Champion Power Equipment 100250 Manuel de l’opérateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel de l’opérateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100250
Fendeuse de bûches pleine longueur,
37 tonnes
Fabriqué en Chine - REV 20200416 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
2
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
finitions de sécurité
............................... 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri
....................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ............................... 6
Formation ........................................................ 6
Préparation ...................................................... 7
Fonctionnement ................................................. 7
Entretien et rangement ......................................... 8
Étiquettes et plaques de sécurité ............................... 9
Pictogrammes de sécurité .....................................10
Pictogrammes de fonctionnement .............................12
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................12
Commandes et caractéristiques ................13
Fendeuse de bûches ...........................................13
Moteur ..........................................................14
Pièces fournies .................................................15
Pièces non fournies ............................................15
Montage ..................................................... 16
Déballage .......................................................16
1) Installez le filtre d’huile hydraulique ........................16
2) Installez les roues ...........................................16
3) Installez la barre de remorquage ...........................16
4) Installez le pied de support .................................17
5) Installez la barre .............................................17
6) Installez le cylindre et le coin de fendage ..................17
7) Installation du moteur et des tuyaux .......................18
8) Installation montage du support de bûches ................19
Ajout d’huile à moteur ..........................................19
Ajout de carburant .............................................20
Ajout d’huile hydraulique ....................................... 21
Fonctionnement ........................................ 21
Inspection de la fendeuse de bûches
avant chaque utilisation ........................................ 21
Changer l’orientation du coulisseau de la
position horizontale à la position verticale ....................22
Remorquage de la fendeuse de bûches en toute sécurité ....22
Emplacement de la fendeuse de bûches ......................22
Démarrage du moteur..........................................23
Arrêt du moteur ................................................24
Fonctionnement de la fendeuse de bûches ...................24
Fonctionnement à haute altitude ..............................25
Entretien ................................................... 25
Nettoyer la fendeuse de bûches ...............................26
Changement de l’huile moteur .................................26
Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage ................26
Nettoyage du filtre à air ........................................26
Changement de l’huile hydraulique et du
filtre à huile hydraulique .......................................27
Programme d’entretien ........................................28
Rangement ............................................... 29
Entreposage de la fendeuse de bûches .......................29
Moteur entreposé pour moins de 30 jours ....................29
Moteur entreposé pour plus de 30 jours ......................29
Fiche technique ........................................ 30
Spécifications de la fendeuse de bûches .....................30
Caractéristiques du moteur ....................................30
Spécifications de l’huile ........................................30
Système d’huile hydraulique ...................................30
Spécifications du carburant ...................................30
Spécifications de la bougie d’étincelle ........................30
Spécifications du distributeur..................................30
Message important concernant la température ..............31
Diagramme des pièces ......................................... 32
Liste des pièces ................................................33
Diagramme des pièces du moteur 44.104 ....................34
Liste des pièces du moteur 44.104 ............................35
Diagramme des pièces du moteur R340P ....................37
Liste des pièces du moteur R340P ............................38
Dépannage ................................................ 40
3
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE TECHNICAL SUPPORT TEAM
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100250
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique une information considérée importante, mais
sans risque associé (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de cancer et d’anomalies congénitales –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Léchappement du moteur de la fendeuse de bûches contient
du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Linhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, des évanouissements, voire la
mort. Si vous commencez à vous sentir pris de vertige ou de
faiblesse, allez immédiatement au grand air.
Ne faites fonctionner la fendeuse de bûches quà l’extérieur
dans un endroit bien ventilé.
Ne faites PAS fonctionner la fendeuse de bûches à l’intérieur
d’un bâtiment, y compris dans les garages, les sous-sols,
les vides sanitaires et les hangars, les enceintes ou les
compartiments.
Ne laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer dans une
zone confinée par les fenêtres, les portes, les évents ou autre
ouverture.
DANGER
Lutilisation d’un moteur en intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur contient du
monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez
pas voir ou sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la SEULEMENT À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
des portes et des évents.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou
des détecteurs de monoxyde de carbone électriques avec une
pile de secours conformément aux instructions du fabricant.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. Une amputation
traumatique ou de graves lacérations peuvent en résulter.
Gardez les mains et les pieds loin des pièces en rotation.
Attachez les cheveux longs et retirez vos bijoux.
Faites fonctionner l’équipement avec les dispositifs de
protection en place.
Ne portez PAS des vêtements amples, des cordons de serrage
ou des objets pendants qui pourraient se faire prendre.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles
qui peuvent brûler la végétation sèche environnante.
Un pare-étincelles est requis. Lutilisateur doit communiquer
avec les organismes locaux de régulation des feux pour
connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences de
prévention d’incendie.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Lors de l’entretien du moteur:
Débranchez le fil de la bougie d’allumage et placez-le là où il
ne peut pas toucher la bougie.
Ne vérifiez PAS s’il y a des étincelles avec la bougie retirée.
Utilisez seulement des testeurs d’étincelles approuvés.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des
brûlures graves peuvent en résulter au contact. Les matériaux
combustibles peuvent prendre feu au contact.
Ne touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez le contact avec les gaz d’échappement chauds.
Laissez l’équipement se refroidir avant de le toucher.
Maintenez au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de tous les
côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez au moins 1,5 m (5 pi) de dégagement de tout
matériau combustible.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
Le biseau oblique peut couper à travers la peau et casser les
os. Gardez vos bras et jambes loin du biseau oblique et de la
plaque d’extrémité.
AVERTISSEMENT
Risque de projection
Des morceaux de bûches peuvent être éjectés de la fendeuse
pendant le fonctionnement. Portez des lunettes de sécurité
homologuées ANSI lors de l’utilisation de la fendeuse. Soyez
alerte.
AVERTISSEMENT
Gardez la zone de travail de l’opérateur dégagée
Gardez la zone de travail exempte de débris pendant le travail
pour éviter tout risque de trébuchement.
AVERTISSEMENT
Avant de retirer la goupille installée dans la patte d’appui
avant, assurez-vous que l’attelage est installé sur le véhicule.
Si vous relâchez la goupille au préalable, la patte d’appui
risque de glisser et de causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque d’injection cutanée. Lhuile hydraulique à haute
pression peut s’injecter sous la peau.
Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés avant
d’appliquer une pression. Libérez la pression du système avant
d’effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de remorquage
Vérifiez TOUJOURS tous les règlements locaux, fédéraux ou
provinciaux concernant le remorquage, l’immatriculation et les
feux avant de remorquer votre fendeuse de bûches. Relisez les
avertissements de sécurité du remorquage dans le manuel du
véhicule de remorquage.
Conduisez prudemment. Tenez compte de la longueur
additionnelle de votre fendeuse de bûches. NE conduisez
JAMAIS et NE transportez JAMAIS une charge sur votre
fendeuse de bûches. NE dépassez PAS la vitesse maximum de
remorquage de 72 KM/H (45 MI/H).
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde du lanceur tirera votre main et
votre bras vers le moteur plus rapidement que vous pouvez le
lâcher. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement,
une amputation traumatique ou des lacérations. Ceci peut
causer des os brisés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses.
Pour démarrer le moteur, tirez sur la corde du lanceur
lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un effet de rebond.
MISE EN GARDE
Certaines parties du circuit hydraulique (vérin, pompe, corps
de la vanne de commande, flexibles) peuvent devenir très
chaudes pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Dans la plupart des provinces, le remorquage dans les
rues publiques est interdit ou nécessite d’autres permis ou
modifications. Veuillez vérifier auprès des autorités locales
concernant les règlements, les restrictions et l’enregistrement.
MISE EN GARDE
Un traitement ou un usage inapproprié de la fendeuse de
bûches risque de l’endommager, raccourcir sa durée de vie et
annuler votre garantie.
Utilisez la fendeuse de bûches seulement pour les utilisations
prévues.
Faites fonctionner la génératrice seulement sur une surface
plane.
N’exposez PAS la fendeuse de bûches à l’humidité, la poussière
ou la saleté excessives.
Ne laissez PAS du matériel bloquer les fentes de
refroidissement.
N’utilisez PAS le moteur si :
l’équipement produit des étincelles, des fumées ou des
flammes.
l’équipement vibre excessivement.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Sécurité concernant le carburant
DANGER
LE CARBURANT ET LES VAPEURS SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un carburant liquide et ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans le moteur. Utilisez un contenant approuvé pour transférer le
carburant dans le moteur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Lors du démarrage du moteur:
NE tenez PAS de démarrer un moteur endommagé.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air,
la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose solidement sur
une surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la fendeuse de bûches:
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la fendeuse de bûches pendant
qu’elle fonctionne.
N’inclinez PAS la fendeuse de bûches et ne laissez pas le
carburant ni l’huile se déverser.
Lors du transport de la fendeuse de bûches ou pendant son
entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en
position «OFF» (fermé) et que le réservoir de carburant estvide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la fendeuse de bûches:
Rangez l’équipement dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la fendeuse de bûches et l’essence près des
fournaises, chauffe-eaux ou autres appareils produisant de la
chaleur ou équipés d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS un contenant, un réservoir, ni aucun autre
article à essence étant brisé, coupé, déformé ou endommagé.
Formation
1. Lisez entièrement le manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner votre fendeuse de bûches.
2. Interdisez à toute personne de faire fonctionner votre
fendeuse de bûches si elle n’a pas lu le manuel d’utilisation
ou si elle na pas été informée du fonctionnement sécuritaire
de la fendeuse de bûches.
3. Interdisez toute utilisation de la fendeuse de bûches à tout
enfant ou adulte non formé.
4. Plusieurs accidents surviennent lorsque plusieurs personnes
font fonctionner la fendeuse de bûches. Si une personne
vous aide à charger les bûches à fendre, n’activez jamais les
commandes tant que cette personne n’est pas éloignée de la
zone.
5. Ne permettez jamais à une personne de monter sur la
fendeuse de bûches.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
6. Ne transportez jamais une charge sur votre fendeuse de
bûches.
7. Des pressions élevées de fluide se bâtissent dans les
fendeuses de bûches hydrauliques. Le fluide hydraulique sous
pression s’échappe par une piqûre de corrosion et risque
de transpercer la peau et cause une septicémie grave. C’est
pour cette raison que les instructions suivantes doivent être
respectées en tout temps.
7a. Ne faites jamais fonctionner l’équipement comportant
des tuyaux, raccords ou conduits éraillés, coudés ou
endommagés.
7b. Arrêtez le moteur et relâchez la pression du système
hydraulique avant de changer, serrer ou desserrer des
tuyaux, conduits et autres composants du système.
7c. Ne modifiez pas les réglages de pression de la pompe ni
de la soupape.
7d. Ne cherchez pas les fuites avec vos mains. Les fuites
peuvent être découvertes en passant un morceau de
carton ou de bois sur la zone suspecte. Cherchez les
décolorations. Consultez immédiatement un médecin
si vous avez été blessé par une éjection de fluide.
Une infection ou réaction grave peut se développer si
un traitement médical approprié n’est pas prodigué
immédiatement.
8. Gardez la zone de l’opérateur et environnante propre et
sécuritaire afin d’assurer un bon maintien des pieds au sol.
9. Il faudrait installer un pare-étincelles à l’échappement du
moteur si votre fendeuse de bûches est équipée d’un moteur
à combustion interne et est conçue pour être utilisée près
d’un terrain nu, recouvert d’arbres, de buissons ou d’herbes.
Assurez-vous d’être conforme aux codes locaux, provinciaux
et fédéraux. Apportez le matériel d’incendie approprié avec
vous.
10. Les fendeuses de bûches ne doivent être utilisées que pour
fendre des bûches. Ne l’utilisez pas à d’autres fins sauf si le
fabricant fournit les accessoires et les instructions.
11. Fendez uniquement les bûches DANS LE SENS du fil. Ne
fendez JAMAIS une bûche perpendiculairement au fil.
Préparation
1. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et le bon usage
de votre équipement.
2. Équipement de protection:
2a. Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes
robustes lorsque vous faites fonctionner cet équipement.
2b. Portez toujours des lunettes de sécurité ou les lunettes
étanches lorsque vous utilisez la fendeuse de bûches.
2c. Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements amples
pouvant s’enchevêtrer dans les pièces mobiles ou
rotatives de la fendeuse de bûches.
3. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur une
surface à niveau. Calez les roues pour vous assurer que le
pied support est immobile et éviter un mouvement accidentel
de la fendeuse de bûches pendant qu’elle fonctionne.
3a. Faites toujours fonctionner la fendeuse de bûches dans
l’aire de l’opérateur indiquée par le fabricant.
4. Les bûches à fendre sur des équipements à vérin hydraulique
doivent être coupées le plus à l’équerre possible.
5. Carburant:
5a. Utilisez un contenant pour carburant approuvé.
5b. N’ajoutez jamais de carburant dans un équipement en
marche ou lorsque le moteur est chaud.
5c. Remplissez le réservoir de carburant très prudemment et
à l’extérieur. NE remplissez PAS le réservoir de carburant
à l’intérieur.
5d. Vissez fermement le bouchon du réservoir de carburant et
nettoyez tout le carburant renversé.
Fonctionnement
1. Relisez toutes les consignes de sécurité avant de démarrer
la fendeuse de bûches. La désobéissance à ces consignes
représente un risque de blessures graves pour l’opérateur et
les spectateurs.
2. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux et colliers de
serrage sont fermement installés avant toute mise en marche
de la fendeuse de bûches. Il est possible que les raccords se
desserrent au fil du temps à cause de la vibration.
3. Ne laissez jamais une fendeuse de bûches en marche sans
surveillance.
4. Ne faites jamais fonctionner la fendeuse de bûches si vous
êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
5. Le propriétaire de la fendeuse de bûches doit instruire tous
les opérateurs au sujet du fonctionnement sécuritaire de cet
équipement.
6. Pour un fonctionnement sécuritaire, faites toujours
fonctionner la fendeuse de bûches avec tout l’équipement de
sécurité installé et ses commandes convenablement réglées.
7. Faites toujours fonctionner la fendeuse de bûches selon la
vitesse recommandée par le fabricant.
8. Gardez toujours vos mains et vos pieds éloignés des pièces
mobiles.
9. Lorsque vous faites fonctionner une fendeuse de bûches à
vérin hydraulique, placez vos mains sur les côtés de la bûche
et non aux extrémités. Ne placez jamais vos mains ou toute
autre partie du corps entre la bûche et toute partie de la
fendeuse de bûches.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
10. Avec les fendeuses de bûches à vérin hydraulique, n’essayez
jamais de vendre plus d’une (1) bûche à la fois sauf lorsque le
cylindre est complètement déployé et qu’une autre bûche est
nécessaire pour terminer la séparation de la première bûche.
11. Avec les fendeuses de bûches à vérin hydraulique sur
lesquelles les bûches ne sont pas coupées à l’équerre, la
portion la plus longue de la bûche doit être tournée vers le
bas et les bûches coupées à l’équerre doivent être placées
contre le vérin.
12. Fendez uniquement les bûches dans le sens du fil.
13. Utilisez seulement vos mains pour faire fonctionner les
commandes de la fendeuse de bûches.
14. Attendez que le moteur refroidisse pendant plusieurs minutes
avant de faire le plein de carburant.
Entretien et rangement
1. Éteignez ou fermez toujours la source d’énergie avant de
réparer ou régler la fendeuse de bûches, sauf si recommandé
par le fabricant.
2. Nettoyez les débris et la paille du cylindre du moteur, des
ailettes de la culasse, le capuchon du lanceur à rappel et
du silencieux et autour de ces derniers. Si le silencieux
du moteur est équipé d’un paretincelles, nettoyez-le
et vérifiez-le périodiquement (respectez les instructions
d’entretien du fabricant). Remplacez-le s’il est endommagé.
3. Ne rangez jamais à l’intérieur une fendeuse de bûches ayant
du carburant dans le réservoir. Les vapeurs peuvent atteindre
une flamme nue ou une étincelle. Laissez refroidir le moteur
avant de ranger dans tout endroit clos.
4. Dégagez les débris des pièces mobiles seulement lorsque la
source d’alimentation est hors tension.
5. Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont fermement
serrés pour vous assurer que l’équipement est en bon état de
marche et sécuritaire.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Dessus Arrière
Étiquettes et plaques de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Technical Support Team pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
1117-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
K 485 2945 109 30%K
ColorsLPN 1117-L - SF
Rev A
Size 190 x 4 4 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Pictogrammes de sécurité
B
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PLOM SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de etanol de 10%.
GASOLINA SIN PLOMO SOLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 2018- L-OP
Rev B
Size Special
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
-Cha nge oc tane r ati ng 85 to o cta ne rat ing 87
(20200409)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The c ontent s are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Carburant
C
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
K 485 152 --- ---
ColorsLPN 19 66 -L- SF
Rev A
Size 59 x 47 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 5 0% proces s mage nta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. T he contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
1273-L-PR-B
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÉLE
100250
XXXX
XXXXXXXXXXXX
K --- --- --- ---
ColorsLPN 1273-L-PR
Rev B
Size 51 x 6 4 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe m arg in; to be printe d
on sec uri ty substrate; ma genta tex t to be fille d in
during time of p rod uct ion
Revision Changes
B: Show text “ SERIAL NO.”
Updated h eight from 67 mm to 64 mm
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de sécurité
A
B
C
D
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
et au besoin, un écran facial complet ainsi que des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de ce
produit.
Chaussures. Portez toujours des chaussures de sécurité ou de lourdes bottes lors de l’utilisation
de la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants épais lors de l’utilisation de ce
produit.
Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité.
Risque d’incendie. Lessence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le
feu peut provoquer de graves brûlures ou la mort. Najoutez pas d’essence pendant que le produit
est en marche ou chaud.
Risque d’injection cutanée. L’huile hydraulique à haute pression peut s’injecter sous la peau.
Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés avant de mettre le système sous pression.
Libérez la pression du système avant d’effectuer tout entretien.
Éloignez toujours vos mains du biseau et du vérin. Les pièces mobiles risquent de vous écraser ou
couper.
Éloignez toujours vos pieds du biseau et du vérin. Les pièces mobiles risquent de vous écraser ou
couper.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Mise en garde des flammes nues. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosives. Gardez l’essence loin de la fumée de tabac, des flammes nues, des étincelles, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Tenez les bûches sur les côtés lors du chargement. Gardez les mains et les pieds à une distance
sécuritaire du vérin, du biseau et des bûches partiellement fendues.
Ne placez jamais les mains ou une partie du corps entre une bûche et une partie de la fendeuse
de bûches.
Ne fendez pas les bûches contre le grain. Fendez les bûches seulement de bout en bout dans le
sens du grain.
Vapeurs toxiques. L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques
reconnus comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou
la mort. Utilisez la fendeuse seulement dans un endroit bien ventilé.
Dégagement. Gardez tous les objets, y compris les personnes présentes, à au moins 10 pi (3 m)
de cette machine. Une seule personne doit utiliser la fendeuse de bûches et charger les bûches.
N’utilisez jamais la fendeuse sur une pente. Assurez-vous que la fendeuse se trouve sur une
surface plane. Bloquez les pneus et assurez-vous que la patte d’appui est bloquée pour empêcher
tout mouvement involontaire de la fendeuse de bûches pendant son fonctionnement.
MAX. 45 MPH (72 km/h)
NE dépassez PAS la vitesse maximum de remorquage de 72 KM/H (45 MI/H).
Vérifiez toujours tous les règlements locaux, fédéraux ou provinciaux concernant le remorquage,
l’immatriculation et les feux avant de remorquer votre fendeuse de bûches. Relisez les
avertissements de sécurité du remorquage dans le manuel du véhicule de remorquage.
Dans la plupart des provinces, le remorquage sur la voie publique est interdit ou exige une plaque
d’immatriculation ou des modifications. Veuillez vous informer auprès des autorités locales,
fédérales ou provinciales concernant les règlements, les restrictions et l’immatriculation.
Toute modification nécessaire pour respecter ces lois est à la charge de l’acheteur.
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
12
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
ARRÊTER ou ÉTEINDRE
Robinet dcarburant/d’essence/ est
ouvert/fermé
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
DANGER
Déplacez la fendeuse de bûches à l’exrieur et loin des
fenêtres, portes et capuchons de bouches d’aération.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 10W-30.
2. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ON » (ouvert).
3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE »
(étrangleur).
4. Tirez la corde du lanceur à rappel.
5. Déplacez le levier d’étrangleur est en position « RUN »
(en marche).
Arrêt du moteur
En cas d’urgence, arrêtez le moteur en tournant l’interrupteur
à la position « OFF » (arrêt).
Sous des conditions d’utilisation normales :
1. Tournez le robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt).
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
Cela prend habituellement quelques minutes.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant est
à la position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur ne tourne pas.
2107-L-OP-A
1
10W-30
2
1
2
3
54
K 376 485 152 CG1
ColorsLPN 2107-L-OP
Rev A
Size 75 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Jauge de carbutant: Complet
Jauge de carburant: Vide
13
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre fendeuse de bûches. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Fendeuse de bûches
1. Coupleur de 5,1 cm (2 po) – Permet de remorquer la
fendeuse derrière votre véhicule.
2. Supports de montage – Tient le cylindre hydraulique en
place.
3. Cylindre hydraulique – Pour convertir la pression
hydraulique en force linéaire.
4. Poignée de la soupape de commande – Contrôle le
mouvement de la plaque de poussée.
5. Coin d’abattage
6. Poutre fendeuse
7. Porte-bûches – Pour éviter le roulement et la chute de la
bûche hors de la poutre.
8. Pneus – Vitesse maximale de 72 km/h (45 mi/h).
9. Pompe hydraulique – Pompe le liquide hydraulique dans le
système.
10. Moteur – 338 cm³, OHV.
11. Pompe hydraulique – Pompe le liquide hydraulique dans le
système.
12. Support de poutrelle – Pour tenir la poutrelle de fendage en
place.
13. Pied support – Soutient la fendeuse de bûches lors du
fonctionnement. Remonter le pied durant le remorquage.
14. Chaines de sécurité – À utiliser lors du remorquage.
8
7
1
14
2
13
10
9
5
6
3
11
12
4
14
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Silencieux
2. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
3. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
4. Robinet d’alimentation en combustible – Utilisé pour ouvrir
et fermer l’alimentation en carburant du moteur.
5. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
6. Interrupteur de moteur Utilisé pour ARRÊTER le moteur.
7. Boulon de vidange d’huile – Utilisé pour vidanger l’huile du
moteur.
8. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
9. Réservoir dessence – 3,1 L (0,8 gal.)
10. Jauge à carburant
11. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
Moteur
1
2
9
11
10
4
3
5
7
8
6
15
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Pièce
Qté de
pièces
Quincaillerie requise
Qté de
quincaillerie
Outil requis
Roues 2
Écrou à créneaux dégagés 2 Clé à fourche de 30mm
Goupille fendue Ø4 × 32 2 Pince à bec effilé
Capuchon du pivot 2 Maillet
Barre de remorquage 1
Boulon M12 × 85 2 1 clé ou douille de 18mm
Écrou M12 4 1 clé ou douille de 19mm
Rondelle plate Ø12 4
Patte d’appui 1
Goupille 1
Épingle à cheveux 1
Poutre 1
Boulon M18 × 145 1 1 clé ou douille de 26mm
Écrou M18 1 1 clé ou douille de 27mm
Goupille de verrouillage 1
Utilisez pour vertical ou horizontal
Épingle à cheveux 1
Cylindre 1
Goupille de cylindre 2
Épingle à cheveux 4
Cale de blocage 1
Boulon M12 × 75(12.9) 1 1 clé ou douille de 18mm
Écrou M12 1 1 clé ou douille de 19mm
Rondelle plate Ø12 1
Filtre à huile
hydraulique
1 1 clé à tuyau
Moteur 1
Boulon M10 × 45 4 1 clé de 16mm
Écrou M10 4 1 clé de 17mm
Rondelle plate Ø10 4
Tuyau de haute
pression
1 1 clé à fourche de 27mm
Tuyau de retour d’huile 1 Clé à fourche de 27mm
Tuyau d’aspiration 1 Colliers de serrage de tuyau 2
1 tournevis à tête plate ou une douille
de 8 mm
Support de bûches 2
Boulon M10 × 15 8 1 clé ou douille de 16mm
Rondelle frein Ø10 8
Rondelle plate Ø10 8
Pièces non fournies
Huile moteur (10W-30) : 500 ml (16,9 oz liq)
Huile hydraulique (ISO 32) : 25,7 l (6,8 gal)
16
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
MONTAGE
MONTAGE
Certaines pièces de la fendeuse de bûches ont besoin d’être
assemblées.
Si vous avez des questions concernant le montage, veuillez
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle.
ballage
1. Placez l’emballage d’expédition sur une surface plane et
stable.
2. Découpez soigneusement les bandes de transport et retirer le
couvercle de la boîte.
3. Repérez tout le matériel avant de commencer le montage.
1) Installez le filtre d’huile hydraulique
1. Installez la base du filtre d’huile sur le réservoir d’huile
hydraulique. Le raccord à crans doit être orienté
verticalement et, une fois installé, le filtre d’huile doit être
orienté de façon à ne pas dépasser le bas du réservoir d’huile
hydraulique.
2) Installez les roues
1. Retirez les deux couvercles de plastique d’expédition des
moyeux.
2. Faites glisser la roue (27) sur l’essieu. Assurez-vous que la
tige de la soupape du pneu est dirigée vers l’extérieur.
3. Enfilez l’écrou à créneaux (25) sur l’essieu et serrez-le à la
main. Utilisez une clé pour le serrer d’un autre ¼ de tour.
4. Faites tourner la roue (27) pour distribuer la graisse à
roulement.
5. Desserrez l’écrou à créneaux et resserrez-le à la main.
6. Installez la goupille fendue (29) dans l’essieu et l’écrou à
créneaux. (25)
7. Assurez-vous que la roue (27) tourne librement.
8. Installez le couvercle de l’essieu (24) en utilisant un maillet ou
un marteau en caoutchouc et un bloc de bois.
9. Répétez pour l’autre roue.
27
25
24
29
AVIS
Gardez le moyeu de roue propre et exempt de débris pendant
le montage.
MISE EN GARDE
Évitez de trop serrer l’écrou à créneaux, ce qui pourrait
entraîner le chauffage des rondelles et causer des défaillances
prématurées.
3) Installez la barre de remorquage
1. Fixez la barre de remorquage (57) au support au-dessus du
réservoir d’huile hydraulique (30) en utilisant deux boulons
M12x85 (35), des rondelles M12 (3) et des écrous de blocage
M12 (2).
2
3
30
57
35
17
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
MONTAGE
4) Installez le pied de support
1. Insérez le pied (67) dans le support de la barre de
remorquage et fixez-le avec une tige de blocage (66) et une
attache en R (38).
67
38
66
5) Installez la barre
1. Placez la barre (1) à la verticale sur la plaque de fixation.
2. Tournez le réservoir de sorte que les trous de centrage du
réservoir et la barre soient alignés.
3. Insérez le boulon (36) et fixez l’assemblage avec un écrou de
blocage (34).
AVIS
Le boulon (36) doit glisser avec une faible résistance dans le
trou oblong
En position verticale, le boulon doit se trouver derrière/au
bas du trou oblong (voir Fig. A)
En position horizontale, le boulon doit se trouver devant/
au-dessus du trou oblong (voir Fig. B)
Si le boulon ne glisse pas dans la bonne position lorsque la
poutre est en transition, desserrez l’écrou par incrément d’un
demi-tour jusqu’à ce qu’il s’insère correctement.
FIG A
FIG B
4. Faites pivoter la barre à l’horizontale et fixez-la en insérant
la tige de blocage (37) et l’attache en R (38) dans la barre de
remorquage.
38
37
16
2
4
5
3
17
18
AVERTISSEMENT
La barre est extrêmement lourde et il faut 2 personnes ou
plus pour la manipuler. N’ESSAYEZ PAS de soulever ou de
manipuler la barre sans assistance.
6) Installez le cylindre et le coin de fendage
1. Insérez le coin (4) entre les ailes de la poutre. Poussez-le en
direction de la plaque pour libérer de lespace pour le cylindre
(16).
2. Placez la chape du cylindre entre les plates de montage à
l’extrémité de la barre.
3. Alignez les trous de la chape du cylindre avec les trous dans
les glissières de montage de la barre.
4. Glissez la tige du cylindre (18) dans les trous de la glissière de
montage et de la chape du cylindre et fixez-les avec les deux
attaches en R (17).
5. Alignez les trous de la tige du cylindre avec les trous du coin.
6. Fixez l’extrémité de la tige du cylindre au coin avec le boulon
(5), la rondelle (3) et l’écrou de blocage (2). Serrez sans
utiliser de force excessive.
38
37
16
2
4
5
3
17
18
1
36
34
18
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
MONTAGE
AVIS
Il se peut qu’il soit nécessaire de tourner légèrement la tige du
cylindre pour que le coin soit bien aligné. Insérez un tournevis
dans le trou de boulon de la tige du cylindre et tournez
lentement au besoin.
7) Installation du moteur et des tuyaux
AVIS
Certains tuyaux peuvent être assemblés en usine et vous
devez vérifier vos tuyaux selon les instructions ci-dessous pour
vous assurer qu’ils sont assemblés correctement.
Entrée d’huile (haute pression) et tuyaux de retour d’huile
Ces tuyaux sont noirs et comportent des écrous tournants
aux deux extrémités.
Le tuyau d’entrée d’huile (19) envoie l’huile hydraulique de
la pompe vers la soupape de commande/cylindre.
Le tuyau d’entrée d’huile (64) retourne l’huile hydraulique
de la soupape de commande/cylindre vers le réservoir.
Les raccords de tuyaux N’ont PAS besoin de ruban
d’étanchéité pour filets. Les joints toriques permettent
l’étanchéité entre la face des raccords de la pompe et le
tuyau.
Tuyau d’aspiration
Il s’agit du tuyau transparent raccordant le réservoir
hydraulique à l’entrée de la pompe.
Sécurisez les deux extrémités du tuyau avec des colliers de
serrage.
Moteur
1. Placer le moteur sur la plate-forme de montage du moteur
avec le couvercle de recul orienté vers l’extérieur vers la roue
et aligner les 4 trous sur la base du moteur avec les trous de
la plate-forme du moteur.
2. Installez un boulon M10 × 45 à travers le trou sur la plate-
forme du moteur et à travers le trou sur la base du moteur.
3. Placer une rondelle sur le boulon M10 × 45 et visser un
contre-écrou en nylon M10 sur le boulon et serrer fermement.
Serrer à 11,8 lb-pi - 14,7 lb-pi (16 à 20 Nm) ou totalement,
puis un quart de tour supplémentaire.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres boulons, rondelles
et contre-écrous.
47
22
68
Tuyau d’aspiration
5. Utilisez les colliers de serrage de tuyau d32 (40) pour
raccordez une extrémité du tuyau transparent (60) au
réservoir d’huile hydraulique (A) situé immédiatement sous le
moteur et raccordez l’autre extrémité à l’entrée de la pompe
située au bas de la pompe (B). Serrez fermement les colliers
aux deux extrémités du tuyau d’huile hydraulique transparent
avec un tournevis à tête plate ou une douille de 8 mm
(Couple: 2,9 lb-pi [3,9 Nm] à 4,4 lb-pi [6,0 Nm]).
60
B
A
40
Tuyau de retour d’huile (basse pression)
6. Placer un joint torique (56) dans le raccord d’entrée du filtre à
huile (7). Assurez-vous que le joint torique est correctement
placé dans la rainure intérieure. Connectez l’extrémité du
tuyau (64) à l’entrée du filtre à huile (7). Serrez fermement le
tuyau hydraulique avec une clé de 27 mm (couple: 52 lb-pi
(70,5 Nm) à 66 lb-p1(89,5 Nm)).
19
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
MONTAGE
64
56
7
Tuyau d’admission d’huile (haute pression)
7. Insérez un joint torique dans le raccord de sortie de la pompe
(B). Assurez-vous que le joint torique est correctement placé
dans la rainure interne. Raccordez l’autre extrémité du tuyau
à haute pression (19) à la sortie de la pompe (B). Serrez
fermement l’extrémité du tuyau hydraulique avec une clé de
27 mm à un couple de 59,7 Nm à 70,5 Nm
(44 lb-pi à 52 lb-pi).
19
8) Installation montage du support de bûches
1. Fixer le support de bûches (23) sur le côté du montant avec
quatre boulons M10 × 15 (20), quatre rondelles frein M10 (21)
et quatre rondelles M10 (22).
2. Répéter l’étape 1 pour l’autre côté.
23
20
21
22
Ajout d’huile à moteur
MISE EN GARDE
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli
adéquatement avec le type et la quantité d’huile
recommandés. Les dommages à la fendeuse qui en
résulteraient annuleraient la garantie.
AVIS
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est 10W-30
automobile huile.
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et de
niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour ajouter l’huile.
3. Ajouter 500 ml (16,9 oz liq) d’huile et replacer le bouchon de
remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et en
ajouter, au besoin.
MAX
JAUGE D'HUILE
AVIS
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le
niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement
du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la
visser lors de la vérification.
AVIS
Vérifier l’huile fréquemment pendant la période initiale.
Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles
d’entretien recommandés.
MISE EN GARDE
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas
de panne d’huile et il sarrêtera lorsque le niveau d’huile du
réservoir atteindra le niveau minimal.
20
100250 - FENDEUSE DE BÛCHES PLEINE LONGUEUR, 37 TONNES
MONTAGE
AVIS
La période de rodage initiale de l’unité est estimée à cinq
heures de fonctionnement. Durant cette période, garder la
puissance de fonctionnement à la moitié de sa capacité et
varier la charge occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge permettra
également à la vitesse du moteur de varier et facilitera
le placement des segments de pistons. Après la période
de rodage de cinq heures, changer l’huile. L’utilisation de
lubrifiants synthétiques ne diminue pas la fréquence de
changement d’huile recommandée.
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période
de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques
n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile
recommandé. Une huile5W-30 entièrement synthétique aidera
le démarrage par temps froid (moins de 5°C [41°F]).
-20 0 20 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Synthétique
10W-405W-30
AVIS
La température affectera l’huile du moteur et sa performance.
Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions
atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol
inférieur à 10% en volume. ybc
2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Lessence peut
augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un
espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de lessence, mais il est toutefois
recommandé de laisser encore plus d’espace. Le carburant
peut être projeté hors du réservoir à cause de la dilatation si
ce dernier est rempli à l’excès et peut nuire à la stabilité de
fonctionnement de la fendeuse de bûches.
5. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge
de carburant au-dessus du réservoir de carburant.
MISE EN GARDE
Utilisez un carburant régulier sans plomb propre et frais
présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu
en éthanol inférieur à 10% en volume.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir de carburant.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans la fendeuse de bûches. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer le carburant dans la fendeuse de bûches.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Champion Power Equipment 100250 Manuel de l’opérateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel de l’opérateur