PICKERING PKG2280 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PKG-2280
Importé par :
SARL Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Manuel d’utilisation
(FR - NL - ES )
FR
!
Gamme de fréquence Puissance max de sortie
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Spécication du transmetteur sans l :
Restrictions pays :
Cet appareil est desné à un usage domesque (à l’intérieur) et de bureau dans tous les
pays de l’UE (ainsi que d’autres pays qui appliquent les direcves européenne en la
maère) sans restricon, sauf pour les pays ci-dessous menonnés.
France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz
Italie -
Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations
Version Bluetooth (Audio sans l BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Équipement de classe II :
Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre.
Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualié.
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne
sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal
faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées
identiques aux pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Contribuez  la protection de l’environnement et  votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques.
L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales
pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement.
Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne.
Mise au rebut :
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE
ATTENTION ! A récepon de l’appareil, déballez-le avec précauon, vériez le contenu et assu-
rez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Emeez immédiatement des
réserves au transporteur si vous constatez des dommages. Conservez l’emballage d’origine et les
accessoires d’emballage. Si l’appareil doit être retourné, chez le fournisseur, il doit être emballé
dans les éléments d’origine.
Si l’appareil a été soumis à des uctuaons importantes de températures (par exemple pendant
le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensaon pourrait endommager
l’appareil. Laissez-le éteint jusqu’à ce qu’il aeigne la température ambiante.
ALIMENTATION :
Vous trouverez sur l’équee à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentaon à uliser.
Vériez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée. Si vous ulisez une tension
d’alimentaon diérente, l’appareil sera irrémédiablement endommagé. Lappareil doit être
directement relié au secteur, en aucun cas, vous ne pouvez uliser de dimmer ou d’alimentaon
réglable.
PANEL ARRIERE / BRANCHEMENTS :
1. Système A (AUX1/2) entrée RCA
2. Système A (RADIO FM) antenne
3. Système B - DVD AUDIO entrée RCA
4. Système B - DVD vidéo RCA (Rouge)
5. Système B (AUX1) entrée RCA
6. Sore enceinte droite
7. Sore enceinte gauche
8. Système B - sore DVD vidéo RCA (Jaune)
MENU DVD :
1
3
1
5
6
7 8
Menu général Menu langage Menu audio Menu vidéo Menu enceintes
2
4
PANNEAU DE CONTRÔLE:



















(permet de rechercher les fréquences)
















31
32
33
34
35

Appuyez sur ce bouton pour acver la foncon relais.
Lorsque votre premier lecteur est en cours de lecture, et que le second est en pause, cee foncon acve
automaquement la lecture sur la seconde unité, tout en meant la première en pause.

Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une autre.
NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à droite sans exercer de pressions inules sur celui-ci.
Une ulisaon trop brutale du cross-fader entrainerait des problèmes de contact électronique provoquant des
coupures de son.

Ulisez ce potenomètre pour régler le pourcentage de PITCH (8%, 16%, 32% pour les MP3). Le pourcentage de
PITCH que vous avez réglé restera acf jusqu’à ce que vous changiez le réglage ou que vous désacviez la foncon
PITCH.
TÉLÉCOMMANDE :
STANDBY: Mere l’appareil en veille
OPEN/CLOSE : Ouverture/fermeture du lecteur CD/DVD
AUX1: Sélecon AUX1
AUX2/BT : Sélecon AUX2 ou Audio sans l BT
MULTIMEDIA PLAYER: Lecteur mulmédia CD / mp3 / mp4
MULTIMEDIA PLAYER USB SD: Lecteur mulmédia USB/SD
REPEAT : Lecture en boucle de la piste
REPEAT A-B : Lecture en boucle de la clé USB ou SD
◄◄: Touche de rembobinage du lecteur mulmédia
►►: Touche avance rapide du lecteur mulmédia
I◄◄ : Touche piste précédente du lecteur mulmédia
►►I : Touche piste suivante du lecteur mulmédia
PROG : Sélecon programme du lecteur
ENTER: Touche d'entrée (sélecon) du lecteur mulmédia
TITRE: Ache le tre joué (visible sur l'écran LCD)
SETUP: Touche de conguraon du lecteur mulmédia
RETURN: Touche de retour du lecteur mulmédia
MENU: Menu général du lecteur mulmédia
MIC-: Diminuon du volume micro
MIC +: Augmentaon du volume micro
VOL-: Diminuon du volume
VOL +: Augmentaon du volume
ECHO-: Diminuon de l'ECHO
ECHO +: Augmentaon de l'ECHO
TRE-: Diminuon des aigues
TRE +: Augmentaon des aigues
BASS-: Diminuon des basses
BASS +: Augmentaon des basses
LANGUAGE: Menu langage
R / L: Touche de sélecon du canal A ou B du lecteur mulmédia
SOUS-TITRE: Touche de sous-tre du lecteur mulmédia
OSD: Touche du lecteur mulmédia pour lancer l’achage à l’écran
N / P: Lecteur mulmédia ntsc/pal - Format d'image (standard vidéo)
FM : Foncon Radio FM
FM SCAN: Balayage automaque des chaînes FM
FONCTION AUDIO SANS FIL «BT» (double connexion BT) :
Appuyez sur le bouton «BT» . Ensuite, ulisez votre téléphone portable ou un
ordinateur an de rechercher le périphérique BT. Lorsque vous trouvez le nom PKG-2280 A, connectez-vous.
Il n’y a pas besoin de code, la connecon s’eectuera immédiatement.
Procédez à la même manipulaon sur le système B (

1. Meez le système sous tension
2. Branchez le support USB/SD
3. Séleconnez un tre et appuyer sur PLAY

Vous avez la possibilité de brancher 2 microphones sur l’appareil 
Ulisez le réglage de l’ECHO à l’aide du bouton  ou directement sur la télécommande
FONCTION RADIO FM :
1. Appuyez sur le bouton  pour passer en mode Radio FM
2. Faire un appui long pour rechercher automaquement la staon.
Une fois la staon terminée, la staon la sauvegardera automaquement.
3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de staon de radio.
4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de foncon.
ACCESSOIRES INCLUS :
A - Câbles d’enceintes x2
B - Câble Vidéo RCA RCA
C - Télécommande
D - Antenne FM
E - Câbles Audio (RCA / Jack)
B C D
A
E
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
ASSISTANCE :
Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email
à cette adresse :
Retrouvez la notice complète et mise à jour sur :
http://www.churchill.world/notices
NL
!
Frequentiebereik Max uitgangsvermogen
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Klasse apparatuur II :
Dit apparaat vereist, door het ontwerp, geen veilige verbinding met een elektrisch aardingssysteem.
Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door
gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
VeiligheidsinstruCties
Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat
belangrijke informatie over de installatie.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden.
• Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt
zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen.
Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en
storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Sluit het apparaat niet aan op een station.
• Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd.
• Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron.
Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis.
Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten.
Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten
om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis.
Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
afVoeren :
Draadloze zenderspecicatie :
Landbeperkingen :
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen
(evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU).
onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen.
UITPAK INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Wanneer u het apparaat ontvangt, moet u het voorzichg uitpakken, de
inhoud controleren en controleren of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Direct
reserveren bij de vervoerder als u schade opmerkt. Bewaar de originele verpakking en verpak-
kingsaccessoires. Als het apparaat moet worden teruggestuurd naar de leverancier, moet het in
de originele onderdelen worden verpakt.
Als het apparaat is blootgesteld aan aanzienlijke temperatuurschommelingen (bijv. Tijdens trans-
port), schakel het dan niet onmiddellijk in. Condensae kan schade veroorzaken
de inrichng. Laat het af tot het op kamertemperatuur is.
VOEDING :
U vindt op het label op de achterkant van het apparaat het type voeding dat u wilt gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning. Als u een andere
voedingsspanning gebruikt, zal het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Het apparaat
moet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten, in geen geval kunt u een dimmer of een
verstelbare voeding gebruiken.
ACHTERPANEEL / VERBINDINGEN:








MENU DVD :
1
3
1
5
6
7 8
Algemeen hoofd- Taalmenu Audio-hoofdmenu hoofdmenu vidéo Zwanger hoofdmenu
2
4
CONTROLEPANEEL:




































31
32
33
34
35


WANNEER UW EERSTE SPELER AAN HET SPELEN IS EN DE TWEEDE IS GEPAUZEERD, IS DEZE FUNCTIE
ACTIEF
SPEEL AUTOMATISCH DE TWEEDE EENHEID TERWIJL U DE EERSTE EENHEID PAUZEERT.

MET DE CROSSFADER KUNT U OVERSCHAKELEN VAN DE ENE BRON NAAR DE ANDERE.
OPMERKING: MANIPULEER DE CROSSFADER VAN LINKS NAAR RECHTS ZONDER ONNODIGE DRUK UIT TE
OEFENEN.

VEROORZAKEN
SNEDEN VAN GELUID.


PERCENTAGE VAN DE PITCH DAT U HEBT INGESTELD BLIJFT ACTIEF TOTDAT U DE INSTELLING WIJZIGT OF

AFSTANDSBEDIENING :
STANDBY: zet het apparaat op standby
OPEN / CLOSE: openen / sluiten van de CD / DVD-speler
AUX1: AUX1-selece
AUX2 / BT: AUX2-selece of BT draadloze audio
MULTIMEDIASPELER: Mulmedia-speler CD / mp3 / mp4
MULTIMEDIASPELER USB SD: USB / SD Mediaspeler
REPEAT: Loopt het afspelen van de track
REPEAT A-B: Loop-weergave van het USB- of SD-staon
◄◄: terugspoelknop op de mediaspeler
◄◄: knop Snel vooruitspoelen op de mediaspeler
I◄◄: Vorige trackknop van de mediaspeler
◄◄I: Volgende tracktoets van de mediaspeler
PROG: programmaselece van de lezer
ENTER: invoerknop (selece) van de mediaspeler
TITLE: gee de gespeelde tel weer (zichtbaar op het LCD-scherm)
SETUP: insteltoets voor mulmedia-speler
RETURN: Return-toets van de mediaspeler
MENU: Algemeen menu van de mediaspeler
MIC-: verlaagt het microfoonvolume
MIC +: het microfoonvolume verhogen
VOL-: verlaagt het volume
VOL +: Volumevergrong
ECHO-: verlaging van ECHO
ECHO +: verhoging van ECHO
TRE-: verlaging van de hoge tonen
TRE +: verhoogde hoge tonen
BASS-: Bass Decrease
BASS +: basversterking
LANGUAGE: Taalmenu
R / L: mediaspeler kanaal A of B seleceknop
SUBTITLE: knop Media Player-onderteling
OSD: knop Media player om de weergave op het scherm te starten
P / N: NTSC / PAL Media Player - Beeldformaat (Video Standard)
FM: FM-radiofunce
FM SCAN: Automasch scannen van FM-kanalen

Druk op de knop "BT" (17). Gebruik vervolgens uw mobiele telefoon of
computer om naar het BT-apparaat te zoeken. Wanneer u de naam PKG-2280 A vindt, meldt u zich aan.
Er is geen code nodig, de verbinding wordt onmiddellijk gemaakt.
Voer dezelfde bewerking uit op systeem B (PKG-2280 B), u hebt 2 draadloze audioverbindingen (BT)
EEN MP3-MUZIEKBESTAND AFSPELEN VANAF EEN USB / SD-MEDIA:






FM RADIO FUNCTIE:





ACCESSOIRES INBEGREPEN :
A - Luidsprekerkabels x2
B - RCA RCA-videokabel
C - Afstandsbediening
D - FM-antenne
E - Audiokabels (RCA / Jack)
B C D
A
E
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
BIJSTAND :
Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres:
Vind het volledige record en update het over:
http://www.churchill.world/notices
ES
!
Rango de frecuencia Potencia de salida maxima
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Especicación del transmisor inalámbrico :
Restricciones de pais :



Francia - Uso interno solo para bandas de 2454 a 2483.5 MHz
Italia - Se requiere autorización general para uso exterior de instalaciones propias.
Versión Bluetooth (audio inalámbrico BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Equipo de clase II :
Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra.
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo
deben ser realizadas por personal cualicado.
instruCCiones de seguridad :
Lea atentamente este manual, que contiene información.
Información importante sobre la instalación.
• Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario,
Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual.
• Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa
de características de la unidad.
• ¡Solo para uso en interiores!
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad durante la operación.
• Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier supercie. Asegúrese de que las ranuras
de ventilación no estén bloqueadas.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas
fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas.
• En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación
inadecuada puede provocar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente
piezas que sean idénticas a las originales.
• No conecte el dispositivo a una unidad.
• Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz.
No tirar los aparatos marcados con la basura.
Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos.
El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las
autoridades locales
Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita.
Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasicación.
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
desguaCe :
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN ! Cuando reciba la unidad, desempéquela con cuidado, verique el contenido y
asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en buenas condiciones. Haga reservas inme-
diatas al transporsta si observa algún daño. Conserve el embalaje original y los accesorios de
embalaje. Si el disposivo debe devolverse al proveedor, debe estar empaquetado en las piezas
originales.
Si la unidad ha estado sujeta a uctuaciones de temperatura signicavas (por ejemplo, durante
el transporte), no la encienda de inmediato. La condensación puede dañar
el disposivo. Déjalo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.
ALIMENTACIÓN:
Encontrará en la equeta en la parte posterior del disposivo el po de fuente de alimentación
que debe usar.
Compruebe que la tensión de red corresponde a la tensión indicada. Si uliza una tensión de
alimentación diferente, la unidad se dañará irreparablemente. El disposivo debe estar conecta-
do directamente a la red eléctrica, en ningún caso no puede ulizar un regulador de intensidad
o una fuente de alimentación ajustable.
PANEL TRASERO / CONEXIONES:








MENÚ DVD :
1
3
1
5
6
7 8
Menú general Menú de idioma Menú de audio Menú de video Menú para embarazadas
2
4
PANEL DE CONTROL:



































31
32
33
34
35

PRESIONE ESTE BOTÓN PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE RELÉ.

ACTIVA
REPRODUCE AUTOMÁTICAMENTE LA SEGUNDA UNIDAD MIENTRAS HACE UNA PAUSA EN LA PRIMERA
UNIDAD.

EL CROSSFADER LE PERMITE CAMBIAR DE UNA FUENTE A OTRA.



CORTES DE SONIDO.



DESACTIVE LA FUNCIÓN PITCH.
MANDO A DISTANCIA :
EN ESPERA: poner el disposivo en espera
ABRIR / CERRAR: Abrir / cerrar el reproductor de CD / DVD
AUX1: selección AUX1
AUX2 / BT: selección AUX2 o audio inalámbrico BT
MULTIMEDIA PLAYER: Reproductor mulmedia CD / mp3 / mp4
MULTIMEDIA PLAYER USB SD: Reproductor de medios USB / SD
REPETIR: Reproducción en bucle de la pista.
REPETIR A-B: Reproducción en bucle de la unidad USB o SD
◄◄: Botón de rebobinado en el reproductor mulmedia
◄◄: botón de avance rápido en el reproductor mulmedia
I◄◄: Botón de pista anterior del reproductor mulmedia
◄◄I: tecla de la siguiente pista del reproductor mulmedia
PROG: Selección de programa del lector.
ENTER: botón de entrada (selección) del reproductor mulmedia
TÍTULO: muestra el tulo reproducido (visible en la pantalla LCD)
CONFIGURACIÓN: tecla de conguración del reproductor mulmedia
DEVOLUCIÓN: tecla de retorno del reproductor mulmedia.
MENU: Menú general del reproductor mulmedia.
MIC-: Disminución del volumen del micrófono.
MIC +: Aumentar el volumen del micrófono
VOL-: disminución de volumen
VOL +: aumento de volumen
ECHO-: Disminución de ECHO
ECHO +: Incremento de ECHO
TRE-: Disminución de los agudos.
TRE +: Agudos aumentados
BASS-: Disminución de bajos
BASS +: refuerzo de bajos
IDIOMA: menú de idioma
R / L: Reproductor de medios Canal A o B Botón de selección
SUBTÍTULO: Botón de subtulos del reproductor mulmedia
OSD: botón del reproductor de medios para iniciar la visualización en pantalla

Presione el botón "BT" (17). Luego usa tu teléfono móvil o
Ordenador para buscar el disposivo BT. Cuando encuentre el nombre PKG-2280 A, inicie sesión.
No hay necesidad de código, la conexión se realizará de inmediato.
Realice la misma operación en el sistema B (PKG-2280 B), ene 2 conexiones de audio inalámbricas (BT)
REPRODUCIENDO UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DE UN MEDIO USB / SD:






FUNCION RADIO FM:





ACCESORIOS INCLUIDOS :
A - Cables de altavoz x2
B - Cable de video RCA RCA
C - Control remoto
D - antena de FM
E - Cables de audio (RCA / Jack)
B C D
A
E
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
ASISTENCIA :
Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo
electrónico a esta dirección:
Encuentra el registro completo y actualiza en:
http://www.churchill.world/notices
Fait à Paris (France),
le 15/04/2019
ChurChill
Déclaration UE de Conformité
Nous, SARL CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certiceer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten:
Certique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos:
Marque : PICKERING
Type ou modèle : Enceinte PKG-2280
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié type chaîne HIFI
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation
de l’union applicable :
Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie:
El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión:
RED 2014/53/UE
Sécurité, Article 3, section 1.a
LVD 2006/95/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE - 2014/35/EU - 2014/30/EU
EN 60065:2002 + A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
EN 55020:2007+A11:2011
EN 55013:2013
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2
EN 61 000-3-2
EN 61 000-3-3
EN 55 013
EN 55 020
EN 301 489-3
EN 301 489-1
ROHS 2011/65/UE
ERP 2009/125/CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PICKERING PKG2280 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire