PICKERING Enc. Amplifiée Pure Array 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lumière d'extérieure
Taper
Le manuel du propriétaire
Importé par :
SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris
Manuel d’utilisation
(FR - ES - NL)
Système
PURE ARRAY1000
FR
!
Gamme de fréquence Puissance max de sortie
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Spécication du transmetteur sans l :
Restrictions pays :
Cet appareil est desné à un usage domesque (à l’intérieur) et de bureau dans tous les pays de l’UE
(ainsi que d’autres pays qui appliquent les direcves européenne en la
maère) sans restricon, sauf pour les pays ci-dessous menonnés.
France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz
Italie -
Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations
Version Bluetooth (Audio sans l BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W
Équipement de classe II :
Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre.
Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualié.
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne
sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal
faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées
identiques aux pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Contribuez  la protection de l’environnement et  votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques.
L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales
pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement.
Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne.
Mise au rebut :
Branchement du système :
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
1
2
3
4
1. Clipsez le câble speakon à droite du 1
er
rang sur l’entrée gauche du 2
ème
rang
2. Clipsez le câble speakon à droite du 2
ème
rang sur l’entrée gauche du 3
ème
rang
3. Clipsez le câble speakon à droite du 3
ème
rang sur l’entrée gauche du 4
ème
rang
4. Clipsez le câble speakon à droite du 4
ème
rang sur l’entrée du satellite 1 (situé sur le subwoofer 4.1)

205
300
4.1

1. ÉCRAN LCD
Lécran LCD ache les informaons tel que le support de lecture ulisé, le nom de chier, le temps écoulé, le temps
total, le nombre de chiers, nombre total de chiers, etc.
2. 
Appuyez pour séleconner le mode Audio sans l ou LINE.
3. 
Lire la piste précédente. Appuyez longtemps pour diminuer le volume du mediaplayer.
4. 
Appuyez pour démarrer, mere en pause ou arrêter la lecture d’une piste.
5. 
Passez à la piste suivante. Appuyez longtemps pour augmenter le volume du mediaplayer.
5.1 
6. 
Appuyez pour choisir le mode de répéon entre une ou toutes les pistes.
7. 
Pour la connexion d’un carte SD avec des chiers MP3.
8. 
Pour la connexion d’une clé USB contenant des chiers MP3.
9. 
Avant de connecter le microphone tournez le volume à zéro. Ensuite, vous pouvez régler le volume du microphone au
niveau approprié.
10. 
Ajustez le reglage de l’echo pour le microphone.
11. 
Ajustez le reglage des Basses et des Aigues.
12. 
Réglez le volume pour le subwoofer seulement.
13. 
Reglage du volume general, à la fois des satellites et du caisson de basses.
14. 
Entrée Jack 6,35mm ou XLR pour brancher un microphone.
15. 
Entrée Line Jack 6,35mm ou XLR pour brancher une source exterieure, lecteur CD, etc….
16. 
Entrée Aux RCA pour brancher une source exterieure, lecteur CD, Ordinateur, etc….
17. 
Sore ‘’Aux’’ RCA pour brancher une source d’enregistrement ou d’amplicaon.
18. 
Branchez l’enceinte satellite droite (SAT2)
19. 
Branchez l’enceinte satellite gauche. (SAT1)
20. 
Branchez l’enceinte satellite droite. (SAT2)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
ASSISTANCE :
Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email à cette adresse :
TELECOMMANDE :
1. Mode silence
2. Sélecteur de source d’entrée (Ligne/USB/BT)
3. Fonction EQ
4. Piste précedente, Play/Pause, Piste suivante
5. Fonction non disponible
6. Repeat (Répéte en boucle la musique)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
205
300
1
2 3 54 6
7 8
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
1
2
3
4
5 6
Importé par : SAS Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
ES
!
Rango de frecuencia Potencia de salida maxima
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Especicación del transmisor inalámbrico :
Restricciones de pais :
Este disposivo está diseñado para uso domésco (interior) y de ocina en todos los
países de la UE (así como en otros países que aplican direcvas europeas en la UE).
objeto) sin restricciones, excepto para los países mencionados a connuación.
versión Bluetooth (Audio sin hilos BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W
Equipo de clase II :
Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra.
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo
deben ser realizadas por personal cualicado.
instruCCiones de seguridad :
Lea atentamente este manual, que contiene información.
Información importante sobre la instalación.
• Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario,
Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual.
Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
• ¡Sólo para uso en interiores!
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad durante la operación.
• Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier supercie. Asegúrese de que las ranuras de ven-
tilación no estén bloqueadas.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas
fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas.
En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación inade-
cuada puede causar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas que sean
idénticas a las originales.
• No conecte el dispositivo a una unidad.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz.
No tirar los aparatos marcados con la basura.
Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos.
El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades
locales. Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita.
Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasicación.
Para obtener más información, consulte a su municipio local.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE – DIRECTIVE 2012/19/UE
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
desguaCe :
Conexión del sistema :
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
1
2
3
4





205
300
4.1

1. PANTALLA LCD
La pantalla LCD muestra información como el medio de reproducción ulizado, el nombre del archivo, el empo
transcurrido, el empo total, la candad de archivos, la candad total de archivos, etc.
 
Presione para seleccionar el modo BT o LINE.
 
Lee la pista anterior. Mantenga pulsado para disminuir el volumen del reproductor mulmedia.
 
Presione para iniciar, pausar o detener la reproducción de una pista.
 
Ir a la siguiente pista. Mantenga pulsado para aumentar el volumen del reproductor mulmedia.
 
 
Presione para seleccionar el modo de repeción entre una o todas las pistas.
 
Para conectar una tarjeta SD con archivos MP3.
 
Para conectar una llave USB que contenga archivos MP3.
 
Antes de conectar el micrófono, ponga el volumen en cero. Luego, puede ajustar el volumen del micrófono al nivel
apropiado.
 
Ajuste la conguración de eco para el micrófono.
 
Ajuste la conguración de graves y agudos.
 
Ajuste el volumen para el subwoofer solamente.
 
Ajuste del volumen general, ambos satélites y el subwoofer.
 
Jack de entrada 6.35mm o XLR para conectar un micrófono.
 
Line Jack 6.35mm o XLR para conectar una fuente externa, reproductor de CD, etc ...
 
Entrada RCA para conectar una fuente externa, reproductor de CD, computadora, etc ....
 
‘’ Aux ‘’ Salida RCA para conectar una fuente de grabación o amplicación.
 
Conecte el altavoz satélite derecho (SAT2)
 
Enchufe el altavoz satélite izquierdo. (SAT1)
 
Enchufe el altavoz satélite derecho. (SAT2)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
ASISTENCIA :
Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo
electrónico a esta dirección:
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
205
300
1
2 3 54 6
7 8
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
REMOTO :
1. Modo silencioso
2. Selector de fuente de entrada (LINE / USB / SD / BT)
3. Función de ecualización
4. Pista anterior, Reproducir / Pausa, Pista siguiente
5. Función no disponible
6. Repite (repite el bucle de música)
1
2
3
4
5 6
NL
!
Frequentiebereik Max uitgangsvermogen
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W
Klasse apparatuur III :
Zeer laag voltage veiligheidsvoorziening (SELV) of bescherming. Missen niet verbonden met de aarde.
Beveiligde voeding (veiligheidstransformator)
Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door
gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
VeiligheidsinstruCties
Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat
belangrijke informatie over de installatie.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden.
• Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt
zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen.
Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en
storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Sluit het apparaat niet aan op een station.
• Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd.
• Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron.
Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis.
Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten.
Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten
om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis.
Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
afVoeren :
Draadloze zenderspecicatie :
Landbeperkingen :
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen
(evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU).
onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen.
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France

Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
1
2
3
4





205
300
4.1

 
Op het LCD-scherm wordt informae weergegeven zoals het gebruikte afspeelmedium, de bestandsnaam, de
verstreken jd, de totale jd, het aantal bestanden, het totale aantal bestanden, enzovoort.
 
Druk om de BT- of LINE te selecteren.
 
Lees het vorige nummer. Lang indrukken om het volume van de mediaspeler te verlagen.
 
Druk om een nummer te starten, te pauzeren of te stoppen.
 
Ga naar het volgende nummer. Lang indrukken om het volume van de mediaspeler te verhogen.
 
 
Druk op om de herhaalmodus tussen een of alle nummers te selecteren.
7. 
Voor het aansluiten van een SD-kaart met MP3-bestanden.
 
Voor het aansluiten van een USB-sleutel die MP3-bestanden bevat.
 
Voordat u de microfoon aansluit, moet u het volume op nul zeen. Vervolgens kunt u het microfoonvolume op het
juiste niveau instellen.
 
Pas de echo-instelling voor de microfoon aan.
 
Pas de Bass- en Treble-instellingen aan.
 
Stel alleen het volume voor de subwoofer in.
 
Aanpassing van het algemene volume, zowel satellieten als de subwoofer.
 
Input Jack 6.35mm of XLR om een microfoon aan te sluiten.
 
Line Jack 6.35mm of XLR om een externe bron, CD-speler, enz. Aan te sluiten ....
 
RCA-ingang om een externe bron, CD-speler, computer enz. Aan te sluiten ....
 
‘’ Aux ‘’ RCA-uitgang voor aansluing van een opname- of versterkingsbron.
 
Sluit de rechter satellietluidspreker aan (SAT2)
 
Sluit de linker satellietluidspreker aan. (SAT1)
 
Sluit de juiste satellietluidspreker aan. (SAT2)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
BIJSTAND :
Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres :
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
205
300
1
2 3
54
6
7 8
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
OP AFSTAND :
1. Stille modus
2. Input Source Selector (lijn / USB / BT)
3. EQ-functie
4. Vorige nummer, afspelen / pauzeren, volgende nummer
5. Functie niet beschikbaar
6. Herhaal (herhaal de muzieklus)
1
2
3
4
5 6
Fait à Paris (France),
le 22/03/2019
ChurChill
Déclaration UE de Conformité
Nous, SAS CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos:
Certiceer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten:
Certica e dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che i seguenti prodotti:
Marque : Pickering
Type ou modèle : Système triphonique PURE ARRAY1000
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation
de l’union applicable :
El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión:
Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie:
Lo scopo della dichiarazione sopra descritta è conforme alla legislazione di armonizzazione applicabile dell’Unione:
RED 2014/35/UE
Sécurité, Article 3, section 1.a
EN 60 065
EN 60 598-1
EN 60 529 (IP44)
EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2
EN 61 000-3-2
EN 61 000-3-3
EN 55 013
EN 55 020
EN 301 489-3
EN 301 489-1
ROHS 2011/65/UE
ERP 2009/125/CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

PICKERING Enc. Amplifiée Pure Array 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lumière d'extérieure
Taper
Le manuel du propriétaire