Panasonic PT-D10000E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel d'utilisation
Projecteur à technologie DLP
®
Utilisation commerciale
PT-D10000E
PT-DW10000E
Lire ces consignes en entier avant d'utiliser l'appareil.
N° de modèle
2 – FRANÇAIS
Cher client Panasonic :
Le but de ce mode d'emploi est de fournir toutes les informations concernant l'utilisation de ce projecteur. Nous
espérons qu'il vous permettra de profiter au mieux de l'ensemble des possibilités de votre nouveau produit, et que
vous serez satisfait de votre projecteur Panasonic à technologie DLP
®
.
Le numéro de série se trouve à l'arrière de votre appareil. Le noter dans l'espace prévu ci-dessous et conserver ce
manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l'avenir.
Numéro de modèle : PT-D10000E/PT-DW10000E
Numéro de série :
FRANÇAIS – 3
Mise en route
Sommaire
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ .............................................................. 4
Précautions de sécurité ........................................................................................................6
Avant l'utilisation ................................................................................................................. 10
Emplacement et fonction de chaque composant ............................................................. 12
Utilisation de la télécommande .......................................................................................... 17
Installation ............................................................................................................................ 19
Connexions .......................................................................................................................... 24
Installation d'un module d'entrée (en option) ................................................................... 27
Procédure d'installation et de démontage de l'objectif de projection (en option) ........ 33
Projection ............................................................................................................................. 34
Procédure de réglage de l'objectif ..................................................................................... 37
Réglage automatique (RÉGLAGE AUTOMATIQUE) ......................................................... 39
Enregistrement de données du signal en entrée ............................................................. 40
Opérations de base à l'aide de la télécommande ............................................................. 43
Menus à l'écran .................................................................................................................... 46
Réglage de l'image .............................................................................................................. 49
Réglage de la position ........................................................................................................ 56
Utilisation du MENU AVANCÉ ............................................................................................ 60
Réglage de la LANGUE À L'ÉCRAN ................................................................................... 66
Réglages option1 ................................................................................................................. 67
Réglages option2 ................................................................................................................. 75
Affichage d'une mire de test interne ................................................................................. 83
Utilisation de la fonction de réseau ................................................................................... 84
Utilisation du protocole PJLink™ ..................................................................................... 98
Configuration des options de sécurité .............................................................................. 99
Utilisation des bornes série.............................................................................................. 102
Utilisation de la borne de commande à distance 2 ........................................................ 106
Indications des témoins lumineux ................................................................................... 107
Nettoyage et remplacement du filtre à air ....................................................................... 108
Remplacement de la lampe .............................................................................................. 110
Notes sur le montage du support d'installation au plafond .......................................... 112
Avant de contacter le service technique … vérifier les points suivants .................................. 113
Affichage d'auto diagnostic ............................................................................................. 114
Caractéristiques techniques ............................................................................................ 116
Annexe................................................................................................................................ 118
Dimensions ........................................................................................................................ 120
Index ................................................................................................................................... 121
Lire impérativement les chapitres « AVIS IMPORTANT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ » et « Précautions de sécurité ». (pages 4–9)
Mise en route
Fonctionnement
de base
Fonctions spécialesInformation
4 – FRANÇAIS
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des dommages qui risquent de causer un incendie
ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Décret 3 d'information sur le bruit des machines. GSGV, 18 1991 janvier : le niveau de
pression sonore à la hauteur de I'opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1) Retirer la fiche de la prise du secteur lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
2) Pour prévenir tout risque d'électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur. Confier les réparations à un technicien qualifié.
3) Ne pas retirer la broche de mise à la masse du cordon d'alimentation. Cet appareil dispose d'un cordon
d'alimentation équipé d'une fiche à trois broches avec mise à la masse. Cette fiche n'est compatible qu'avec
des prises de secteur équipée d'une broche de mise à la masse. Il s'agit d'une caractéristique de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la
mise à la terre.
MISE EN GARDE :
Afin de garantir une compatibilité sans failles, suivre à la lettre les consignes d'installation, notamment celles
recommandant de n'utiliser que des câbles d'interface blindés pour les connexions à un ordinateur ou un autre
périphérique.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
FRANÇAIS – 5
Mise en route
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et pratique. Un
fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que
le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu'il soit approuvé par ASTA ou
BSI à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA a ou la marque BSI `.
Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une
fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas
être utilisée avant qu'un nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un
couvercle de fusible de remplacement dans un centre technique agréé.
Si la fiche secteur moulée s'avère incompatible avec les prises du secteur à domicile, il
sera nécessaire de retirer le fusible et de sectionner la prise avant de la mettre au rebut
en prenant toutes les précautions nécessaires. Si vous insérez la fiche sectionnée
dans n'importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc électrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous.
En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
IMPORTANT : –Chaque fil conducteur peut être identifié par sa couleur
suivant l'ordre suivant : –
Vert et jaune : Terre
Bleu : Neutre
Brun : Electrisé
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la
manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de
la lettre E ou du symbole de terre W ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre N ou
colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de
la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible : Ouvrir le compartiment des
fusibles à l'aide d'un tournevis puis remplacer le fusible.
IMPORTANT : FICHE MOULÉE (GB seulement)
FUSIBLE
6 – FRANÇAIS
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
En cas de problème (comme par exemple une absence d'image) ou si
vous remarquez que de la fumée ou une odeur suspecte s'échappe du
projecteur, couper immédiatement l'alimentation du projecteur, puis
débrancher le cordon d'alimentation de la prise du secteur.
Ne pas continuer d'utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Après s'être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s'adresser à un centre technique agréé et
demander que les réparations nécessaires soient faites.
Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n'est pas assez ré-
sistant pour supporter le poids du projecteur.
Si l'emplacement d'installation n'est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et de causer
de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d'installer le projecteur par exemple s'il est installé au plafond.
Si l'installation n'est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques.
En cas de pénétration de corps étrangers ou d'éclaboussures à l'in-
térieur du projecteur, de chute du projecteur ou de brisure du boîtier,
couper immédiatement l'alimentation, puis débrancher le cordon d'ali-
mentation de la prise du secteur.
Si l'on continue d'utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
S'adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
Ne jamais recouvrir le filtre à air, l'orifice d'admission d'air et les orifi-
ces de ventilation.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
Ne pas surcharger la prise du secteur.
Si l'alimentation est surchargée (par exemple, par l'utilisation de trop d'adaptateurs), cela risque de
faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne pas retirer le capot ou le modifier.
L'intérieur du projecteur, soumis à des tensions élevées, présente en effet un grand danger d'incen-
dies ou de chocs électriques.
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s'adresser à un centre technique agréé.
Nettoyer régulièrement le cordon d'alimentation afin d'éviter qu'il ne
se recouvre de trop de poussières.
En effet, une trop importante accumulation de poussières au niveau de la fiche du cordon d'alimenta-
tion présente un risque d'endommagement de l'isolation électrique de la prise, ce qui pourrait causer
un incendie. Retirer le cordon d'alimentation avant de le nettoyer à l'aide d'un linge sec.
Toujours débrancher le cordon d'alimentation de la prise du secteur lorsque le projecteur ne sera pas
utilisé pendant une période prolongée.
Toute manipulation ou procédure risquant d'endommager le cordon
ou la fiche du cordon d'alimentation est strictement interdite.
Ne jamais endommager le cordon d'alimentation, ou l'altérer de quelque forme que ce soit, le placer
à proximité de sources de chaleur, le plier, le tordre excessivement, tirer dessus, placer des objets
lourds dessus ou le rembobiner.
Il est possible que des chocs électriques, des courts-circuits ou un incendie soient produits par tout
endommagement du cordon d'alimentation.
Contacter un centre de service autorisé pour toute réparation du cordon d'alimentation qui s'avèrerait nécessaire.
FRANÇAIS – 7
Mise en route
Ne jamais manipuler la fiche du cordon avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Introduire fermement la fiche du cordon d'alimentation dans une prise
du secteur.
Si la fiche n'est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
Ne jamais utiliser des fiches endommagées ou des prises incorrectement montées au mur.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se ren-
verser et cela pourrait causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l'eau et ne pas le laisser se mouiller.
Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne jamais démonter la lampe.
Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures.
Ne pas placer des récipients contenant des liquides sur le projecteur.
Si de l'eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d'incendie ou d'élec-
trocution.
Si de l'eau entre à l'intérieur du projecteur, contacter un centre technique agréé.
Ne pas mettre d'objets étrangers dans le projecteur.
Ne pas insérer d'objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber
sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Après avoir retiré la pile de la télécommande, la tenir hors de portée des enfants.
La pile risque en effet de causer une mort par asphyxie si elle est avalée.
Rechercher immédiatement le secours d'un médecin si la pile a été avalée par quelqu'un.
Ne jamais laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec des
objets métalliques, tels que des colliers ou des barrettes par exemple.
En effet, ceci risquerait de causer une fuite du courant de la pile, voire une surchauffe, une explosion
ou même un incendie.
Conserver la pile dans un sac en plastique, à l'écart de tout objet métallique.
Isoler la pile avec du ruban adhésif ou autre matériau similaire avant
de la mettre au rebut.
La pile risquerait en effet de prendre feu ou même d'exploser en cas de contact avec d'autres objets
métalliques ou des piles.
Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu'à un technicien qualifié.
L'unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation ris-
querait d'entraîner une défaillance.
La lampe risque en effet de s'endommager très facilement en cas de chute ou de choc violent, ce qui
pourrait causer des blessures ou des défaillances.
En cas d'installation au plafond, s'assurer d'utiliser le fil accessoire
(à installer à un endroit différent que le support de montage au pla-
fond) ainsi que les oeillets correspondants, en tant que mesure de
sécurité supplémentaire visant à empêcher toute chute du projecteur.
Des accidents pourraient en effet être causés par une mauvaise fixation du projecteur.
8 – FRANÇAIS
Précautions de sécurité (suite)
Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autres.
Des accidents pourraient être causés par un non-respect de cette mise en garde.
N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de l'objectif est encore
attaché à l'objectif (vendu séparément).
Dans le cas contraire, un incendie risque de se produire.
MISE EN GARDE
Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
poussiéreux, ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en
contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L'utilisation du projecteur dans de telles conditions pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
Si vous désirez débrancher le cordon d'alimentation, tirer sur la fiche
et non pas sur le cordon directement.
Le fait de tirer directement sur le cordon d'alimentation risquerait en effet de l'endommager très
rapidement et risquerait de causer un incendie, des courts-circuits ou de graves chocs électriques.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui
pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d'objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou
des blessures.
Ne jamais court-circuiter, chauffer ou démonter la pile ou la jeter
à l'eau ou au feu.
Le non-respect de cette mise en garde risquerait en effet de provoquer une surchauffe, une fuite, une
explosion ou une mise à feu de la pile, ce qui risquerait de causer des brûlures ou d'autres blessures
graves.
Respecter à tout moment la polarité de la pile (+ et –), notamment lors
de son insertion.
En effet, si la pile n'est pas correctement placée, ceci risquerait de causer une explosion, une fuite,
un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours.
N'utiliser que le type de piles spécifié.
L'utilisation d'un type de pile incorrect pourrait entraîner une explosion, une fuite, un incendie, des
blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours, ce qui, d'une façon
générale, pourrait causer des brûlures ou des dommages matériels.
Ne pas regarder directement dans l'objectif pendant que le projecteur
fonctionne.
Une lumière intense est émise par l'objectif du projecteur. Si l'on regarde directement dans cette lumière, elle
risque de causer des blessures et de graves lésions occulaires.
Ne jamais placer les mains ou d'autres objets à proximité des orifices
d'évacuation de l'air.
De l'air chaud sort est émis par les orifices d'évacuation de l'air. Par conséquent, ne jamais placer
à proximité les mains, le visage ou d'autres parties de votre corps très sensibles à la chaleur.
FRANÇAIS – 9
Mise en route
Ne jamais réutiliser une lampe usagée.
La lampe risquerait en effet d'exploser.
Le remplacement de la lampe ne devrait être effectué qu'après lui
avoir laissé le temps de se refroidir, car vous risqueriez de vous brûler
sérieusement dans le cas contraire.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise du secteur à titre
préventif avant d'entreprendre tout nettoyage.
• Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l'intérieur du
projecteur au moins une fois par an.
S'il n'est pas nettoyé et que de la poussière s'accumule à l'intérieur du projecteur, cela peut causer un
incendie ou des problèmes de fonctionnement.
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur du projecteur avant l'arrivée de la saison des pluies.
Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis.
Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Ne pas introduire les doigts dans les ouvertures situées de chaque
côté de l'objectif pendant les déplacements à l'horizontale ou à la
verticale, car ceci pourrait causer des blessures.
Dans le cadre du respect de l'environnement, ramener toute unité non
réparable à votre revendeur ou société de recyclage.
Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l'objectif
de projection sont retirés.
Dans le cas contraire, des accidents ou des défaillances risqueraient de se produire.
10 – FRANÇAIS
Accessoires
Vérifier que tous les accessoires ci-dessous sont bien compris avec votre projecteur.
Télécommande
[N2QAYB000076 × 1]
Piles de la
télécommande (AA)
Cordon d'alimentation Support anti-chutes
Pour le R.U.
[K2CT3YY00006 × 1]
Pour le modèle
européen
[K2CM3YY00004 × 1]
Oeillet
[THEA172J × 4]
Fil
[TTRA0144 × 4]
Mise en garde concernant les déplacements du projecteur
L'objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux impacts. Par conséquent, démonter à chaque fois
l'objectif avant tout transport.
Mises en garde concernant la configuration
Respecter les précautions suivantes pendant toute l'installation du produit.
Veillez à installer le couvercle de l'objectif de projection après avoir
installé l'objectif de projection.
Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s'accumuler à l'intérieur du projecteur et de causer des problèmes.
Eviter d'installer cet appareil à un endroit soumis à de fortes vibrations
ou à des impacts violents.
En effet, si le projecteur est installé à un endroit où des vibrations sont transmises à partir d'une source de
puissance ou monté dans une voiture, les vibrations et les impacts pourraient être transmis aux composants
du produit et conduire à des défaillances techniques. Installer donc le produit à un emplacement soumis à
aucun(e) impact ou vibration.
Ne jamais installer le projecteur à proximité de lignes haute tension ou de
sources d'alimentation.
L'appareil risquerait en effet d'être exposé à des interférences en cas d'installation à proximité de lignes haute
tension ou de sources d'alimentation.
Ne pas placer le projecteur sur une surface ou tapis en vinyle.
En cas d'aspiration de la surface en vinyle par l'orifice d'aspiration d'air, il y a un risque de blocage de l'arrivée
d'air, ce qui entraînera une hausse de la température interne, suivie d'un déclenchement du circuit de
protection et de l'arrêt du projecteur.
Consulter un technicien spécialisé avant toute installation au plafond.
Lorsque l'appareil doit être accroché au plafond, il sera nécessaire d'acheter un accessoire de montage au
plafond (pour plafonds hauts : N° de modèle ET-PKD100H) (pour plafonds bas : N° de modèle ET-PKD100S)
et de contacter un technicien spécialisé pour son installation.
Avant l'utilisation
FRANÇAIS – 11
Mise en route
Ne jamais utiliser le projecteur à une altitude dépassant les 2 700 m au-
dessus du niveau de la mer. Pour des utilisations dépassant les 1 400 m
au-dessus du niveau de la mer, configurer le paramètre «
ALTITUDE »,
comme décrit à la
page 76, sur la valeur « HAUTE ».
La durée de vie de l'appareil risquerait d'être raccourcie dans le cas contraire.
Ne pas installer le projecteur verticalement avec l'avant vers le bas.
Si le projecteur est installé verticalement avec l'avant vers le bas ou à un angle de 45° à l'avant ou l'arrière, la
lampe ne se refroidira pas correctement ce qui diminuera sa durée de vie ainsi que celle du projecteur.
Remarques concernant l'utilisation
Pour voir des images trop claires :
Votre public aura du mal à voir correctement les images à fort contraste et brillance lorsque de la lumière
naturelle ou en provenance d'une source de lumière interne vient illuminer directement la surface de
l'écran. Par conséquent, tirer les rideaux ou stores des fenêtres, éteindre les sources de lumière proches
de l'écran et prendre d'une manière générale toutes les mesures qui s'imposent.
Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que
des parasites se forment à l'écran en raison de l'air chaud s'échappant du port d'évacuation d'air. S'assurer
qu'aucun appareil capable de recirculer l'air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d'un autre
appareil proche.
Ne jamais toucher la surface de l'objectif de projection avec les mains nues.
Toute trace d'empreintes digitales ou tache laissée sur l'objectif sera en effet agrandie par ce dernier et par-
ticulièrement visible sur l'écran pendant les projections. Garder vos mains à distance de l'objectif. Placer le
couvercle sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
Écran
Il sera impossible d'obtenir une image nette si l'écran présente des taches, des défauts ou des altérations de
teinte quelconques. Lors de toute opération concernant l'écran, faire attention à ne jamais appliquer des subs-
tances volatiles, ainsi que d'y laisser des taches ou des défauts.
Lampe
La source de lumière utilisée dans cet appareil est une lampe au mercure à haute pression interne. Toute
lampe au mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes :
Elle risque d'exploser en émettant un bruit fort ou de ne plus émettre de lumière à la fin de sa durée de vie,
en raison des impacts reçus, des défauts ou des détériorations subies pendant son utilisation.
La durée de vie d'une lampe au mercure dépend fortement des conditions d'utilisation auxquelles elle est sou-
mise. Elles sont tout particulièrement sensibles aux commutations marche/arrêt fréquentes et/ou à répétitions.
Dans certains cas très rares, elle risque d'exploser quelques temps après son premier allumage.
La probabilité d'explosion de la lampe augmente plus elle est utilisée au-delà de sa durée d'utilisation.
Entretien
S'assurer à chaque fois de bien retirer la fiche du cordon d'alimentation de son logement sur l'appareil avant
tout nettoyage.
Utiliser un linge propre et sec pour le nettoyage du boîtier.
Utiliser un linge sec imbibé d'eau tiède pour essuyer toute trace d'huile. Si vous désirez utiliser un produit
chimique, veuillez suivre les instructions fournies.
Ne jamais nettoyer la surface de l'objectif avec un linge pelucheux ou poussiéreux.
Toute poussière ayant été déposée sur l'objectif sera en effet agrandie et bien visible à l'écran. N'essuyer la
saleté et la poussière qu'avec un chiffon doux.
Mise au rebut
Contacter votre revendeur ou un revendeur spécialisé avant toute mise au rebut de l'appareil.
12 – FRANÇAIS
Emplacement et fonction de chaque composant
Avant
Télécommande
# Témoin de fonctionnement de la télécommande
Ce témoin clignote à chaque fois qu'on appuie sur
une des touches de la télécommande.
$ Touche POWER
STANDBY ........... (pages 34, 36)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu'il se trouve en mode de
projection et que l'interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
% Touche POWER ON ....................... (
pages 34, 35)
Cette touche permet de commuter le projecteur en
mode de projection lorsqu'il se trouve en mode de
veille et que l'interrupteur MAIN POWER est en
position « l ».
& Touche de sélection d'entrée (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) .................. (p. 43)
S'utilise pour commuter le port d'entrée entre
RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et AUX
(entrée du module).
( Touche MENU ................................ (
pages 46, 48)
Permet d'afficher ou de dissimuler le menu princi-
pal. Elle permet également de retourner à la page
précédente lorsqu'un menu est affiché.
) Touches fléchées▲▼◄► ............ (
pages 48, 99)
Ces touches servent principalement à sélectionner
un des éléments affichés à l'écran, à modifier un
paramètre ou à ajuster un niveau de réglage.
S'utilisent également pour saisir le mot de passe
de « SÉCURITÉ ».
Touche ENTER ............................................ (p 48)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre
choix d'un élément du menu ou pour lancer une
fonction.
* Touche ON SCREEN ................................... (p 43)
Cette touche permet d'activer et de désactiver la
fonction d'affichage à l'écran.
+ Touche TEST PATTERN ............................. (p 44)
Cette touche permet d'afficher une mire de test
interne.
- Touches numériques (0–9) ........... (pages 18, 81)
Ces touches s'utilisent principalement pour les
systèmes composés de plusieurs projecteurs. Elles
servent à saisir des numéros ID lors de la sélection
d'un ID, et peuvent également être utilisées par
le personnel d'entretien pour saisir des mots de
passe lorsqu'un mot de passe est requis.
. Touche STATUS ......................................... (
p. 43)
Appuyer sur cette touche pour afficher des infor-
mations à propos du projecteur. Elle permet éga-
lement de communiquer ces informations à propos
du projecteur par courrier électronique.
/ Touche LIGHT ............................................ (
p. 44)
Cette touche permet d'allumer la source de lumière
interne dont dispose la télécommande. Cette lu-
mière s'éteindra après 10 secondes d'inactivité de
la télécommande.
#
$
%
&
(
)
*
0
1
2
3
4
+
-
.
/
5
6
7
FRANÇAIS – 13
Mise en route
0 Touche AUTO SET UP ............................... (p. 44)
Cette touche permet de corriger automatiquement
le positionnement de l'image pendant sa projection
à l'écran. Le message « EN COURS » s'affiche à
l'écran pendant l'utilisation de la fonction de confi-
guration automatique.
1 Touche SHUTTER ....................................... (p. 43)
Appuyer sur cette touche pour couper momentané-
ment l'affichage de l'image.
2 Touche ASPECT ......................................... (p. 45)
Cette touche permet de changer de format d'ima-
ge.
3 Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) ..... (p. 37)
Ces touches servent à ajuster l'objectif de projec-
tion.
4 Touche de Fonction 1 (FUNC1) ................. (p. 44)
Cette touche permet de contrôler la fonction
lui ayant été attribuée au niveau du paramètre
«
FUNC1 » de l'écran « OPTION1 » du MENU
PRINCIPAL.
5 Touche DEFAULT ....................................... (
p. 48)
Cette touche permet de rétablir les valeurs par
défaut en sortie d'usine.
6 Touche ID SET .................................... (
pp. 18, 75)
Cette touche permet de spécifier l'ID de la télé-
commande utilisée pour les systèmes composés
de deux unités principales ou plus.
7 Touche ID ALL .................................... (pp. 18, 75)
Cette touche permet de changer de mode de
contrôle afin de pouvoir simultanément contrôler
deux projecteurs à partir d'une seule télécomman-
de pour les systèmes où cela est possible.
8 Touche LOCK
Cette touche sert principalement à éviter les opéra-
tions du projecteur causées par une pression invo-
lontaire d'une touche, et pour éviter un épuisement
trop rapide des piles de la télécommande.
9 Fenêtre de transmission de la télécommande
Pointer à chaque fois la télécommande en direc-
tion de la fenêtre de réception des signaux de la
télécommande sur l'appareil.
: Borne de télécommande à fil .................... (p. 18)
Raccorder la télécommande à l'unité principale à
l'aide d'un câble spécial (vendu séparément) pour
pouvoir utiliser cette fonction.
Remarque
La touche AUX permettant de changer d'entrée est
désactivée lorsqu'aucun module d'entrée en option
n'est connecté.
8
9
:
Côté Dessus
Dessous
14 – FRANÇAIS
Avant
Unité principale du projecteur
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Arrière
$%&()
*+-. / 01
# Couvercle de l'objectif de projection ........ (p. 33)
$ Objectif de projection (en option)
Objectif de projection des images à l'écran.
% Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (avant) ................................ (p. 17)
Cette fenêtre permet de recevoir les signaux émis
par la télécommande.
&
Témoin LAMP (LAMP1, LAMP2, LAMP3,
LAMP4) ..................................................... (p. 107)
Ces témoins lumineux vous avertissent que le
moment de remplacer la lampe correspondante
est arrivé. Ils clignotent également pour
indiquer un problème dans le circuit de la lampe
correspondante.
( Témoin de température (TEMP) .............. (
p. 107)
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé pour
indiquer un problème de température interne.
) Témoin d'alimentation ............................... (p. 34)
Ce témoin s'allume en rouge lorsque l'interrupteur
MAIN POWER est en position « l » (marche). Il
s'allume en vert lorsque la touche POWER ON
de la télécommande ou de l'unité principale est
enfoncée.
* Ouïes d'évacuation de l'air
+ Crochet antivol
Utiliser ce crochet pour y fixer un câble antivol,
disponible dans le commerce.
- Pieds de réglage de niveau ....................... (p. 20)
Utiliser ces pieds pour ajuster l'inclinaison du
projecteur.
(Les pieds d'inclinaison se trouvent à l'avant et
à l'arrière, ainsi que sur la gauche et la droite de
l'appareil.)
. Touche de verrouillage de l'obturateur de
l'objectif de projection ............................... (p. 33)
Cette touche permet de verrrouiller ou déverrouiller
l'obturateur démontable de l'objectif de projection
(en option).
/ Filtre à air .................................................. (p. 108)
0 Témoin de nettoyage du filtre à air .... (pages 80,
108)
Ce témoin clignote en bleu pendant le nettoyage
du filtre à air. Il s'allume en rouge en cas de
problème au niveau du filtre à air.
1 Vis de fixation du filtre ............................. (
p. 108)
S'utilise pour fixer le couvercle du filtre à air.
2 Vis de fixation de la lampe ...................... (
p. 111)
S'utilise pour fixer le couvercle de la lampe.
3 Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (arrière) .............................. (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les
signaux émis par la télécommande.
4 Fenêtre de réception du signal de la
télécommande (bas) ................................... (p. 17)
Cette fenêtre permet également de recevoir les
signaux émis par la télécommande.
5 Ouïes d'admission d'air
Ne jamais recouvrir ces orifices.
6 Couvercle de la lampe ............................. (p. 111)
Il s'agit du logement de la lampe.
2*
3645
#
FRANÇAIS – 15
Mise en route
CommandesCôté
Bornes de connexion
(p. 16)
Commandes
#$%
12
&() * + -
./0
# Borne AC IN ................................................ (p. 34)
Brancher le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit.
Ne pas connecter d'autres câbles dans ce
logement.
$ Interrupteur MAIN POWER ........... (pages 35, 36)
Cet interrupteur s'utilise pour allumer « I » et
éteindre « » l'alimentation du projecteur.
% Couvercle de la fente ................................. (p. 28)
Installer le module d'entrée à cet endroit.
& Touche POWER ON ( I ) ....................... (
p. 34, 35)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu'il se trouve en mode de
projection et que l'interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
(
Touche POWER STANDBY ( ) ... (pages 34, 36)
Cette touche permet de commuter le projecteur
en mode de veille lorsqu'il se trouve en mode de
projection et que l'interrupteur MAIN POWER est
en position « l ».
) Touche MENU .................................. (page 46, 48)
Permet d'afficher ou de dissimuler le menu
principal. Elle permet également de retourner à la
page précédente lorsqu'un menu est affiché.
Il est possible d'afficher un menu en maintenant
la touche MENU enfoncée pendant 3 secondes et
que la fonction d'affichage à l'écran est OFF.
* Touches fléchées▲▼◄► ............ (pages 48, 99)
Ces touches servent principalement à sélectionner
des éléments de menu, à modifier un paramètre ou
à ajuster un niveau de réglage.
S'utilisent également pour saisir le mot de passe
de « SÉCURITÉ ».
+ Touche LENS .............................................. (p. 37)
Cette touche permet de passer en mode de
réglage de la mise au point, du zoom et du
décalage (position) de l'objectif.
- Touche ENTER .......................................... (p. 48)
Appuyer sur cette touche pour confirmer votre
choix d'un élément du menu ou pour lancer une
fonction.
Touche de sélection d'entrée (VIDEO, S-VIDEO,
RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ........................ (p. 43)
S'utilise pour changer de port d'entrée entre
VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D et AUX
(entrée du module).
/ Touche AUTO SETUP ................................ (
p. 44)
Cette touche permet de corriger automatiquement
le positionnement de l'image pendant sa projection
à l'écran. Le message «
EXECUTION EN
COURS… » s'affiche à l'écran pendant l'utilisation
de la fonction de configuration automatique.
0 Affichage d'auto diagnostic ..... (pages 114–115)
1 Touche LIGHT ON/OFF
Cet interrupteur sert à allumer les bornes de
connexion et les commandes.
2 Touche SHUTTER ....................................... (p. 43)
Appuyer sur cette touche pour couper
momentanément l'affichage de l'image.
Remarque
La touche AUX permettant de changer d'entrée est
désactivée lorsqu'aucun module d'entrée en option
n'est connecté.
16 – FRANÇAIS
# Borne REMOTE1 lN/OUT ...........................(p. 18)
Lorsqu'un système est composé de deux unités
ou plus, il est possible de les connecter et de les
commander à l'aide d'un câble de commande à
distance (Jack M3).
$ Borne REMOTE2 IN ..................................(
p. 106)
L'utilisateur a la possibilité de commander à dis-
tance l'appareil en connectant un circuit de com-
mande externe à cette borne (D-SUB femelle à 9
broches).
% Borne SERIAL IN .... (pages 25, 26, 79, 102–105)
Cette borne est une borne d'entrée compatible
RS-232C (commutation nécessaire) utilisée pour
les connexions avec PC et pour commander à dis-
tance l'unité principale (D-SUB femelle à 9 bro-
ches).
& Borne SERIAL IN .... (pages 25, 26, 79, 102–105)
Cette borne est une borne d'entrée compatible
RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour les
connexions avec PC et pour commander à distan-
ce l'unité principale (D-SUB femelle à 9 broches).
( Borne SERIAL OUT ............ (pages 26, 102–105)
Cette borne est une borne d'entrée compatible
RS-422 (commutation nécessaire) utilisée pour
communiquer avec une borne d'entrée série
(D-SUB mâle à 9 broches).
)
Borne LAN (10BASE-T/100BASE-TX)
................................................. (pages 25, 26, 85)
Cette borne s'utilise pour y connecter un câble
LAN.
* Borne VIDEO IN ..........................................(
p. 25)
Il s'agit d'une borne d'entrée pour signaux vidéo.
(BNC)
Borne VIDEO OUT ......................................(
p. 25)
Il s'agit d'une borne de sortie (passage direct) pour
les signaux vidéo. (BNC)
- Borne S-VIDEO IN .......................................(
p. 25)
Il s'agit d'une borne pour les signaux S-vidéo
(Mini DIN 4-pin). Cette borne est compatible avec
les signaux S1 et permet de commuter automati-
quement entre les formats 16:9 et 4:3 en fonction
du type de signaux en entrée.
. Borne RGB (YPBPR) 1 IN ............... (pages 25, 26)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR
(BNC).
/ Borne RGB2 IN ...........................................(p. 26)
Borne utilisée pour les signaux RGB et YPBPR.
(D-SUB femelle à 15 broches)
0 Borne DVI-D IN ............................. (pages 25, 26)
Il s'agit d'une borne d'entrée pour les signaux
DVI-D.
Emplacement et fonction de chaque composant (suite)
Bornes de connexion
#$ % & ()
*+ - . / 0
FRANÇAIS – 17
Mise en route
Installation des piles
Respecter impérativement la polarité des piles AA
fournies lors de leur insertion dans le compartiment
des piles de la télécommande.
1. Ouvrir le couvercle du
compartiment des piles.
Ouvrir le compartiment en commençant par
la position # puis par la position $.
2. Insérer les piles.
Placer les piles en les orientant selon leur
polarité (
+
,
) dans le compartiment des piles,
comme indiqué sur la figure.
3. Remettre le compartiment des
piles en position.
Remettre le couvercle sur le compartiment
des piles, puis le faire glisser jusqu'à ce qu'il
s'encliquète en place.
Attention
Ne jamais faire tomber la télécommande.
Ne pas éclabousser la télécommande.
Ne jamais utiliser des piles au NiCd.
Relâchez la touche LOCK avant d'utiliser la
télécommande. (p. 13)
$
#
$
#
Piles AA fournies
(introduire le côté
en premier).
Piles AA fournies
(introduire le côté
en premier).
Portée efficace de la
télécommande
La télécommande devrait normalement être pointée
vers une des deux fenêtres de réception du signal
de la télécommande situées à l'avant et à l'arrière du
projecteur (figure 1).
La portée efficace de la télécommande est d'environ
30 mètres à partir d'un des deux récepteurs, à l'avant
ou à l'arrière.
Il est également possible de pointer la télécommande sur
l'écran de projection, qui réfléchira le signal vers la fenêtre
de réception du projecteur, comme indiqué sur la figure 2.
Lorsque la télécommande est pointée vers l'écran, il
est possible que sa portée en soit réduite, en raison
des pertes optiques causées par la réflection du
signal au niveau de l'écran.
Figure 1
Vue de dessus
• Vue latérale
Figure 2
30°
30°
30°
30°
(Avant) (Arrière)
Télécom-
mande
Télécom-
mande
30°
30°
30°
30°
(Avant) (Arrière)
Télécom-
mande
Télécom-
mande
15°
30° 30°
30° 30°
15°
15°
15°
Télécom-
mande
Télécom-
mande
Télécommande
Télécommande
15°
30° 30°
30° 30°
15°
15°
15°
Télécom-
mande
Télécom-
mande
Télécommande
Télécommande
Projecteur
Fenêtre de
réception du signal
de la télécommande
(avant)
Fenêtre de ré-
ception du signal
de la télécom-
mande (arrière)
Écran
Télécom-
mande
Projecteur
Fenêtre de
réception du signal
de la télécommande
(avant)
Fenêtre de ré-
ception du signal
de la télécom-
mande (arrière)
Écran
Télécom-
mande
Utilisation de la télécommande
18 – FRANÇAIS
Remarque
La télécommande risque de mal fonctionner si un
objet se trouve entre elle et le projecteur.
La télécommande peut également fonctionner
de façon inadéquate lorsqu'il y a trop de lumière
ambiante, notamment en provenance de tubes
fluorescents. Choisir donc judicieusement la position
du projecteur, afin que la fenêtre de réception
du signal ne soit pas exposée à une lumière trop
importante.
Configuration d'un
ID projecteur pour la
télécommande
Chaque projecteur dispose de son propre numéro
ID, lequel ID doit être également configuré sur la
télécommande pour que l'utilisateur puisse l'utiliser.
Le numéro ID du projecteur est configuré sur
« TOUT » à la livraison, utiliser alors la touche ID
ALL de la télécommande en cas d'utilisation d'un
seul projecteur.
1. Appuyer sur ID SET, puis dans
les 5 secondes suivantes,
appuyer sur les deux touches
numériques (0–9) correspondant
au numéro ID ayant été configuré
pour le projecteur.
Attention
Faire attention à ne jamais appuyer par
inadvertance sur la touche ID SE, car il est en
effet possible de configurer le numéro ID de la
télécommande même lorsqu'aucun projecteur ne se
trouve à proximité.
Si aucun numéro ID à deux chiffres n'est saisi dans
les 5 secondes après avoir enfoncé la touche ID
SET, le numéro ID restera égal au numéro configuré
avant d'avoir appuyé sur la touche ID SET.
Le numéro ID spécifié restera dans la mémoire
de la télécommande jusqu'à ce qu'il soit écrasé
par un autre. Tout numéro ID mémorisé sera
néanmoins effacé en cas d'épuisement des piles
de la télécommande. Une fois les piles remplacées,
configurer à nouveau le même numéro ID.
Utilisation de la commande
à distance par c âble
Si vous disposez d'un système composé de plusieurs
unités, il est possible de les télécommander toutes
simultanément à partir d'une seule télécommande,
en les raccordant à l'aide d'un câble avec mini jack
stéréo M3 (vendu séparément) au niveau de la borne
REMOTE1 IN/OUT. Cette fonction de commande à
distance par câble est particulièrement intéressante
lorsque des obstacles viennent bloquer le signal de la
télécommande ou lorsqu'un des appareils est soumis
à une lumière externe particulièrement intense.
Attention
Utiliser un câble blindé à deux fils d'une longueur
de 15 m ou moins. En effet, si la longueur du câble
dépasse les 15 m, le blindage risque de ne pas
suffire et la télécommande de ne pas fonctionner
correctement.
Bornes de connexion
Connecter au projecteur secondaire
Télécommande
Câble M3 stéréo mini pin-PIN
(vendu séparément)
Bornes de connexion
Connecter au projecteur secondaire
Télécommande
Câble M3 stéréo mini pin-PIN
(vendu séparément)
Utilisation de la télécommande (suite)
FRANÇAIS – 19
Mise en route
Exemples d'agrandissement du système
Ce projecteur dispose d'un large éventail de bornes et d'accessoires en option permettant une grande variété
d'améliorations du système. En effet, chaque borne de l'unité principale dispose d'entrées et de sorties.
Vous trouverez ci-dessous quelques exemples possibles d'agrandissement de votre système :
Installation
Système 1
Le support de montage au plafond, pour plafonds hauts ou bas, est un acces-
soire en option qui améliore considérablement vos possibilités d'installation.
Système 2
Connexion à un ordinateur par la borne DVI-D IN ou le module d'entrée DVI-D
(en option).
20 – FRANÇAIS
Ajustement des pieds
Les quatre pieds de réglage de niveau montés au bas du projecteur peuvent coulisser (0 mm–15 mm), afin de
compenser les inégalités de la surface horizontale sur laquelle se trouve le projecteur.
Type de projection
Ce projecteur peut être utilisé pour quatre types de projection. Sélectionner le type de projection le mieux adapté aux condi-
tions de projection. Le type de projection peut être sélectionné à partir du menu OPTION de l'écran des menus. (p. 76)
Géométrie d'installation
Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement utiles
lors de la planification de la géométrie d'installation du projecteur et de l'écran, n'hésitez donc pas à vous y repor-
ter. Après avoir grossièrement positionné le projecteur, il sera possible d'effectuer un réglage plus précis de la taille
de l'image et du positionnement vertical à l'aide du mécanisme de zoom et de décalage de l'objectif.
(Avant) (Arrière)(Avant) (Arrière)
Sol Plafond
AvantArrière
Sol Plafond
AvantArrière
Installation (suite)
Objectif Dimension de L1 (Approx.)
ET-D75LE1 62,5
ET-D75LE2 47
ET-D75LE3 50,5
ET-D75LE4 74,4
ET-D75LE5 150,5
ET-D75LE6 160
ET-D75LE8 202,5
* Pour le PT-D10000E : H = de 0
à SH
Pour le PT-DW10000E : H = de –0,1 × SH
à 1,1 × SH
* Cependant, en cas d'installation du ET-D75LE5, la
valeur sera fixée à H = SH/2 pour les PT-D10000E et
PT-DW10000E. Si le ET-D75LE6 a été installé, les valeurs
seront H = de 0,1 × SH à 0,9 × SH pour le PT-D10000E,
et H = de 0 à SH pour le PT-DW10000E.
L
175
254
L1
200
SW
314
120
66
Vue de dessus (Unité : mm)
Écran
Vue latérale (Unité : mm)
Écran
L :
Distance de projection
SW : Largeur de l'image
SH : Hauteur de l'image H :
Distance verticale entre le
niveau correspondant au
milieu de l'objectif et le bord
inférieur de l'image projetée
Pour une installation avec support de
montage au plafond (ET-PKD100H)
254
580,5 - 700,5
H
H
SH
L
L
580.5-700.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Panasonic PT-D10000E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à