assurer que la poutre est en position verrouillée.
NE PAS laisser la poutre tomber puisqu’elle pourrait écraser
les doigts ou endommager la fendeuse de bûches.
MISE EN GARDE
Garder le levier de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel
est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la
position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop
de s'étouffer conduit à la bougie encrassement
/ moteur inondations en raison du manque d'air
entrant. Cela entraînera le moteur pas à démarrer.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en marche,
s’assurer que la fendeuse de bûches est placée sur une
surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un
capteur de niveau de liquide qui bloquera sa mise en
marche quand le niveau du liquide tombe sous le seuil
critique.
La température du liquide hydraulique doit être au-
dessus des -12 °C (10 °F) avant de démarrer le moteur.
Si le liquide hydraulique est froid, il peut endommager la
pompe hydraulique.
Si la température extérieure est sous les 0 °C (32 °F),
permettre à la fendeuse de bûches de sechauffer en
étirant et dégageant le coin d’abattage à répétition avant
de couper le bois.
REMARQUE
Arrêt du moteur
1. Tourner la vanne de carburant à « Off » (fermeture).
2. Laisser le moteur fonctionner jusquà ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela
prend habituellement quelques minutes.
3. Mettre l’interrupteur de démarrage à « Off » (arrêt).
Important: Toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est
pas utilisé.
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et
du carburant.
REMARQUE
17
FRANÇAIS 100236
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la fendeuse de ches
1. TOUJOURS porter léquipement de protection personnel
approprié pour protéger les yeux, les oreilles et le corps.
2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds de
soutien dans la position EN BAS pour prévenir les
mouvements inattendus de la fendeuse de bûches
lorsqu’elle est en marche.
3. Charger une bûche sur la poutrelle contre le coin.
4. S’assurer que tous les membres soient dégagés des
zones d’écrasement.
5. Pousser et tenir la poignée de la valve de commande
vers l’avant (vers le coin) pour fendre la bûche. Le
coin s’arrêtera lorsque la poignée de la valve de
commande est libérée ou lorsque le cylindre atteint
la fin du mouvement.
6. Pousser la poignée de la valve de commande
vers l’arrière et libérer pour retourner le coin à
sa position originale. La poignée de la valve de
commande retournera en position neutre lorsque le
coin est entièrement rétracté.
7. Libérer le bois fendu de la zone de travail.
N’essayez pas de décoller le bois à la main. NE
METTEZ JAMAIS les mains entre le bélier et le coin
de fendage lorsque le bélier est en fonction et que
le moteur est en marche.
MISE EN GARDE
Des blessures au dos peuvent être causées par une
mauvaise posture lors du chargement de bûches sur
la fendeuse.
ATTENTION
Ne pas garder la soupape de contrôle automatique
en position de retour.
REMARQUE
Ne pas tenir la valve de commande automatique
en position de retour. Cela endommagerait le bloc
d’arrêt ou la poutrelle.
ATTENTION
La frappe du cylindre est conçue pour que le coin
s’arrête à environ 3,81 cm (1,5 po) de la plaque
d’extrémité.
REMARQUE
Fonctionnement de la fendeuse de ches (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Champion Power Equipment 100236 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur