Troy-Bilt 24CF572B711 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Imprimé au Canada
Manuel de lutilisateur
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Fendeuse à bûches LS 27 TB
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
MTD Canada Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1
Formulaire № 769-09893_FR
(12 mai 2014)
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage et montage ......................................... 7
Commandes et caractéristiques ...........................11
Utilisation ................................................................ 12
Entretien et réglages ..............................................15
parations ............................................................17
pannage .............................................................18
Pièces de rechange ................................................ 20
Garantie ................................................................. 24
Table des matières
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque près de
la base du moteur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque
vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de
notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du
centre de service agréé de votre région.
Numéro de série
Service à la clientèle
Communiquez avec notre service à la clientèle avant de retourner l’appareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous la vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Visitez notre site Web, www.troybilt.ca
Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : Troy Bilt LLC • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, ON • N2G 4J1
Nous vous remercions davoir acheté une fendeuse à bûches
Troy-Bilt. Cet appareil a été soigneusement conçu pour vous offrir
une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et
entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en
tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin
de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques et les particularités
qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit
de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
Dans le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les
essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du
moteur équipé sur le présent équipement en visitant le
www.opei.org ou le site Web du fabricant de moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil,
adressez-vous au concessionnaire Troy-Bilt de votre localité ou
appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
à la clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent
sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en
tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les
questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance,
la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien.
Veuillez consulter la notice dutilisation du moteur du fabricant
et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément avec l’appareil,
pour obtenir de plus amples renseignements.
Merci
Numéro de modèle
Consignes de sécurité importantes
2
3
Formation
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions
figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant
d’assembler et dutiliser l’appareil. Conservez ce manuel en
lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour
toute commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter
l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 16 ans
d’utiliser l’appareil. Les enfants de 16 ans et plus doivent lire
et comprendre les instructions et les consignes de sécurité
dans ce manuel et sur lappareil. Ils doivent être formés et
supervisés par un adulte.
4. Toute personne qui utilise l’appareil doit comprendre et
suivre toutes les instructions de ce manuel.
5. De nombreux accidents peuvent survenir si plus dune
personne utilise l’appareil. Lorsqu’une autre personne aide
à empiler les bûches, n’actionnez pas l’appareil si cette
personne se trouve à moins de 3 mètres de l’appareil.
6. Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux
enfants de s’approcher à moins de 3 mètres de lappareil
lorsqu’il est en marche.
7. Ne permettez à personne de s’asseoir sur l’appareil.
8. Ne transportez pas de charges sur l’appareil.
9. Les fendeuses à bûches hydrauliques utilisent des pressions
hydrauliques hautes. Le liquide hydraulique qui s’échappe
d’un trou aussi petit qu’il soit peut traverser la peau et causer
l’empoisonnement du sang, la gangrène et même la mort.
Respectez les instructions suivantes en tout temps :
a. Ne cherchez pas une fuite avec vos mains.
b. Ne faites pas fonctionner l’appareil si les boyaux, les
tuyaux ou les raccords sont effilochés, déformés, fissurés
ou endommagés.
c. Arrêtez le moteur, puis relâchez la pression hydraulique
du système en basculant la poignée de commande de
la soupape de commande de l’avant à larrière plusieurs
fois. Passez au neutre avant d’ajuster ou de réparer les
raccords, les boyaux ou les autres composants.
d. Ne modifiez pas le réglage de la pression de la pompe
ou de la soupape.
10. Portez des gants et des lunettes de protection, puis utilisez
un carton ou un morceau de bois lorsque vous cherchez une
fuite. Vérifiez si le carton ou le bois est décoloré.
11. En cas de blessure causée par le liquide hydraulique,
consultez immédiatement un médecin. Une réaction ou une
infection grave peut se produire si des traitements médicaux
appropriés ne sont pas immédiatement administrés.
12. La zone de travail et les alentours doivent être dégagés
pour permettre à lutilisateur d’avoir un bon équilibre et une
bonne prise au sol.
13. Le silencieux du moteur doit être équipé d’un paretincelles
si l’appareil est doté dun moteur à combustion interne
destiné à être utilisé sur un terrain non entretenu, recouvert
de broussailles ou d’herbe. Veuillez respecter les lois locales,
provinciales et fédérales applicables. Assurez-vous d’avoir
l’équipement de lutte contre l’incendie approprié à portée de
main.
14. Cet appareil ne doit être utilisé que pour fendre du bois. Ne
l’utilisez pas à dautres fins.
15. Si vous utilisez des accessoires avec cet appareil, suivez les
instructions du manuel de laccessoire.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont
pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des
dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant
d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce
manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part
de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et
projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut
entraîner de graves blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains
composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi
que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
4 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Préparation
1. Portez toujours des chaussures de sécurité ou des bottes de
travail.
2. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous
utilisez cet appareil.
3. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples qui risquent
de se prendre dans les pièces en mouvement.
4. Assurez-vous de placer lappareil sur une surface plate, solide
et sèche avant de l’utiliser.
5. Immobilisez toujours les roues pour éviter tout mouvement
accidentel et verrouillez la poutre en position horizontale ou
verticale.
6. Lorsque vous utilisez lappareil, placez-vous dans la zone de
travail comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Voir
Figure 2-1.
7. Placez les bûches de manière à ce que leurs extrémités soient
à angle droit avant de les fendre.
8. Utilisez la fendeuse en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
Manipulation sécuritaire de lessence
Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence afin
d’éviter des blessures et des dommages. Lessence est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant
exploser. Vous pouvez être gravement blessé si l’essence
inflammable est éclaboussée sur votre peau ou sur vos vêtements.
Lavez votre peau et changez immédiatement de vêtements.
a. N’utilisez que des bidons d’essence approuvés.
b. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi
que toute autre source d’inflammation.
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
d. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez
pas de carburant pendant que le moteur est en marche
ou s’il est chaud.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
f. Ne faites jamais déborder le réservoir de carburant.
Laissez un espace denviron un demi-pouce sous le col
de remplissage du réservoir pour permettre lexpansion
du carburant.
g. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
h. En cas de débordement, essuyez toute trace d’essence
sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un
autre endroit. Attendez cinq minutes avant de démarrer
le moteur.
i. Nentreposez jamais lappareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, dune étincelle ou
d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou tout
autre appareil d’utilisation du gaz).
j. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq
minutes avant de l’entreposer.
Utilisation
1. Consultez la section Consignes de sécurité importantes avant
de démarrer l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner de graves blessures.
2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque le
moteur est en marche.
3. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool
ou des drogues ou après avoir pris des médicaments.
4. Toute personne qui utilise l’appareil doit comprendre et
suivre toutes les instructions de ce manuel.
5. Utilisez toujours lappareil avec les dispositifs de sécurité en
place et en bon état de fonctionnement. Assurez-vous que
les commandes fonctionnement correctement.
6. Zone de travail
a. Utilisation en position horizontale : Placez-vous du
côté de la poignée de commande de la fendeuse
à bûches et, si nécessaire, stabilisez bien la bûche
comme indiqué. Voir Figure 2-1.
b. Utilisation en position verticale : Placez-vous devant la
fendeuse à bûches et, si nécessaire, stabilisez la bûche
comme indiqué. Voir Figure 2-1.
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous stabilisez la bûche
avec votre main gauche, retirez votre main dès que le
coin de fendage touche la bûche pour éviter de graves
blessures.
7. Lorsque vous placez la bûche, mettez toujours vos mains sur
les côtés de la bûche et non sur ses extrémités. Ne stabilisez
pas les bûches avec vos pieds. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures telles que doigts,
orteils, mains et pieds écrasés ou amputés.
8. N’utilisez que votre main droite pour manœuvrer les
commandes.
9. Ne coupez pas plus dune bûche à la fois.
10. Pour fendre les bûches dont les extrémités ne sont pas à
angle droit, placez lextrémité la plus droite vers la plaque de
support.
Horizontale
Verticale
Figure 2-1
5Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
11. Lorsque vous utilisez la fendeuse en position verticale,
stabilisez la bûche avant de déplacer la poignée de la
commande. Procédez comme suit pour fendre la bûche :
a. Placez la bûche sur la plaque de support et tournez-la
jusqu’à ce qu’elle soit stable contre la poutre.
b. Lorsque vous fendez une bûche qui est très grosse ou
inégale, placez des blocs de bois ou des morceaux de
bois entre la bûche et la plaque ou entre la bûche et
le sol.
12. Ne touchez pas les bûches lorsque vous les fendez car les
fentes peuvent se refermer et pincer ou couper vos doigts.
13. Gardez la zone de travail propre. Enlevez immédiatement le
bois fendu autour de la fendeuse pour éviter de trébucher.
14. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et
évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le
régulateur maintient le moteur à son régime maximal de
fonctionnement sans danger.
15. Ne déplacez jamais l’appareil lorsque le moteur est en
marche.
16. Vérifiez les règlements locaux, provinciaux et fédéraux quant
au remorquage de la fendeuse sur les routes publiques. Il est
de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que toute
immatriculation ou toute modification, tel que l’ajout des
feux arrière, est conforme aux règles. Communiquez avec
votre concessionnaire si une déclaration d’origine est requise.
17. Ne remorquez pas lappareil à des vitesses supérieures à
72 km/h (45 mi/h).
18. Assurez-vous que les règlements locaux, provinciaux et
fédéraux sont respectés avant de remorquer l’appareil.
Consultez la sous-section Transport de la fendeuse à bûches de
ce manuel pour les instructions concernant le remorquage.
Entretien et entreposage
1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur avant de nettoyer ou d’inspecter
l’appareil.
2. Arrêtez le moteur, puis relâchez la pression hydraulique
du système en basculant la poignée de commande de la
soupape de commande de l’avant à larrière plusieurs fois.
Passez au neutre avant d’ajuster ou de réparer les raccords,
les boyaux ou les autres composants.
3. Nettoyez tous les débris à proximité du moteur et du
silencieux afin de prévenir un incendie. Si le moteur est
équipé d’un silencieux avec pare-étincelles, inspectez-le et
nettoyez-le régulièrement selon les instructions du fabricant.
Remplacez-le s’il est endommagé.
4. Vérifiez régulièrement que les écrous, les boulons, les
colliers de serrage et les raccords hydrauliques sont bien
serrés pour vous assurer que lappareil est en bon état de
fonctionnement.
5. Vérifiez tous les dispositifs de sécurité et tous les dispositifs
de protection pour vous assurer qu’ils sont en bon état de
fonctionnement. Nutilisez pas l’appareil si les dispositifs de
sécurité et de protection ne sont pas installés.
6. La soupape de surpression est réglée à l’usine. Ne l’ajustez
pas.
7. Ne déplacez jamais l’appareil sur une pente ou sur un terrain
accidenté sans un véhicule de remorquage ou sans l’aide
nécessaire.
8. Par mesure de sécurité, remplacez toutes les pièces
endommagées ou usées par des pièces de rechange
d’origine. L’emploi de pièces non conformes aux
spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la sécurité !
9. Ne modifiez pas cet appareil de quelque manière que ce soit.
Par exemple, ne fixez pas une corde ou ne branchez pas une
rallonge à la poignée de commande. La modification de la
largeur ou de la hauteur du coin de fendage peut entraîner
de graves blessures.
10. Selon la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une
durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 130 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile
moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les
dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement
et ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces
recommandations peut causer des accidents, des blessures
graves ou la mort.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Cet appareil est équipé d’un
moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé
sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain
couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le
système d’échappement du moteur soit muni d’un
pare-étincelles, conformément aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas échéant).
Lutilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que dautres
états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur
les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez
votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec
le service à la clientèle (MTD Products Limited, Kitchener, Ontario,
N2G 4J1).
6 Section 2 — conSigneS de Sécurité importanteS
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser l’appareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant dassembler et
d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’ÉCRASEMENT
Gardez les mains loin du coin de fendage, de la plaque de support, des pièces en mouvement
et des bûches partiellement fendues.
SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de
3 mètres (10 pieds) de l’appareil.
UN SEUL UTILISATEUR
La fendeuse doit être actionnée par une seule personne. L’adulte qui charge et stabilise la
bûche doit être la personne qui actionne la poignée de commande.
AVERTISSEMENT — FLUIDE SOUS PRESSION
N’utilisez jamais vos mains pour chercher des fuites. Le fluide à haute pression qui s’échappe
d’un trou aussi petit qu’il soit peut traverser la peau et causer l’empoisonnement du sang.
PROTECTION DES YEUX
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet appareil.
AVERTISSEMENT — COIN DE FENDAGE EN MOUVEMENT
Gardez les mains loin du coin de fendage et des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT — ESSENCE INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le
fonctionnement de lappareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
AVERTISSEMENT ! C’est votre responsabilité. Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui
ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Assemblage et montage
3
7
Contenu de la boîte
Une fendeuse à bûches Un timon assemblé Un manuel de l’utilisateur
Une notice d’utilisation du moteur
NOTE : Ce manuel de lutilisateur se rapporte à plusieurs
modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne
pas s’appliquer à tous les modèles. Votre fendeuse à bûches peut
différer du modèle illustré.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous
déballez lappareil. Certains composants sont très
lourds; obtenez l’aide d’autres personnes ou utilisez
de l’équipement de manutention mécanique pour les
manier.
NOTE : Toutes les mentions de DROITE, GAUCHE, AVANT et ARRIÈRE
ne s’entendent qu’à partir du poste d’opération. Les exceptions
seront spécifiées, s’il y a lieu.
Déballage et assemblage de la fendeuse à bûches
OUTILS NÉCESSAIRES : Des lunettes de protection, des gants en
cuir, un coupe-fil, un levier, une clé à douille réglable et un marteau.
1. Utilisez un levier ou un marteau pour enlever le dessus de la
boîte.
2. Pour retirer les côtés de la boîte, commencez à défaire les
côtés courts (le côté gauche et le côté droit de la fendeuse) à
l’aide d’un levier ou d’un marteau. Mettez les côtés de la boîte
à l’écart pour éviter les blessures.
3. Le timon est fixé à l’intérieur de la boîte, sur le côté avant.
Coupez lattache pour retirer le timon.
4. Retirez le protecteur en plastique et jetez-le.
AVERTISSEMENT ! Ne retirez pas les morceaux de
bois et ne coupez pas les courroies de fixation qui
retiennent la fendeuse à bûches ou ses composants à
la fendeuse ou à la boîte. Retirez les courroies et les
morceaux de bois lorsque vous êtes invité à le faire.
5. Vérifiez s’il y a des éclats de bois ou des objets pointus au
fond de la boîte et enlevez-les, le cas échéant.
6. Retirez toutes les pièces de la boîte (par exemple, le manuel
de l’utilisateur, etc.).
7. Retirez lagrafe à ressort et laxe de chape de la patte
basculante sur le timon. Faites pivoter la patte basculante
vers le sol à la position de fonctionnement. Voir Figure 3-1.
Agrafe à ressort
Axe de chape
Patte basculante
Figure 3-1
8. Fixez la patte basculante en position à laide de laxe de chape
et de lagrafe à ressort. Voir Figure 3-1.
9. La fendeuse étant toujours fixée au fond de la boîte, enlevez
les deux boulons hexagonaux et les écrous des supports du
réservoir. Retirez le morceau de bois qui se trouve entre les
supports. Voir Figure 3-2.
Écrous
Boulons
Timon
Supports
Figure 3-2
8 Section 3 — ASSemblAge et montAge
14. Enlevez les six boulons pour retirer le dispositif de
dégagement du support de la poutre. Voir Figure 3-4.
Boulons
Boulons
Dispositif
de dégagement
Figure 3-4
15. Enlevez le plateau pour bûches de la poutre du côté de
la soupape de commande. Pour ce faire, retirez les deux
boulons hexagonaux qui fixent le plateau pour bûches à la
poutre et les deux boulons hexagonaux sur la poutre. Voir
Figure 3-5.
Boulons hexagonaux
Plateau pour bûches
Poutre
Figure 3-5
10. Alignez les trous du timon avec ceux des supports du
réservoir et fixez l’attache avec la quincaillerie retirée à létape
9. Voir Figure 3-2.
NOTE : Le boyau à haute pression, qui relie la pompe à
engrenages au bas de la soupape de commande, doit se
trouver au-dessus du timon.
11. La fendeuse à bûches est livrée avec la poutre placée en
position verticale. Enlevez tous les boulons ou toutes les
courroies de fixation qui retiennent la plaque de support au
fond de la boîte.
12. Retirez le levier de verrouillage vertical de la poutre et
tournez-le. Faites pivoter la poutre en position horizontale
jusqu’à ce qu’elle senclenche pour éviter tout point de
pincement. Voir Figure 3-3.
Levier de
verrouillage
vertical
Figure 3-3
AVERTISSEMENT ! Faites particulièrement
attention lorsque vous relevez et abaissez la poutre
car elle est très lourde. Il est conseillé de demander
l’aide d’une autre personne pour faire basculer la
poutre. Assurez-vous de garder les mains loin des
points de pincement.
13. Coupez lattache qui fixe le morceau de bois entre le coin
de fendage et la plaque de support, puis retirez le morceau
de bois. Coupez la courroie de fixation qui se trouve près du
boyau à lautre extrémité du vérin et qui retient le vérin au
support soudé de la poutre. Veillez à ne pas endommager le
boyau.
9Section 3 — ASSemblAge et montAge
16. Soulevez le vérin et faites-le glisser jusqu’à l’extrémité de la
poutre pour le placer sur les supports soudés. Voir Figure 3-6.
rin
Supports soudés
Figure 3-6
17. Placez le dispositif de dégagement par-dessus le coin de
fendage et fixez-le aux supports soudés avec la quincaillerie
retirée à létape 15. Voir Figure 3-4.
NOTE : Soulevez le vérin lorsque vous placez les boulons
hexagonaux.
NOTE : Après avoir serré les six boulons hexagonaux,
il pourrait avoir un petit écart entre le dispositif de
dégagement et les supports soudés. Ceci est normal.
18. Replacez le plateau pour bûches sur le côté de la poutre où
se trouve la soupape de commande en prenant soin d’aligner
les trous du plateau avec ceux de la poutre. Voir Figure 3-7.
Boulons
Plateau pour
bûches
Poutre
Figure 3-7
19. Vérifiez s’il y a des agrafes au fond de la boîte. Retirez-les car
elles pourraient perforer le pneu.
20. Coupez la courroie en métal qui retient la fendeuse au fond
de la boîte et retirez le bois placé sous le moteur et tout autre
morceau de bois. Retirez la fendeuse de la boîte.
21. La poignée de commande est accrochée au raccord de la
soupape à des fins d’expédition.
22. Retirez laxe de chape et la goupille fendue de la poignée de
commande. Voir Figure 3-8.
Goupille fendue
Poignée de commande
Axe de
chape
Figure 3-8
23. Faites pivoter la poignée de commande à la position de
fonctionnement et fixez-la avec l’axe de chape et la goupille
fendue retirés à l’étape 22. Voir Figure 3-8.
10 Section 3 — ASSemblAge et montAge
Préparation
Remplissage de carburant et d’huile
Remplissez le réservoir de carburant et ajoutez de l’huile dans le
moteur selon les instructions de la notice dutilisation du moteur
fournie avec l’appareil. Lisez attentivement les instructions.
AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous
manipulez du carburant. Le carburant est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur
et n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur
est en marche ou s’il est chaud.
NOTE : Lappareil peut être expédié avec de l’huile dans le moteur.
Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant
d’utiliser l’appareil. Prenez garde de ne pas trop remplir le réservoir.
Le réservoir de carburant peut être rempli quand la fendeuse est
placée à la position horizontale ou à la position verticale. Il est
cependant plus facile de faire le plein lorsque la fendeuse est en
position verticale.
Pression des pneus
La pression recommandée est 30 psi. N’excédez jamais la pression
de gonflage recommandée par le fabricant. Tous les pneus doivent
avoir la même pression d’air.
AVERTISSEMENT ! Une pression d’air excessive lors
de l’installation du pneu peut causer léclatement du
pneu et ainsi entraîner de graves blessures.
Préparation de la fendeuse à bûches
1. Lubrifiez la partie de la poutre (où le coin de fendage passera)
avec de l’huile à moteur. N’utilisez pas de graisse.
2. Retirez la jauge d’huile à évent placée sur le réservoir, devant
le moteur. Voir Figure 3-9.
Figure 3-9
NOTE : Le réservoir de la fendeuse est rempli à l’usine avec du
liquide hydraulique Shell Tellus® S2 M 32 au niveau approprié.
Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau de liquide
hydraulique avant d’utiliser l’appareil. S’il faut ajouter du
fluide hydraulique, procédez comme suit :
AVERTISSEMENT ! Une bonne quantité du fluide
d’origine s’est répandue dans le vérin et dans les
boyaux. Assurez-vous de remplir le réservoir pour
prévenir tout dommage à la pompe hydraulique.
3. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau du fluide. Voir Figure
3-9. Ne faites pas déborder le réservoir.
NOTE : Les fluides approuvés comprennent le fluide
hydraulique Shell Tellus® S2 M 32, le liquide de transmission
automatique Dexron® III/Mercon®, l’huile hydraulique Pro-
Select
MC
AW-32 et l’huile hydraulique 0WAW-ISO avec un
indice de viscosité de 32. Il n’est pas conseillé de mélanger
les difrents types de fluide. Lors de la préparation initiale,
n’utilisez que le fluide hydraulique Shell Tellus® S2 M 32 pour
remplir le réservoir.
4. Replacez bien la jauge en prenant soin de la resserrer jusqu’à
ce que la partie supérieure filetée est alignée avec l’extrémité
supérieure du tube.
5. Débranchez le fil de la bougie et amorcez la pompe en tirant
le lanceur à rappel au maximum. Répétez létape environ 10
fois.
6. Rebranchez le fil de la bougie et démarrez le moteur en
suivant les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
7. Utilisez la poignée de commande pour actionner le coin de
fendage et effectuer un cycle complet. Faites rétracter le coin
de fendage.
8. Si nécessaire, remplissez le réservoir jusqu’à ce que le niveau
se trouve entre les deux lignes sur la jauge.
NOTE : La garantie sera annulée si le réservoir n’est pas rempli
de façon appropriée.
9. Déployez et rétractez le coin de fendage en 12 cycles
complets pour éliminer lair présent dans le système (le
système se purge automatiquement).
10. Si nécessaire, remplissez le réservoir jusqu’à ce que le niveau
se trouve entre les deux lignes sur la jauge.
NOTE : Un peu de fluide peut déborder du bouchon de
remplissage car le système génère de la chaleur et le fluide
se dilate.
Jauge d’huile
Réservoir
Commandes et caractéristiques
4
11
Levier de
verrouillage
horizontal
Dispositif de dégagement
Coin de fendage
Poignée
de commande
Poutre
Plateau pour
bûches
Levier de verrouillage vertical
Patte basculante
Attache
rin
Plaque de
support
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs
modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne
pas s’appliquer à tous les modèles. Votre fendeuse à bûches peut
différer du modèle illustré.
Commandes du moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations sur lemplacement et l’utilisation des commandes
du moteur.
Leviers de verrouillage de la poutre
Les deux leviers de verrouillage de la poutre servent à verrouiller
la poutre en position horizontale ou en position verticale. Le
levier de verrouillage vertical se trouve à côté du moteur et le
levier de verrouillage horizontal se trouve sur le support de la
poutre.
Poignée de commande
La poignée de commande peut être déplacée dans trois
positions : marche avant, neutre et marche arrière. Consultez la
section Utilisation pour plus d’instructions.
Coin de fendage
Le coin de fendage sert à fendre les bûches.
Dispositif de dégagement
Le dispositif de dégagement est utilisé pour retirer tous les
morceaux de bois partiellement fendus du coin de fendage.
Plateau pour bûches
Le plateau sert à recevoir le bois fendu.
Timon
Le timon est utilisé pour attacher la fendeuse à un véhicule de
remorquage.
Plaque de support
La plaque de support maintient la bûche en place pendant que le
coin de fendage fend la bûche.
Utilis ation
5
12
Démarrage et arrêt du moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec lappareil
pour les instructions sur le démarrage et l’arrêt du moteur.
Utilisation de la fendeuse à bûches
Positions de fonctionnement
1. Placez la fendeuse à bûches sur une surface plate, solide et
sèche.
2. Immobilisez les roues en les calant à l’avant et à l’arrière. Voir
Figure 5-1.
Horizontale
Verticale
Figure 5-1
3. Faites basculer la poutre dans la position horizontale ou dans
la position verticale et verrouillez-la.
AVERTISSEMENT ! Faites particulièrement
attention lorsque vous relevez et abaissez la poutre
car elle est très lourde. Il est conseillé de demander
l’aide d’une autre personne pour faire basculer la
poutre. Assurez-vous de garder les mains loin des
points de pincement.
4. Procédez comme suit pour faire basculer la poutre en
position verticale :
AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours la fendeuse à
bûches en position verticale pour fendre les bûches
lourdes.
a. Tirez sur le levier de verrouillage horizontal pour
relâcher la poutre et faites pivoter la poutre en
position verticale.
b. Pour verrouiller la poutre en position verticale, tirez
sur le levier de verrouillage vertical et tournez-le pour
fixer la poutre. Voir Figure 5-2.
Levier de verrouillage vertical
1
2
Figure 5-2
5. Procédez comme suit pour faire basculer la poutre en
position horizontale :
a. Tirez sur le levier de verrouillage vertical et tournez-le
vers le bas. Faites pivoter la poutre à la position
horizontale.
b. Le levier de verrouillage horizontal est autobloquant.
Le verrou à ressort s’enclenchera lorsque la poutre est
abaissée en position. Voir Figure 5-3.
1
2
Levier de verrouillage horizontal
Figure 5-3
13Section 5 — UtiliSation
Utilisation de la poignée de commande
La poignée de commande peut être placée dans trois positions.
Voir Figure 5-4.
Neutre
(Pour arrêter le coin de fendage)
Marche avant
(Pour fendre
les bûches)
Marche arrière
(Pour rétracter le
coin de fendage)
Figure 5-4
MARCHE AVANT — Placez la poignée de commande à
la position MARCHE AVANT pour faire avancer le coin de
fendage vers la bûche à être fendue.
NOTE : La poignée de commande reviendra à la position
NEUTRE dès qu’elle est relâchée (seulement en position de
marche avant).
NEUTRE — Relâchez la poignée de commande ou placez-la
à la position NEUTRE pour arrêter le coin de fendage.
MARCHE ARRIÈRE — Placez la poignée de commande
à la position MARCHE ARRIÈRE pour ramener le coin de
fendage vers le vérin. La poignée de commande reste à la
position MARCHE ARRIÈRE et retourne automatiquement
à la position NEUTRE lorsque le coin de fendage est
complètement rétracté. Ne tenez pas la poignée dans la
position MARCHE ARRIÈRE lorsque le coin de fendage est
complètement rétracté.
NOTE : La poignée peut être déplacée manuellement
de la position MARCHE ARRIÈRE à la position NEUTRE si
nécessaire.
AVERTISSEMENT ! Si la poignée de commande est
défectueuse, NE L’UTILISEZ PLUS et communiquez
avec un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT ! Nessayez pas de réparer ou de
remplacer la soupape de commande ou d’effectuer
son entretien. Consultez un centre de service agréé.
AVERTISSEMENT ! Najustez pas ou ne modifiez
pas la soupape de commande ni les réglages
originaux du système hydraulique.
Fendage du bois
1. Démarrez le moteur comme indiqué dans la notice
d’utilisation du moteur fournie avec l’appareil.
2. Placez la bûche contre la plaque de support. Assurez-vous
de fendre le bois dans le sens du grain.
3. Pour stabiliser la bûche, placez votre main gauche sur la
bûche du côté opposé de la poutre. Voir Figure 5-1.
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais la main sur les
extrémités de la bûche, entre la bûche et la plaque de
support ou entre la bûche et le coin de fendage.
AVERTISSEMENT ! La fendeuse doit être
actionnée par une seule personne. Ladulte qui charge
et stabilise la bûche doit être la personne qui
actionne la poignée de commande.
4. Placez la poignée de commande à la position MARCHE
AVANT pour fendre le bois.
5. Retirez la main gauche de la bûche dès que le coin de
fendage touche la bûche. Continuez de déplacer la poignée
de commande vers l’avant pour fendre la bûche.
6. Relâchez la poignée pour arrêter le coin de fendage.
7. Déplacez la poignée à la position MARCHE ARRIÈRE pour
rétracter le coin de fendage.
8. Pour enlever un morceau de bois partiellement fendu
coincé au coin de fendage, placez la poignée à la position
MARCHE ARRIÈRE jusqu’à ce que le coin de fendage soit
complètement rétracté pour que la partie fendue puisse
toucher le dispositif de dégagement.
AVERTISSEMENT ! Nutilisez jamais vos mains
pour retirer un morceau de bois partiellement fendu
du coin de fendage. Les fentes peuvent se refermer et
pincer vos doigts.
9. Après avoir retiré le bois avec le dispositif de dégagement,
fendez le bois par l’autre extrémité ou à un autre endroit.
14 Section 5 — UtiliSation
Transport de la fendeuse à bûches
AVERTISSEMENT ! Ne remorquez pas la fendeuse
à une vitesse supérieure à 72 km/h (45 mi/h). Vérifiez
les règlements locaux, provinciaux et fédéraux avant
de remorquer la fendeuse sur les voies publiques.
1. Faites basculer la poutre dans la position horizontale.
Assurez-vous de bien fixer la poutre avec le levier de
verrouillage horizontal.
2. Retirez lagrafe à ressort et laxe de chape de la patte
basculante.
3. Tenez l’attache et faites pivoter la patte basculante vers le
timon. Voir Figure 5-5.
Agrafe à ressort
Axe de chape
Patte basculante
Figure 5-5
4. Fixez la patte basculante avec l’agrafe à ressort et laxe de
chape retirés à l’étape 2. Voir Figure 5-5.
5. Fixez l’attache à une boule de 2" de la classe 1 ou d’une
classe supérieure sur le véhicule de remorquage.
a. Si lattache est trop serrée pour la boule, tournez
l’écrou de réglage un tour dans le sens anti-horaire.
b. Si l’attache est trop grande pour la boule, tournez
l’écrou de réglage un tour dans le sens horaire.
Vérifiez à nouveau et effectuez l’ajustement
nécessaire.
6. Attachez les chaînes de sécurité au véhicule de remorquage.
NOTE : Soyez prudent lorsque vous reculez. Il est conseillé qu’une
autre personne vous serve de guide de lextérieur du véhicule.
Conseils d’utilisation
À faire :
1. Utilisez toujours du fluide propre et vérifiez régulièrement le
niveau du fluide.
2. Utilisez un type approprié de fluide hydraulique. Les fluides
approuvés comprennent le fluide hydraulique Shell Tellus®
S2 M 32, le liquide de transmission automatique Dexron® III/
Mercon®, l’huile hydraulique Pro-Select
MC
AW-32 et l’huile
hydraulique 0WAW-ISO avec un indice de viscosité de 32.
NOTE : Il n’est pas conseillé de mélanger les différents types
de fluide.
3. Utilisez un filtre. Nettoyez régulièrement le filtre ou
remplacez-le.
4. Utilisez un bouchon à évent pour le réservoir.
5. Assurez-vous que la pompe soit fixe et alignée de façon
appropriée.
6. Placez un raccord flexible entre le vilebrequin du moteur et
l’arbre de la pompe.
7. Gardez les boyaux propres et dégagés.
8. Faites purger l’air des boyaux avant d’utiliser la fendeuse.
9. Après avoir effectué lentretien de la fendeuse, rincez et
nettoyez le système hydraulique avant de redémarrer
l’appareil.
10. Appliquez de la pâte à joint sur les raccords hydrauliques.
11. Laissez chauffer le moteur avant de fendre les bûches.
12. Amorcez la pompe avant le démarrage initial. Pour ce faire,
enlevez la bougie dallumage et faites tourner le moteur en
tirant sur le lanceur à rappel.
13. Fendez toujours la bûche dans le sens du grain (dans le sens
de la longueur).
À ne pas faire :
1. N’utilisez pas la fendeuse lorsque la température du fluide
est inférieure à -6,6 °C (20 °F) ou supérieure à 65,5 °C (150 °F).
2. N’utilisez jamais de raccord rigide pour la pompe et le
moteur.
3. N’utilisez jamais la soupape de surpression pendant plus de
5 secondes.
4. Ne modifiez jamais le réglage de la soupape de décharge ou
de la soupape de surpression.
5. N’utilisez jamais la fendeuse s’il y a de l’air dans le système
hydraulique.
6. Ne mettez jamais de ruban de téflon sur les raccords
hydrauliques.
7. Ne coupez jamais les bûches contre le grain.
8. N’utilisez jamais vos mains pour enlever des morceaux
de bois partiellement fendus du coin de fendage. Faites
complètement rétracter le coin de fendage pour retirer le
bois avec le dispositif de dégagement.
Entretien et réglages
6
15
AVERTISSEMENT ! Neffectuez jamais de réglages
sans avoir arrêté le moteur, débranché le fil de
bougie, mis le fil de bougie à la masse contre le
moteur et relâché la pression hydraulique du
système. Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez lappareil et lorsque vous
effectuez un réglage ou une réparation.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec votre
fendeuse à bûches pour toutes les instructions sur lentretien du
moteur.
Pression des pneus
La pression recommandée est 30 psi. N’excédez jamais la pression
de gonflage recommandée par le fabricant. Tous les pneus doivent
avoir la même pression d’air.
AVERTISSEMENT ! Une pression dair excessive
lors de l’installation du pneu peut causer l’éclatement
du pneu et ainsi entraîner de graves blessures. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu.
Fluide hydraulique
Vérifiez le niveau du fluide hydraulique avant chaque utilisation.
Gardez toujours le niveau du fluide entre les deux lignes indiquées
sur la jauge.
Changez le fluide hydraulique toutes les 100 heures d’utilisation.
Vous devez changer la crépine lorsque vous effectuez le
changement de fluide hydraulique. Suivez les étapes ci-dessous :
1. Placez un récipient collecteur approprié sous le réservoir.
2. Si votre fendeuse à bûches est équipé d’un moteur à arbre
horizontal, consultez la Figure 6-1 lorsque vous changez le
liquide hydraulique.
Boyau
d’aspiration
Crépine
Figure 6-1
3. Si votre fendeuse à bûches est équipé dun moteur à arbre
vertical, consultez la Figure 6-2 lorsque vous changez le
liquide hydraulique.
Boyau d’aspiration
Crépine
Figure 6-2
4. Débranchez le boyau d’aspiration du fond du réservoir. Pour
les moteurs à arbre horizontal, consultez la Figure 6-1; pour
les moteurs à arbre vertical, consultez la Figure 6-2.
5. Dévissez soigneusement la crépine et nettoyez-la avec de
l’huile pénétrante. Voir Figure 6-3.
Crépine
Figure 6-3
6. Laissez l’huile couler dans le récipient.
NOTE : La capacité du réservoir est de 11 litres (3 gallons) et
la capacité du système hydraulique est denviron 18 litres
(4,7 gallons).
16 Section 6 — entretien et réglageS
NOTE : Un peu de fluide peut déborder du bouchon de
remplissage car le système génère de la chaleur et le fluide se
dilate. N’utilisez pas la fendeuse à bûches s’il n’y a pas assez de
fluide dans le réservoir.
15. Assurez-vous que le niveau du fluide se trouve toujours
entre les deux lignes indiquées sur la jauge. Lorsque vous
vérifiez le niveau du fluide, prenez soin de resserrer la jauge
jusqu’à ce que la partie supérieure filetée soit alignée avec
l’extrémité supérieure du tube.
NOTE : Éliminez le fluide hydraulique usé et l’huile à moteur
usé de façon écologique dans les centres de recyclage.
16. Les impuretés présentes dans le fluide hydraulique
peuvent endommager les composants hydrauliques. Il est
recommandé de laver le réservoir et les boyaux avec du
kérosène lorsque vous effectuez lentretien du réservoir,
de la pompe hydraulique ou de la soupape. Contactez un
centre de service agréé.
Colliers de serrage
Vérifiez les colliers de serrage sur le boyau de retour avant chaque
utilisation et vérifiez les colliers de serrage sur le boyau d’aspiration
une fois par saison.
Filtre à fluide hydraulique
Remplacez le filtre à fluide hydraulique toutes les 50 heures
d’utilisation. Nutilisez qu’un filtre hydraulique de 10 microns
(numéro de pièce 723-0405).
Poutre
Avant chaque utilisation, lubrifiez les deux côtés de la poutre (la
partie de la poutre sur laquelle le coin de fendage glisse) avec de
l’huile à moteur.
Entreposage hors-saison
Si la fendeuse à bûches n’est pas utilisée pendant plus de 30 jours,
préparez-la pour l’entreposage comme suit :
AVERTISSEMENT ! Nentreposez jamais lappareil
avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment
où les vapeurs de carburant risquent d’entrer en
contact avec une flamme nue, une étincelle ou des
sources d’allumage (poêles à gaz, chauffe-eau,
fournaises, etc.).
1. Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec
l’appareil pour les instructions sur l’entreposage hors-saison.
2. Nettoyez bien la fendeuse à bois.
NOTE : Il n’est pas conseillé dutiliser une laveuse à pression
ou un boyau darrosage pour nettoyer la fendeuse car cela
peut causer des dommages aux roulements ou au moteur.
Le nettoyage à leau réduit la durée de vie et la performance
de l’appareil.
3. Nettoyez l’appareil, surtout le coin de fendage et la poutre,
avec un chiffon imbibé d’huile pour prévenir la rouille.
4. Entreposez la fendeuse à bûches dans un endroit propre
et sec. N’entreposez pas l’appareil à proximité de matières
corrosives telles que les engrais.
NOTE : Si vous entreposez l’appareil dans un abri non aéré
ou dans une remise en métal, vous devez le couvrir d’une
couche d’huile légère ou de silicone pour prévenir la rouille.
7. Installez le vérin, les boyaux, les pompes, le filtre et le boyau
d’aspiration. Serrez les colliers de serrage à un couple de
50 po/lb à 90 po/lb.
8. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau du fluide. Ne faites
pas déborder le réservoir.
NOTE : Les fluides approuvés comprennent le fluide
hydraulique Shell Tellus® S2 M 32, le liquide de transmission
automatique Dexron® III/Mercon®, l’huile hydraulique Pro-
Select
MC
AW-32 et l’huile hydraulique 0WAW-ISO avec un
indice de viscosité de 32. Il n’est pas conseillé de mélanger
les difrents types de fluide.
9. Replacez bien la jauge en prenant soin de la resserrer
jusqu’à ce que la partie supérieure filetée soit alignée avec
l’extrémité supérieure du tube.
10. Débranchez le fil de la bougie et amorcez la pompe en tirant
le lanceur à rappel au maximum. Répétez létape environ 10
fois.
11. Rebranchez le fil de la bougie et démarrez le moteur en
suivant les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
12. Utilisez la poignée de commande pour actionner le coin de
fendage et effectuer un cycle complet. Faites rétracter le
coin de fendage.
13. Si nécessaire, remplissez le réservoir jusqu’à ce que le niveau
se trouve entre les deux lignes sur la jauge. Voir Figure 6-4.
Jauge
MIN.
Fluide hydraulique
seulement
MAX.
Figure 6-4
14. Déployez et rétractez le coin de fendage en 12 cycles
complets pour éliminer lair présent dans le système (le
système se purge automatiquement).
AVERTISSEMENT ! Une bonne quantité du fluide
d’origine s’est répandue dans le vérin et dans les
boyaux. Assurez-vous de remplir le réservoir pour
prévenir tout dommage à la pompe hydraulique. La
garantie sera annulée si le réservoir n’est pas rempli
de façon appropriée.
Réparations
7
17
Coussinet flexible pour pompe
Le coussinet flexible est un coussinet de nylon placé entre
l’arbre de la pompe et le vilebrequin du moteur. Avec le temps,
le coussinet durcira et se détériorera. Changez le coussinet s’il
y a des vibrations ou du bruit provenant de la zone entre le
moteur et la pompe. Il y aura une perte de puissance en cas de
défaillance complète du coussinet.
NOTE : Si votre appareil est équipé d’un moteur à arbre vertical,
il est nécessaire denlever le moteur pour accéder aux boulons
hexagonaux qui fixent la pompe à larbre du moteur. Il est
recommandé d’apporter l’appareil chez un centre de service
agréé.
NOTE : Ne cognez pas sur le vilebrequin du moteur car cela peut
causer des dommages permanents au moteur.
1. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre
le moteur.
2. Enlevez les trois écrous à bride autobloquants et les trois
boulons qui retiennent la pompe au boîtier du coussinet.
Il y a deux écrous à bride autobloquants et deux boulons
aux coins inférieurs et un écrou autobloquant ainsi qu’un
boulon en haut, au milieu. Voir Figure 7-1.
Figure 7-1
3. Retirez la pompe.
4. Desserrez la vis de retenue sur le raccord du moteur et
enlevez-le.
5. Faites tourner le moteur en tirant lentement sur le lanceur
à rappel jusqu’à ce que la vis sur le raccord du moteur se
trouve en bas. Desserrez la vis de retenue avec une clé
Allen, puis faites glisser le raccord hors du vilebrequin du
moteur.
6. Faites glisser le raccord neuf sur le vilebrequin du moteur
jusqu’à ce que l’extrémité du vilebrequin soit alignée
avec la partie intérieure du raccord. (Il doit y avoir un peu
d’espace entre l’extrémité du support du moteur et le
raccord.) Serrez la vis de retenue.
7. Placez le coussinet dans le raccord.
8. Installez le raccord de la pompe et alignez-le avec le
chemin de clavette. Faites tourner le raccord jusqu’à ce que
la vis de retenue se trouve en bas. Ne serrez pas trop la vis
de retenue.
9. Faites aligner le raccord du moteur avec le coussinet en
tournant le moteur avec le lanceur à rappel. Faites glisser le
raccord en place tout en insérant les trois boulons dans les
trous du support de la pompe.
10. Fixez l’ensemble avec les écrous retirés à létape 2.
11. Laissez un écart de 0,5 mm à 2,3 mm (0,020" à 0,090") entre
le coussinet et le raccord du moteur. Pour ce faire, glissez
une jauge dépaisseur entre le coussinet et le raccord du
moteur et déplacez le raccord selon le besoin. Installez la
vis de retenue et serrez-la à un couple de 78 po/lb pour la
fixer au raccord de la pompe. Voir Figure 7-1.
NOTE : Assurez-vous davoir l’écart approprié avant de
serrer la vis de retenue.
12. Branchez la bougie d’allumage.
0,090"
0,020"
Écrous à bride
Boulons
Vis de retenue
Dépannage
8
18
Problème Cause Solution
Le piston du vérin ne bouge
pas.
1. L’arbre d’entraînement est brisé.
2. Des bouchons dexpédition se trouvent dans
les boyaux hydrauliques.
3. La vis de retenue du raccord n’est pas
correctement serrée.
4. Le raccord de l’arbre est desserré.
5. Une dent des raccords est endommagée.
6. La soupape de surpression est endommagée.
7. Les boyaux hydrauliques sont bouchés.
8. Le niveau d’huile n’est pas correct.
9. La soupape de commande est endommagée.
10. La soupape de commande est bloquée.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Débranchez les boyaux hydrauliques, retirez
les bouchons d’expédition et rebranchez les
boyaux.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Ajustez lalignement du moteur et de la
pompe comme requis.
5. Consultez un centre de service agréé.
6. Consultez un centre de service agréé.
7. Vidangez le système hydraulique et
nettoyez-le.
8. Vérifiez le niveau d’huile.
9. Consultez un centre de service agréé.
10. Vidangez le système hydraulique et
nettoyez-le.
La vitesse du piston du vérin
est trop lente lorsque le coin
de fendage se déploie et se
rétracte.
1. Une dent des raccords est endommagée.
2. Il y a un manque de pression à lorifice
d’entrée de la pompe.
3. Le moteur fonctionne à bas régime
4. La soupape de surpression est endommagée.
5. Le niveau d’huile n’est pas correct.
6. L’huile est contaminée.
7. Il y a une fuite interne de la soupape de
commande.
8. Le piston du vérin est endommagé.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Assurez-vous que les boyaux d’admission
sont propres et qu’ils ne sont pas bouchés.
Utilisez des boyaux courts et de gros
diamètre.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Consultez un centre de service agréé.
5. Vérifiez le niveau d’huile.
6. Vidangez l’huile, nettoyez le réservoir et
faites le plein.
7. Consultez un centre de service agréé.
8. Consultez un centre de service agréé.
Le vérin a des fuites. 1. Les joints sont usés.
2. Le piston est rayé.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Consultez un centre de service agréé.
19Section 8 — Dépannage
Problème Cause Solution
Le bois n’est pas fendu ou
la vitesse de coupe est trop
lente.
1. Une dent des raccords est endommagée.
2. Le clapet de la pompe coule.
3. Il y a un manque de pression à lorifice
d’entrée de la pompe.
4. Le niveau d’huile n’est pas correct.
5. L’huile est contaminée.
6. Il y a une fuite interne de la soupape de
commande.
7. Le piston du vérin est surchargé.
8. Le piston du vérin est endommagé.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Consultez un centre de service agréé.
3. Assurez-vous que les boyaux d’admission
sont propres et qu’ils ne sont pas bouchés.
4. Vérifiez le niveau d’huile.
5. Vidangez l’huile, nettoyez le réservoir et
faites le plein.
6. Consultez un centre de service agréé.
7. Ne fendez pas le bois contre le grain.
8. Consultez un centre de service agréé.
Le joint de larbre de la
pompe a des fuites.
1. L’arbre d’entraînement est brisé.
2. Le moteur et la pompe ne sont pas alignés.
3. Une dent des raccords est endommagée.
4. Le joint de l’arbre est endommagé.
5. Lévent du bouchon est bouché.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Ajustez lalignement.
3. Consultez un centre de service agréé.
4. Consultez un centre de service agréé.
5. Assurez-vous que le réservoir est aéré de
façon appropriée.
Le coin de fendage continue
de bouger lorsque la
poignée de commande est
relâchée.
1. La soupape de commande est endommagée. 1. Consultez un centre de service agréé.
La poignée de commande
ne revient pas à la position
NEUTRE lorsqu’elle est
relâchée à partir de la
position MARCHE AVANT.
1. Le fluide hydraulique est trop froid.
2. Le fluide hydraulique est trop épais.
3. Le fluide hydraulique est contaminé.
4. La soupape de commande est endommagée.
1. Faites chauffer le moteur.
2. Changez le fluide hydraulique.
3. Changez le fluide hydraulique.
4. Consultez un centre de service agréé.
Pièces de rechange
9
20
Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir en main votre numéro
de modèle et votre numéro de série en entier). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais au www.troybilt.ca.
Composant Numéro et description
737-0348A Jauge à évent
735-04103 Coussinet étoilé
718-04395 Raccord de 0,875 (modèles 572)
718-04474 Raccord de 0,750 (modèles 57M)
718-04392 Raccord de 0,500
710-1842A Vis de retenue
723-0405 Filtre à huile hydraulique
737-04308 Crépine
727-04290 Boyau (modèles 572)
727-04356 Boyau (modèles 57M)
727-04288 Boyau de pression
727-0443 Boyau de retour
727-04362 Boyau de pression
726-0132 Collier de serrage
634-0186 Roue de 16,0 x 4,8 x 8,0
98079-56846 Bougie d’allumage (modèles 572)
951-10292 Bougie d’allumage (modèles 57M)
16952-ZA8-800 Filtre à carburant (modèles 572)
N/D Filtre à carburant (modèles 57M)
17211-ZL8-023 Filtre à air (modèles 572)
951-10794 Filtre à air (modèles 57M)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Troy-Bilt 24CF572B711 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à