Champion Power Equipment 100624 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100624
FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
REV 20211020
2
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécurité .................................. 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri.......................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ..................................6
Formation ........................................................... 6
Préparation .........................................................7
Fonctionnement ....................................................7
Entretien et rangement ............................................8
Étiquettes et plaques de sécurité .................................. 9
Pictogrammes de sécurité ....................................... 10
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 12
Pictogrammes de guide de démarrage rapide .................. 12
Commandes et caractéristiques .................. 13
Fendeuse de bûches ............................................. 13
Moteur ............................................................ 14
Pièces fournies ................................................... 15
Pièces non fournies .............................................. 15
Assemblage ................................................. 16
Ouverture de la boîte d’expédition ............................... 16
Installation des roues ............................................ 16
Installation du pied support ...................................... 16
Installation de la poutre .......................................... 16
Installation du moteur ............................................ 17
Installation du cylindre ........................................... 17
Installation de la fixation ......................................... 17
Installation de la poignée ........................................ 18
Installation des tuyaux ........................................... 18
Ajout d’huile à moteur ............................................ 19
Ajout de carburant ............................................... 20
Ajout d’huile hydraulique ......................................... 21
Fonctionnement ........................................... 22
Inspection de la fendeuse de bûches avant chaque utilisation . 22
Emplacement de la fendeuse de bûches ........................ 22
Démarrage du moteur............................................ 22
Arrêt du moteur .................................................. 23
Fonctionnement de la fendeuse de bûches ..................... 23
Entretien ...................................................... 24
Nettoyage de la fendeuse de bûches ............................ 24
Changement d’huile pour moteur ................................ 24
Nettoyage et réglage des bougies ............................... 25
Nettoyage du filtre à air .......................................... 25
Changement d’huile hydraulique ................................ 25
Calendrier d’entretien ............................................ 26
Rangement .................................................. 27
Rangement de la fendeuse de bûches .......................... 27
Rangement du moteur pour une période de moins de 30jours 27
Rangement du moteur pour une période de plus de 30jours .. 27
Spécifications .............................................. 28
Fiche technique de la fendeuse de bûches ..................... 28
Spécifications du moteur ........................................ 28
Spécifications pour huile à moteur .............................. 28
Spécifications pour huile hydraulique ........................... 28
Spécifications du carburant ..................................... 28
Spécifications de la bougie ...................................... 28
Spécifications de soupape ....................................... 28
Message important concernant la température ................ 29
Schéma des pièces .............................................. 30
Liste de pièces ................................................... 31
Schéma des pièces du moteur 12.101 .......................... 32
Liste des pièces du moteur 12.101 .............................. 33
Schéma des pièces du moteur R80-V-B01DY .................. 35
Liste des pièces du moteur R80-V-B01DY ...................... 36
Dépannage ................................................... 39
3
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique tous ses produits
conformément à de strictes spécifications et directives et offre
du soutien à l’ensemble d’entre eux. Si vous connaissez bien le
produit, l’utilisez de façon sûre et l’entretenez périodiquement, il
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité
adéquates avant chaque utilisation et assurez-vous que toute
autre personne voulant l’utiliser fasse de même. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou un entretien, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez dans le tableau
ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
CPE L'ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100624
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de
sécurité n’éliminent pas tout danger.
Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent
pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
La mention MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique une information considérée importante, mais
sans risque associé (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
4
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de cancer et d’anomalies congénitales –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Léchappement du moteur de la fendeuse de bûches contient
du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Linhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée,
des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Allez
immédiatement respirer de l’air frais si vous commencez à vous
sentir étourdi ou affaibli.
Utilisez uniquement la fendeuse de bûches à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
Ne faites PAS fonctionner la fendeuse de bûches à l’intérieur
d’un bâtiment, y compris dans les garages, les sous-sols, les
vides sanitaires, les hangars, les enceintes ou les enclos.
NE laissez PAS les gaz d’échappement pénétrer par les
fenêtres, portes, bouches d’air ou ouvertures menant à un
espace clos.
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur de la
fendeuse de bûches contient du monoxyde de carbone. C’est
un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une grave lacération.
Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE portez JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout
autre article risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut produire des
étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation
sèche autour de l’équipement.
Lutilisation d’un pare-étincelles peut être requise. Lopérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour
connaître les exigences des lois et règlements concernant la
prévention contre l’incendie.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une
électrocution.
Lors de l’entretien du moteur:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la
bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut causer de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement chauds.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des
matières combustibles.
5
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
Le coin peut transpercer la peau et briser des os. Gardez tous
les membres éloignés du coin et de la plaque d’extrémité.
AVERTISSEMENT
Risque d’Éjection
Des morceaux de bois peuvent être éjectés du séparateur
pendant le fonctionnement. Portez toujours des lunettes de
sécurité approuvées ANSI lors de l’utilisation. Soyez vigilant.
AVERTISSEMENT
Gardez l’aire de travail de l’opérateur dégagée.
Gardez l’aire de travail dégagée de débris pendant que vous
travaillez pour vous assurer d’un bon maintien des pieds au
sol.
AVERTISSEMENT
Avant de retirer la goupille installée dans la patte d’appui
avant, assurez-vous que l’attelage est installé sur le véhicule.
Si vous relâchez la goupille au préalable, la patte d’appui
risque de glisser et de causer dommages ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de perforation cutanée. Le tuyau à haute pression
d’huile hydraulique peut transpercer la peau.
Assurez-vous que tous les raccords sont installés fermement
avant de mettre sous pression. Relâchez la pression du
système avant d’effectuer lentretien.
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Cet incident peut provoquer des
fractures, des ecchymoses ou des entorses. Un démarrage
accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation
traumatique ou une lacération.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement la corde
du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance puis tirez rapidement pour éviter un rebond.
AVERTISSEMENT
Dans la plupart des provinces ou des États, le remorquage
dans les rues publiques est interdit ou nécessiterait d’autres
modifications de permis et d’éclairage au fendeur de bûches.
Veuillez-vous renseigner auprès des autorités locales ou du
bureau des licences du ministère des Transports concernant
les réglementations, les restrictions et l’enregistrement avant
de remorquer légalement votre fendeuse de bûches.
AVERTISSEMENT
Risque de remorquage
Relisez les avertissements de sécurité du remorquage dans le
manuel du véhicule de. Conduisez prudemment. Tenez compte
de la longueur additionnelle de votre fendeuse de bûches.
NE conduisez JAMAIS et NE transportez JAMAIS une charge
sur votre fendeuse de bûches.
NE dépassez PAS la vitesse maximum de remorquage de
72 KM/H (45 MI/H).
MISE EN GARDE
Les pièces du circuit hydraulique (cylindre, pompe, corps
de soupape, tuyaux) peuvent devenir chaudes pendant le
fonctionnement.
MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
fendeuse de bûches peut l’endommager, écourter sa durée de
vie et annuler votre garantie.
Utilisez seulement la fendeuse de bûches aux fins prévues.
Utilisez léquipement uniquement sur des surfaces à niveau.
N’exposez PAS la fendeuse de bûches à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE laissez PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
N’utilisez PAS le moteur lorsque:
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
Léquipement vibre excessivement.
6
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Sécurité concernant le carburant
DANGER
LE CARBURANT ET LES VAPEURS SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un carburant liquide et ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans le moteur. Utilisez un contenant approuvé pour transférer le
carburant dans le moteur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Lors du démarrage du moteur:
NE tenez PAS de démarrer un moteur endommagé.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air,
la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose solidement sur
une surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la fendeuse de bûches:
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la fendeuse de bûches pendant
qu’elle fonctionne.
N’inclinez PAS la fendeuse de bûches et ne laissez pas le
carburant ni l’huile se déverser.
Lors du transport de la fendeuse de bûches ou pendant son
entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en
position «OFF» (fermé) et que le réservoir de carburant estvide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la fendeuse de bûches:
Rangez l’équipement dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la fendeuse de bûches et l’essence près des
fournaises, chauffe-eaux ou autres appareils produisant de la
chaleur ou équipés d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS un contenant, un réservoir, ni aucun autre
article à essence étant brisé, coupé, déformé ou endommagé.
Formation
1. Lisez entièrement le manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner votre fendeuse de bûches.
2. Interdisez à toute personne de faire fonctionner votre
fendeuse de bûches si elle n’a pas lu le manuel d’utilisation
ou si elle n’a pas été informée du fonctionnement sécuritaire
de la fendeuse de bûches.
3. Interdisez toute utilisation de la fendeuse de bûches à tout
enfant ou adulte non formé.
4. Plusieurs accidents surviennent lorsque plusieurs personnes
font fonctionner la fendeuse de bûches. Si une personne
vous aide à charger les bûches à fendre, n’activez jamais les
commandes tant que cette personne n’est pas éloignée de la
zone.
5. Ne permettez jamais à une personne de monter sur la
fendeuse de bûches.
6. Ne transportez jamais une charge sur votre fendeuse de
bûches.
7. Des pressions élevées de fluide se bâtissent dans les
fendeuses de bûches hydrauliques. Le fluide hydraulique sous
7
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
pression s’échappe par une piqûre de corrosion et risque
de transpercer la peau et cause une septicémie grave. C’est
pour cette raison que les instructions suivantes doivent être
respectées en tout temps.
7a. Ne faites jamais fonctionner l’équipement comportant
des tuyaux, raccords ou conduits éraillés, coudés ou
endommagés.
7b. Arrêtez le moteur et relâchez la pression du système
hydraulique avant de changer, serrer ou desserrer des
tuyaux, conduits et autres composants du système.
7c. Ne modifiez pas les réglages de pression de la pompe ni
de la soupape.
7d. Ne cherchez pas les fuites avec vos mains. Les fuites
peuvent être découvertes en passant un morceau de
carton ou de bois sur la zone suspecte. Cherchez les
décolorations. Consultez immédiatement un médecin
si vous avez été blessé par une éjection de fluide.
Une infection ou réaction grave peut se développer si
un traitement médical approprié n’est pas prodigué
immédiatement.
8. Gardez la zone de l’opérateur et environnante propre et
sécuritaire afin d’assurer un bon maintien des pieds au sol.
9. Il faudrait installer un pare-étincelles à l’échappement du
moteur si votre fendeuse de bûches est équipée d’un moteur
à combustion interne et est conçue pour être utilisée près
d’un terrain nu, recouvert d’arbres, de buissons ou d’herbes.
Assurez-vous d’être conforme aux codes locaux, provinciaux
et fédéraux. Apportez le matériel d’incendie approprié avec
vous.
10. Les fendeuses de bûches ne doivent être utilisées que pour
fendre des bûches. Ne l’utilisez pas à d’autres fins sauf si le
fabricant fournit les accessoires et les instructions.
11. Fendez uniquement les bûches DANS LE SENS du fil. Ne
fendez JAMAIS une bûche perpendiculairement au fil.
Préparation
1. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et le bon usage
de votre équipement.
2. Équipement de protection:
Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes
robustes lorsque vous faites fonctionner cet équipement.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou les lunettes
étanches lorsque vous utilisez la fendeuse de bûches.
Ne portez jamais de bijoux ou de vêtements amples
pouvant s’enchevêtrer dans les pièces mobiles ou
rotatives de la fendeuse de bûches.
3. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur une
surface à niveau. Calez les roues pour vous assurer que le
pied support est immobile et éviter un mouvement accidentel
de la fendeuse de bûches pendant qu’elle fonctionne.
Faites toujours fonctionner la fendeuse de bûches dans
l’aire de l’opérateur indiquée par le fabricant.
4. Les bûches à fendre sur des équipements à vérin hydraulique
doivent être coupées le plus à l’équerre possible.
5. Carburant:
Utilisez un contenant pour carburant approuvé.
N’ajoutez jamais de carburant dans un équipement en
marche ou lorsque le moteur est chaud.
Remplissez le réservoir de carburant très prudemment et
à l’extérieur. NE remplissez PAS le réservoir de carburant
à l’intérieur.
Vissez fermement le bouchon du réservoir de carburant et
nettoyez tout le carburant renversé.
Fonctionnement
1. Relisez toutes les consignes de sécurité avant de démarrer
la fendeuse de bûches. La désobéissance à ces consignes
représente un risque de blessures graves pour l’opérateur et
les spectateurs.
2. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux et colliers de
serrage sont fermement installés avant toute mise en marche
de la fendeuse de bûches. Il est possible que les raccords se
desserrent au fil du temps à cause de la vibration.
3. Ne laissez jamais une fendeuse de bûches en marche sans
surveillance.
4. Ne faites jamais fonctionner la fendeuse de bûches si vous
êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
5. Le propriétaire de la fendeuse de bûches doit instruire tous
les opérateurs au sujet du fonctionnement sécuritaire de cet
équipement.
6. Pour un fonctionnement sécuritaire, faites toujours
fonctionner la fendeuse de bûches avec tout l’équipement de
sécurité installé et ses commandes convenablement réglées.
7. Faites toujours fonctionner la fendeuse de bûches selon la
vitesse recommandée par le fabricant.
8. Gardez toujours vos mains et vos pieds éloignés des pièces
mobiles.
9. Lorsque vous faites fonctionner une fendeuse de bûches à
vérin hydraulique, placez vos mains sur les côtés de la bûche
et non aux extrémités. Ne placez jamais vos mains ou toute
autre partie du corps entre la bûche et toute partie de la
fendeuse de bûches.
10. Avec les fendeuses de bûches à vérin hydraulique, n’essayez
jamais de vendre plus d’une (1) bûche à la fois sauf lorsque le
cylindre est complètement déployé et qu’une autre bûche est
nécessaire pour terminer la séparation de la première bûche.
8
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11. Avec les fendeuses de bûches à vérin hydraulique sur
lesquelles les bûches ne sont pas coupées à l’équerre, la
portion la plus longue de la bûche doit être tournée vers le
bas et les bûches coupées à l’équerre doivent être placées
contre le vérin.
12. Fendez uniquement les bûches dans le sens du fil.
13. Utilisez seulement vos mains pour faire fonctionner les
commandes de la fendeuse de bûches.
14. Attendez que le moteur refroidisse pendant plusieurs minutes
avant de faire le plein de carburant.
Entretien et rangement
1. Éteignez ou fermez toujours la source d’énergie avant de
réparer ou régler la fendeuse de bûches, sauf si recommandé
par le fabricant.
2. Nettoyez les débris et la paille du cylindre du moteur, des
ailettes de la culasse, le capuchon du lanceur à rappel et
du silencieux et autour de ces derniers. Si le silencieux
du moteur est équipé d’un paretincelles, nettoyez-le
et vérifiez-le périodiquement (respectez les instructions
d’entretien du fabricant). Remplacez-le s’il est endommagé.
3. Ne rangez jamais à l’intérieur une fendeuse de bûches ayant
du carburant dans le réservoir. Les vapeurs peuvent atteindre
une flamme nue ou une étincelle. Laissez refroidir le moteur
avant de ranger dans tout endroit clos.
4. Dégagez les débris des pièces mobiles seulement lorsque la
source d’alimentation est hors tension.
5. Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont fermement
serrés pour vous assurer que l’équipement est en bon état de
marche et sécuritaire.
9
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Dessus Côté
Étiquettes et plaques de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l'équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
2897-L-SF
DANGER PELIGRO WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT DANGER
WORK ZONE - AREA DE TRABAJO - ZONE DE TRAVAIL
K485 2945 109 152 30%K
ColorsAPN 2897-L-SF
Rev A
Size 265 x 4 4 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
-
This art work belongs to Champion Power E quipment. The conte nts are co nfidential and privileged and s hall not be disclosed to or used by or fo r
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Pictogrammes de sécurité
et alertes au monoxyde de
carbone
B
1110-L-OP-B
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
K109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 - L - O P
Rev B
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
printed s hown i n 50% p rocess magen ta
Revision Changes
-Change d Oct ane r ating fr om 85 t o 87 (2020 04 07)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Carburant
C
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine
components are
extremely HOT and
cause burns.
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
componentes del motor están
extremadamente CALIENTE S
y causan quemaduras.
NE TOUCHEZ PAS! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur
sont extrêmement
CHAUDS et peuvent
causer des brûlures.
2242-L-SF-A
K485 152 --- ---
ColorsLPN 2242- L-SF
Rev A
Size 141 x 53 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The con tents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Surface chaude
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
1647-L-PR-A
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÉLE 100624
K--- --- --- ---
ColorsLPN 1647-L-PR
Rev A
Size 51 x 64 mm
Artwork Notes
3mm co rner r adi us; 2m m safe m arg in; to be p rin ted
on sec urit y sub str ate; ma gent a tex t to be fill ed in
duri ng tim e of pr oduc tion
Revision Changes
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are con fidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the expli cit consent of Cham pion Power Equipment.
Plaque de sécurité
A
B
C
D
10
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécuri
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec
des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant
que vous faites fonctionner ce produit.
Chaussures. Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes robustes lorsque vous faites
fonctionner cet équipement.
Gants. Portez des gants de protection antidérapants et robustes lorsque vous faites fonctionner
ce produit.
Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité.
Risque d’incendie. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Le
feu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que cet
équipement est en marche ou chaud.
Risque de perforation cutanée. Le tuyau à haute pression d’huile hydraulique peut transpercer
la peau. Assurez-vous que tous les raccords sont installés fermement avant de mettre sous
pression. Relâchez la pression du système avant d’effectuer l’entretien.
Gardez les mains éloignées du coin et du vérin. Les pièces en mouvement peuvent écraser ou
couper.
11
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Gardez toujours les pieds éloignés du coin et du vérin. Les pièces en mouvement peuvent écraser
ou couper.
Surface chaude. Évitez le contact avec toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de
blessures ou de bris.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs.
Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
Tenez les bûches par les côtés lorsque vous les chargez. Gardez les mains et les pieds éloignés
du cylindre, du coin et des bûches partiellement fendues.
Ne placez jamais les mains ou toute autre partie du corps entre la bûche et toute autre partie
de la fendeuse de bûches. Ne fendez pas les bûches contre le fil. Fendez les bûches d’un bout à
l’autre dans le sens du fil seulement.
Vapeurs toxiques. Léchappement du moteur de cet équipement contient des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système
reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la
mort. Utilisez seulement dans un endroit bien aéré.
Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins
3m (10 pi) de cet équipement. Une seule personne doit faire fonctionner la fendeuse de bûches et
y charger les bûches.
Ne faites pas fonctionner sur un plan incliné. Assurez-vous que la fendeuse de bûches repose sur
une surface à niveau. Calez les roues pour vous assurer que le pied support est immobile et éviter
un mouvement accidentel de la fendeuse de bûches pendant qu’elle fonctionne.
12
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
ARRÊTER ou ÉTEINDRE
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
DANGER
Déplacez la fendeuse de bûches à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes et capuchons de bouches d’aération.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 10W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE »
(étrangleur).
4. Tirez la corde du lanceur à rappel.
5. Déplacez le levier d’étrangleur est en position « RUN »
(en marche).
Arrêt du moteur
1. Positionnez l’interrupteur de moteur à « OFF » (arrêt).
1
10W-30
3 4 152
K376 485 152 CG1
ColorsLPN 3119-L- OP
Rev B
Size 110 x 16 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
B-Changed arrow direction
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
13
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et
des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Fendeuse de bûches
1. Poignée
2. Coin
3. Pied supportPour soutenir la fendeuse de bûches en place
pendant son fonctionnement.
4. Poutre fendeuse/porte-bûches – Pour éviter le roulement
et la chute de la bûche hors de la poutre.
5. Plaques de montagePour tenir le cylindre hydraulique en
place.
6. Roues
7. Jauge d’huile hydraulique – Pour vérifier et ajouter de
l’huile hydraulique.
8. Cylindre hydraulique – Pour convertir la pression
hydraulique en force linéaire.
9. Poignée du robinet de réglage – Pour contrôler le
mouvement de la plaque de poussée.
10. Moteur – 79cm3, à soupape en tête, 4temps, refroidi à l’air.
11. Tuyau de retour d’huile (basse pression) – Pour retourner
l’huile hydraulique dans le réservoir d’huile hydraulique.
12. Tuyau d’aspiration – Pour pousser l’huile hydraulique du
réservoir vers la pompe.
13. Pompe hydrauliquePour pomper l’huile hydraulique dans
le système.
14. Bouchon de remplissage d’huile moteur/jauge à huile
Pour ajouter ou vérifier l’huile à moteur.
15. Tuyau d’admission d’huile (haute pression) Pour
alimenter le cylindre hydraulique en huile hydraulique.
1
10
2
9
4
3
8
7
6
Vue arrière
5
11
15
12 13 14
14
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Moteur
16. Silencieux
17. Étrangleur
18. Filtre à air
19. Lanceur à rappel
20. Interrupteur de arrêt du moteur
21. Boulon de vidange d’huile
22. Bouchon de remplissage d’huile moteur/jauge à huile
(de chaque côté)
23. Réservoir de carburant – 1,3 L (0,3 gal)
24. Bouchon du réservoir de carburant
16
17
18
19
23
24
22
21
20
15
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Pièce Qté de
pièces Quincaillerie requise Qté de
quincaillerie Outil requis
Roues 2Goupille fendue Ø2,5 × 25 2Pince à bec effilé
Rondelle Ø16 2n/a
Patte d’appui 1
BoulonM8 × 25 22 clés ou douilles de 14mm
Rondelle Ø8 2
n/aRondelle frein Ø8 2
ÉcrouM8 2
Poignée 1Goupille fendue Ø2 × 20 1Pince à bec effilé
Moteur 1
BoulonM8 × 20 4 1 clé ou douille de 13mm
Rondelle Ø8 4n/a
Rondelle frein Ø8 4
Entonnoir pour huile
du moteur 1n/a n/a
Poutre 1Boulon M10 × 20 4 1 clé hexagonale de 8mm
Rondelle frein Ø10 4
Fixation pour vérin 1BoulonM10 × 60 11 clé ou douille de 16mm
Contre-écrouM10 11 clé de 17mm
Cylindre 1
Boulon M10 × 20 41 clé ou douille de 17mm
Rondelle Ø10 4
n/aRondelle frein Ø10 4
Plaque de fixation pour cylindre 2
Tuyau de retour d’huile
(basse pression) 1n/a Clé à fourche de 27mm
Tuyau d’admission
d’huile (haute
pression)
1n/a Clé à fourche de 27mm
Tuyau d’aspiration 1Bride en C 21 tournevis étoile ou douille de 6mm
Outil de démontage de
bougie 1n/a n/a
Pièces non fournies
Huile moteur (10W-30) : 350 ml (11,8 oz liq.)
Huile hydraulique (ISO 32) : 5,7 L (1,5 gal)
16
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Si votre fendeuse de bûches est déjà assemblée, passez les
étapes d’assemblage de ce manuel.
Si elle nest pas assemblée, veuillez lire et suivre ces instructions.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
fendeuse de bûches, appelez notre l'équipe de soutien technique
au 1 877 338-0999. Ayez vos numéros de série et de modèle à
portée de main.
Ouverture de la boîte d’expédition
1. Déposez la boîte d’expédition sur une surface plane et ferme.
2. Coupez soigneusement les attaches d’expédition et retirez le
couvercle de la boîte d’expédition.
3. Réunissez toute la quincaillerie avant de commencer
l’assemblage.
Installation des roues
1. Insérez la roue sur l’essieu.
2. Enfilez la rondelle (38) et la goupille fendue (39) sur l’essieu.
38
39
Installation du pied support
1. Placez le faisceau sur une surface plane sur laquelle la
surface plane se repose sur le coin et les supports du
cylindre.
2. Aligner le pied de soutien (28) avec les trous de montage sur
le support de faisceau.
3. Insérez le boulonM8 x 25 (24) dans le trou.
4. Déposez une rondelle Ø8 (27) et une rondelle frein Ø 8 (26)
sur l’extrémité du boulon.
5. Installez un écrouM8 (25) sur le boulon et serrez. Évitez le
serrage excessif.
24
28
27
26
25
Installation de la poutre
1. Avec le faisceau toujours reposant sur le coin et les supports
du cylindre, alignez les 4 trous plus grands sur la base de
montage de roue de la plaque avec les blocs filetés sur le
faisceau.
2. Vissez un boulonM10 x 20 (34) à travers la rondelle
Ø10(22).
3. Enfiler le boulon et la rondelle à travers le trou sur la base
plaque et dans les blocs filetés sur le faisceau et serrer.
4. Répétez les étapes1 à 3 pour les trois (3) autres ensembles
de boulons et de rondelles pour terminer le montage de la
poutre au montage de roue.
5. Une fois que tous les boulons sont serrés, retournez
l’assemblage pour le reposer sur les roues et la jambe de
soutien.
AVIS
La poutre devrait se prolonger sur le côté opposé du montage
de roue, comme montré.
AVERTISSEMENT
La poutre est extrêmement lourde et doit être manipulée par
deux (2) ou plusieurs personnes. Nessayez PAS de soulever ou
manipuler la poutre si vous êtes seul.
17
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES ASSEMBLAGE
34
22
Installation du moteur
1. Alignez les quatre (4) trous de la base du moteur avec les
quatre (4) plus petits trous du montage de roue.
2. Vissez le boulonM8 × 20 (36) et insérez une rondelle frein
Ø 8 (26) et une rondelle Ø8 (27).
3. Insérez et vissez le boulon et les deux rondelles par le trou
situé au bas du montage de roue et dans le moteur.
4. Répétez les étapes1 à 3 pour les trois (3) autres ensembles
de boulons et de rondelles pour terminer le montage du
moteur au montage de roue.
AVIS
Le côté du lanceur à rappel du moteur doit être orienté dans la
même direction que la poutre, comme montré.
36
27
26
Installation du cylindre
1. Glissez les chevilles du cylindre dans les fentes de montage
du cylindre situées sur le dessus de la poutre.
2. Sécurisez les repères de calage du cylindre (20) avec des
boulonsM10 × 20 (23), les rondelles freins Ø10 (22) et les
rondelles Ø10 (21).
AVIS
Le côté du lanceur à rappel du moteur doit être orienté dans la
même direction que la poutre, comme montré.
20
23
22
21
Installation de la fixation
1. Glissez la fixation du vérin (2) sur la tige du cylindre en vous
assurant qu’elle est alignée avec les trous de boulons.
2. Insérez un boulonM10 × 60 (3) à travers la fixation du vérin
et de la tige du cylindre.
3. Sécurisez le boulon avec un contre-écrouM10 (1). Évitez le
serrage excessif.
AVIS
Vous pouvez insérer un tournevis dans le trou du boulon de la
tige de cylindre afin de tourner dans la bonne position avant
d’installer la fixation du vérin.
1
2
3
18
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES ASSEMBLAGE
Installation de la poignée
1. Glissez la poignée (31) sur la fixation de tube à l’extrémité de
la poutre.
2. Sécurisez avec une goupille fendue (32).
32
31
Installation des tuyaux
MISE EN GARDE
Les bouchons rouges installés sur la pompe hydraulique
doivent être retirés avant d’installer les tuyaux.
AVIS
La pompe hydraulique peut contenir un résidu d’huile laissé
par les procédures d’essai en cours de production. Nous
recommandons de placer un bac à huile sous la pompe avant
de retirer les bouchons rouges.
AVIS
Certains tuyaux peuvent être assemblés en usine et vous
devez vérifier les instructions concernant les instructions
ci-dessous pour vous assurer qu’ils sont assemblés
correctement.
Entrée d’huile (haute pression) et tuyaux de retour d’huile
Ces deux tuyaux sont noirs et comportent des écrous
tournants aux deux extrémités.
Le tuyau d’admission d’huile envoie l’huile hydraulique vers
la pompe afin de contrôler la soupape et le cylindre.
Le tuyau de retour d’huile retourne l’huile hydraulique du
contrôle de soupape et du cylindre vers le réservoir.
Les raccords de tuyaux n’ont PAS besoin de ruban
d’étanchéité pour filets.
Tuyau d’aspiration
Il s’agit du tuyau transparent raccordant le réservoir
hydraulique à l’entrée de la pompe.
Sécurisez les deux extrémités du tuyau avec des colliers de
serrage.
Tuyau d’aspiration
1. Utilisez des colliers de serrage adéquats puis raccordez une
extrémité du tuyau d’huile transparent au réservoir d’huile
hydraulique (C) situé immédiatement sous la poutre et l’autre
extrémité à l’entrée de pompe sur le côté de la pompe (D).
Serrez fermement les colliers de serrage aux deux extrémités
du tuyau d’huile hydraulique transparent avec un tournevis à
tête plate ou une douille de 6mm (serrez à un couple de
4,95 ± 1,02 Nm [3,65 ± 1,5 lb-pi]).
C
D
19
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES ASSEMBLAGE
Tuyau de retour d’huile (basse pression)
2. Raccordez l’extrémité du tuyau à la sortie de la soupape
de commande (E). Raccordez l’autre extrémité du tuyau
à l’entrée du filtre à huile (F). Serrez fermement les deux
extrémités du tuyau haute pression avec une clé de 27mm
(couple de serrage de 59,6 à 70,5Nm [44 à 52pi-lb]).
E
F
Tuyau d’admission d’huile (haute pression)
3. Raccordez une extrémité du tuyau haute pression à l’entrée
de la soupape de commande (A). Raccordez l’autre extrémité
du tuyau à la sortie de la pompe (B). Serrez fermement les
deux extrémités du tuyau haute pression avec une clé de
27mm (couple de serrage de 65.1 ± 5.4 Nm [48 ± 4 lb-pi]).
A
B
Ajout d’huile à moteur
MISE EN GARDE
NE tentez PAS de mettre en marche ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la
quantité recommandés. Les dommages causés à la fendeuse
de bûches à cause d’une désobéissance à ces instructions
annuleront votre garantie.
AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type
10W-30.
AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1ou2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile,
NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage. Consultez
le chapitre «Entretien» pour connaître les intervalles
d’entretien recommandés.
AVIS
Nous considérons que les cinq premières heures de
fonctionnement constituent la période de rodage du moteur.
Pendant la période de rodage, nous recommandons d’utiliser
des huiles pour automobile régulières et non synthétiques.
Au terme de la période de rodage, un lubrifiant synthétique
peut être utilisé, mais cela n’est pas obligatoire. Le réglage
du ralenti augmentera ou diminuera la vitesse du moteur
pour contribuer au calage des segments de piston. Évitez
la surcharge du moteur et un fonctionnement prolongé à un
régime constant. Changez l’huile après la période de rodage de
5 heures.
AVIS
La température affectera l’huile moteur et les performances du
moteur. Changez le type d’huile moteur utilisé en fonction de la
température indiquée dans le tableau des Types d’huile moteur
recommandés.
20
100624 - FENDEUSE DE BÛCHES DE 9 TONNES ASSEMBLAGE
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile5W-30 entièrement synthétique aidera le démarrage
par temps froid (moins de 5°C [41°F]).
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
1. Placez la fendeuse de bûches sur une surface plane et à
niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
3. Utilisez un entonnoir pour ajouter 350 ml (11,8 oz liq.) d’huile
puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/jauge
d’huile. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur tous les jours et ajoutez-en
si nécessaire.
MAX
JAUGE D'HUILE
Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
MISE EN GARDE
Utilisez un carburant régulier sans plomb propre et frais
présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu
en éthanol inférieur à 10% en volume.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir de carburant.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans la fendeuse de bûches. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer le carburant dans la fendeuse de bûches.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir de carburant.
AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges de
carburants comportant 10% ou moins d’éthanol. Il faut prévoir
certains problèmes lorsque vous utilisez de l’essence-éthanol:
Les mélanges d’essence et d’éthanol peuvent absorber
plus d’eau que le carburant seul.
Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet
à essence et le carburateur.
Avec les remplissages d’essence par gravité, ce carburant
altéré peut s’introduire dans le carburateur et causer des
dommages au moteur et/ou entraîner d’autres risques
latents.
Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec de lessence-éthanol.
Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la
garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en carburant,
de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de l’essence
et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé
pendant une période supérieure à 30jours.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Champion Power Equipment 100624 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur