VOLTCRAFT PSP 1803 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Programmierbares
Labornetzgerät
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 17
Programmable Laboratory
Power Supply Unit
OPERATING INSTRUCTIONS Page 18 - 31
Alimentation de laboratoire
programmable
NOTICE D’EMLPOI Page 32 - 45
Programmeerbare
labovoeding
GEBRUIKSAANWIJZING
Pagina 46 - 59
Best.-Nr. / Item-No. /
N
0
de commande / Bestnr.:
51 24 10 PSP 12010
51 24 11 PSP 1405
51 24 12 PSP 1803
Version 12/08
VOLTCRAFT
®
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipe-
ment.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
01_1208_02/HK
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 19.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 33.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 47.
3
4
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen,
für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker
bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft®-Markenfamilie
selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere:
Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft®-Produkte bieten wir Ihnen
mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum sind wir uns absolut
sicher: Mit unserer Voltcraft®-Geräteserie schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch
erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ®-Produkt!
5
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Einsatz ................................................................................................................5
Bedienelemente........................................................................................................................................6
Inbetriebnahme ........................................................................................................................................9
Allgemein ............................................................................................................................................9
Anschluss des Netzkabels ..................................................................................................................9
Grundbedienung..................................................................................................................................9
Ausgangsspannung „UCoarse/U Fine“ einstellen ............................................................................10
Spannungsbegrenzung „Umax“ einstellen ........................................................................................10
Strombegrenzung „Imax“ einstellen ..................................................................................................11
Leistungsbegrenzung „Pmax“ einstellen ..........................................................................................11
Eingabesperre „Keylock“ ..................................................................................................................11
Anschluss eines Verbrauchers..........................................................................................................12
Steuerung über Software........................................................................................................................12
Datenverbindung herstellen ..............................................................................................................12
Installation der Software....................................................................................................................13
Software ............................................................................................................................................13
Schnittstellenprotokoll ......................................................................................................................14
Entsorgung ............................................................................................................................................15
Wartung und Reinigung ..........................................................................................................................15
Behebung von Störungen ......................................................................................................................16
Technische Daten ..................................................................................................................................17
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Das programmierbare Labornetzgerät dient als potentialfreie DC-Spannungsquelle zum Betrieb von
Kleinspannungsverbrauchern. Der Anschluss erfolgt über 4mm Sicherheitsbuchsen. Die Spannung und
Stromstärke können am Ausgang wie folgt modellabhängig eingestellt werden:
PSP 12010 0,1 - 20 V/0 - 10 A
PSP 1405 0,1 - 40 V/0 - 5 A
PSP 1803 0,1 - 80 V/0 - 2,5 A
Über einen digitalen Drehregler werden alle Parameter eingestellt. Die Anzeige erfolgt im beleuchteten,
4zeiligen Display.
Die Parameter können über 3 Tasten ausgewählt werden.
6
Folgende Parameter sind einstellbar:
Ausgangsspannung „Uo“, Spannungsbegrenzung „Umax“, Strombegrenzung „Imax“, Leistungsbe-
grenzung „Pmax“. Der Ausgang ist per Tastendruck abschaltbar. Zum Schutz vor Fehlbedienung können
die Bedienelemente gesperrt werden.
Über eine serielle Schnittstelle (RS232C) kann das Labornetzgerät zusätzlich über einen Computer
gesteuert und eingestellt werden.
Das Gerät ist Überlast- und Kurzschlussfest und beinhaltet eine Sicherheits-Temperaturabschaltung.
Das Labornetzgerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Es ist nur für den Anschluss an Schutzkontakt-
steckdosen mit Schutzerdung und einer haushaltsüblichen Wechselspannung von 230V~ 50 Hz
zugelassen. Die Erdpotential-Buchse ist direkt mit Schutzerdung am Netzstecker verbunden.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen
sind:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel.
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem
ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte
Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu
beachten!
Bedienelemente
(Siehe Ausklappseite)
(1) Netzschalter zur Inbetriebnahme (I = Ein / 0 = Aus)
(2) Beleuchtete Anzeige (Display)
(3) Drehregler zur Einstellung der Parameter
(4) Anschlussbuchse „Erdpotential“
(5) Anschlussbuchse „Minuspol“ (DC-Ausgang)
(6) Anschlussbuchse „Pluspol“ (DC-Ausgang)
(7) Leuchtanzeige für aktiven DC-Ausgang
(8) Taste „OUTPUT ON“ schaltet DC-Ausgang ein oder aus
(9) Taste „SELECT“ schaltet die im Display angezeigte Funktion
(10) Taste „SELECT“ schaltet die im Display angezeigte Funktion
(11) Taste „MENU“ schaltet zum nächsten Einstellpunkt
(12) Gerätefüße (frontseitig ausklappbar)
(13) Serielle Schnittstelle (RS232C)
(14) Sicherungshalter für die Netzsicherung
(15) Schutzkontakt-Kaltgeräteanschluss für Netzkabel
7
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
• Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die
Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung
der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie-
nung gegeben werden sollen.
Nur zur Verwendung in trockenen Innenbereichen
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien
Erdpotential
Schutzleiteranschluss; diese Schraube darf nicht gelöst werden
• Elektrogeräte und Zubehör sind keine Spielzeuge und gehören nicht in Kinderhände!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit
Netzgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden und das Netzgerät unbedingt
trocken sind.
°
8
Beim Öffnen von Abdeckungen oder entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist,
können spannungsführende Teile freigelegt werden.
• Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungs-
quellen getrennt wurde.
• Schalten Sie das Labornetzgerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr
Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Das Labornetzgerät erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung.
Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden!
• Netzgeräte und die angeschlossenen Verbraucher dürfen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke verwendet
werden. Die Verwendung geflickter Sicherungen ist untersagt.
• Die Verwendung metallisch blanker Leitungen ist zu vermeiden.
• Eine Reihen- oder Parallelschaltung mehrerer Schaltnetzgeräte ist nicht zulässig.
• Die Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen und Tieren zugelassen.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer
Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein
gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungs
anleitungen der angeschlossenen Geräte.
Funktionsbeschreibung
Die Labornetzgeräte arbeiten mit Schaltnetztechnologie, welche den Vorteil der Gewichts- und
Größenersparnis haben, sowie einen hohen Wirkungsgrad aufweisen. Die Geräte sind alle mit aktiver
PFC (Power-Factor-Correction) versehen.
Der Gleichspannungsausgang ist galvanisch getrennt und weist eine Schutztrennung gegenüber der
Netzspannung auf.
Der sekundärseitige DC-Anschluss erfolgt über zwei farbige Labor-Anschlussbuchsen.
Die Kühlung des Netzgerätes erfolgt durch Konvektion. Auf eine ausreichende Luftzirkulation bzw.
Seitenabstand ist deshalb zu achten.
Das Netzgerät kann auf bestimmte Ausgangsparameter begrenzt werden. Diese Limit-Werte können für
Spannung, Strom und Ausgangsleistung festgesetzt werden.
Über eine Schnittstelle kann das Labornetzgerät von einem Computer aus bedient und gesteuert
werden. Die beiliegende Software ermöglicht zudem eine Taktfunktion des Ausganges mit zwei
unterschiedlichen Spannungswerten und frei einstellbaren Zeitwerten (Rechteckfunktion).
9
Inbetriebnahme
Allgemein
Bei den Labornetzgeräten handelt es sich nicht um Ladegeräte. Verwenden Sie zum Laden von Akkus
geeignete Ladegeräte mit entsprechender Ladeabschaltung.
Anschluss des Netzkabels
Verbinden Sie das optionale Schutzkontakt-Netzkabel mit dem Kaltgeräte-Einbaustecker (15) am
Netzgerät. Achten Sie auf festen Sitz.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Schutzkontakt-Steckdose mit Schutzerdung.
Grundbedienung
• Vergewissern Sie sich, dass kein Verbraucher am Netzgerät angeschlossen ist.
Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (1) ein. Im Display erscheint die Startmeldung
und das Netzgerät wird initialisiert. Nach wenigen Sekunden wird die Parameteranzeige dargestellt.
Display und Navigation
Im Display werden in den drei oberen Zeilen die Parameter angezeigt, die vierte Zeile dient als
Funktionszeile. In dieser werden die wählbaren Funktionen angezeigt. Mit den darunter liegenden
Tasten (9, 10 und 11) können diese Funktionen gewählt und über den Drehregler (3) verändert werden.
Die Einstellfunktionen können mit der Taste „MENU“ (11)
nacheinander angewählt werden. Nach der letzten Funktion
wird wieder zur ersten Einstellfunktion geschaltet. Beim
Drücken der Taste „MENU“ erschein kurzzeitig „Mode
Changed“ (Einstellfunktion geändert).
• Die Reihenfolge der Einstellfunktionen ist wie folgt festgelegt
UCoarse U Fine Umax Imax Pmax Keylock UCoarse ...
• Die Parameter haben folgende Bedeutung:
Uo Ausgangsspannung Umax Obere Spannungsgrenze
Io Ausgangsstrom Imax Obere Strombegrenzung
Po Ausgangsleistung Pmax Obere Leistungsgrenze
Im Einschaltzustand ist immer die Einstellfunktion „UCoarse“ zur Spannungseinstellung
aktiv und die maximalen Begrenzungsparameter sind zurückgesetzt. Die Ausgangsspan-
nung „Uo“ ist nach dem Einschalten werksseitig auf 12 V voreingestellt.
10
DC-Ausgang ein- und ausschalten
• Der DC-Ausgang wird über die Taste „OUTPUT ON“ (8) ein und ausgeschaltet. Jedes Drücken ändert
den Zustand am Ausgang. Der aktive Ausgang wird durch die rote Leuchtanzeige (7) signalisiert.
Ausgangsspannung „UCoarse/U Fine“ einstellen
Nach dem Einschalten beginnt das Menü immer mit der
Spannungseinstellung. Die Spannung kann im Grobmodus (UCoarse) im
1V-Schritt oder im Feinmodus (U Fine) im 0,04V-Schritt eingestellt
werden.
Zur groben Spannungseinstellung muss „UCoarse“ in der unteren Zeile
angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, so drücken Sie die Taste
„Menu“(11) so oft, bis diese Funktion erscheint.
Mit dem Drehregler (3) stellen Sie die gewünschte Ausgangsspannung
in 1V-Schritten ein. Der eingestellte Spannungswert kann in der ersten
Zeile im Display unter „Uo“ abgelesen werden.
Der Fein-Einstellbereich kann durch einmaliges Drücken der Taste
„MENU“ (11) ausgewählt werden. Im Display erscheint „U Fine“.
Mit dem Drehregler (3) stellen Sie die gewünschte Ausgangsspannung in 0,04V-Schritten ein. Der
eingestellte Spannungswert kann in der ersten Zeile im Display unter „Uo“ abgelesen werden.
• Taste „MENU“ (11) schaltet in die nächste Einstellfunktion.
Spannungsbegrenzung „Umax“ einstellen
Die Einstellung der Spannungsbegrenzung verhindert eine versehentlich
zu hoch eingestellte Ausgangsspannung. Diese Funktion begrenzt den
möglichen Einstellbereich nach oben.
• Zur Einstellung der Spannungsbegrenzung muss „Umax“ in der unteren
Zeile angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, so drücken Sie die Taste
„Menu“(11) so oft, bis diese Funktion erscheint.
Mit dem Drehregler (3) stellen Sie die gewünschte Spannungsgrenze
ein. Der eingestellte Wert kann als „Umax“ in der ersten Zeile im Display
abgelesen werden.
Die Taste „Select“ (9) für die Funktion „RST“ bewirkt ein zurücksetzen auf
den zuletzt gespeicherten Wert. Wurde kein Wert gespeichert (Taste
„OK“ (10)), so wird die Werkseinstellung zurückgeholt. „Restored“ wird
kurzzeitig angezeigt.
Die Taste „Select“ (10) für die Funktion „OK“ speichert den aktuellen
Wert. „Saved“ wird kurzzeitig angezeigt.
• Taste „MENU“ (11) schaltet in die nächste Einstellfunktion.
11
Strombegrenzung „Imax“ einstellen
Die Einstellung der Strombegrenzung verhindert eine zu hohe
Stromabgabe an den angeschlossenen Verbraucher.
Zur Einstellung der Strombegrenzung muss „Imax“ in der unteren Zeile
angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, so drücken Sie die Taste
„Menu“(11) so oft, bis diese Funktion erscheint.
Mit dem Drehregler (3) stellen Sie die gewünschte Stromgrenze ein. Der eingestellte Wert kann als
„Imax“ in der zweiten Zeile im Display abgelesen werden.
Die Taste „Select“ (9) für die Funktion „RST“ bewirkt ein zurücksetzen auf den zuletzt gespeicherten
Wert. Wurde kein Wert gespeichert (Taste „OK“ (10)), so wird die Werkseinstellung zurückgeholt.
Anzeige „Restored“.
• Die Taste „Select“ (10) für die Funktion „OK“ speichert den aktuellen Wert. Anzeige „Saved“.
• Taste „MENU“ (11) schaltet in die nächste Einstellfunktion.
Leistungsbegrenzung „Pmax“ einstellen
Die Einstellung der Leistungsbegrenzung ermöglicht die automatischeNachregelung von „Imax“
(I = P/U) in Bezug auf die voreingestellte Spannungsbegrenzung „Umax“.
Zur Einstellung der Leistungsbegrenzung muss „Pmax“ in der unteren
Zeile angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, so drücken Sie die Taste
„Menu“(11) so oft, bis diese Funktion erscheint.
• Mit dem Drehregler (3) stellen Sie die gewünschte Leistungsgrenze ein.
Der eingestellte Wert kann als „Pmax“ in der dritten Zeile im Display
abgelesen werden.
Die Taste „Select“ (9) für die Funktion „RST“ bewirkt ein zurücksetzen auf den zuletzt gespeicherten
Wert. Wurde kein Wert gespeichert (Taste „OK“ (10)), so wird die Werkseinstellung zurückgeholt.
Anzeige „Restored“.
• Die Taste „Select“ (10) für die Funktion „OK“ speichert den aktuellen Wert. Anzeige „Saved“.
• Taste „MENU“ (11) schaltet in die nächste Einstellfunktion.
Eingabesperre „Keylock“
Die Tasten können gesperrt werden, um versehentliche oder ungewollte
Bedienung zu verhindern. Die Sperre umfasst auch den Einstellregler (3).
Zur Einstellung der Eingabesperre muss „Keylock“ in der unteren Zeile
angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, so drücken Sie die Taste
„Menu“(11) so oft, bis diese Funktion erscheint.
• Mit der Taste „Select“ (10) für die Funktion „OK“ wird die Sperre aktiviert.
In der Anzeige erscheint kurz „Keyboard Locked“
12
• Die Taste „Select“ (10) für die Funktion „Unlock“ hebt die Eingabesperre
wieder auf. Halten Sie dazu die Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. In der
Anzeige erscheint kurz „Keyboard Unlocked“.
• Taste „MENU“ (11) schaltet in die erste Einstellfunktion zurück.
Anschluss eines Verbrauchers
Achten Sie auf einen ausreichenden Leiterquerschnitt für die vorgesehene
Stromstärke. Ab 75 V/DC darf aus Sicherheitsgründen nur schutzisoliertes Zubehör
verwendet werden. Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Dies kann zur Funkenbildung
führen, welche die Anschlussbuchsen sowie die angeschlossenen Leitungen
beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Verbraucher ausgeschaltet ist.
• Stellen Sie die Parameter nach Ihren Vorgaben ein.
• Kontrollieren Sie nochmals die korrekte eingestellte Ausgangsspannung.
• Verbinden Sie den Pluspol (+) des Verbrauchers mit der roten Anschlussbuchse „+“ (6) und
• den Minuspol (-) des Verbrauchers mit der blauen Anschlussbuchse „-“ (5).
• Aktivieren Sie den Spannungsausgang durch Drücken der Taste „OUTPUT ON“ (8). Die Anzeige (7) für
den aktiven Ausgang leuchtet. Jedes Drücken ändert den Schaltzustand am Ausgang.
• Der angeschlossene Verbraucher kann jetzt eingeschaltet werden
Die Stromaufnahme des angeschlossenen Verbrauchers wird in der Stromanzeige „Io“ im Display
angezeigt.
Steuerung über Software
Das Labornetzgerät verfügt über eine serielle Schnittstelle (RS-232). Über diese Schnittstelle können
alle Parameter am Netzgerät eingestellt und gesteuert werden. Bei aktiver Softwaresteuerung wird die
manuelle Bedienung am Gerät deaktiviert. Im Display erscheint „Remote Locked“
Für den Datenanschluss zum Computer wird ein optionales RS-232-Verbindungskabel,
9pol. D-SUB-Stecker auf 9pol. D-SUB-Buchse (z.B. Best.-Nr. 981281) benötigt.
Datenverbindung herstellen
Bevor Sie das Datenkabel anschließen muss der Computer und das Netzgerät
ausgeschaltet werden. Das Anstecken des RS-232-Datenkabels während des
Betriebes kann die Schnittstelle beschädigen.
13
Verbinden Sie das optionale Datenkabel an der rückseitigen, 9pol. D-SUB-Buchse (13) des Netzgerätes
mit der RS-232-Schnittstelle an Ihrem Computer. Achten Sie auf festen Sitz des Datenkabels.
Schalten Sie das Netzgerät und Ihren Computer ein.
Installation der Software
Legen Sie die beiliegende Software-CD in Ihr CD-Laufwerk ein. Wählen Sie das entsprechende
Laufwerk und öffnen den Ordner „PSP1xxx-setup“. Die „x“ entsprechen der Typbezeichnung Ihres
Models.
Starten Sie das Programm „setup.exe“.
Der Installationsmanager führt Sie automatisch durch die Installation. Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm. Nach erfolgreicher Installation finden Sie das Programm im Windows®-Startmenü,
Programme, Ordner „PSPxxxx“, Programm „PSPxxxx Control Panel“.
Starten Sie das Programm.
Nachdem das Programm gestartet wurde erscheint im Display des Netzgerätes „Remote Locked“. Die
manuelle Einstellung am Netzgerät ist nicht mehr möglich.
Software
Über das Programm „PSPxxxx Control Panel“ können die Grenzwerte für Spannung (Umax), Strom
(Imax) und Leistung (Pmax) eingestellt werden. Die Werte werden durch Drücken der Taste „Set“ vom
Labornetzgerät übernommen.
Rechteck-Funktion
Die Software ermöglicht über die „Square Function“ die Steuerung des DC-Ausganges als
Rechteckgenerator.
Es können zwei unterschiedliche Spannungspegel mit unterschiedlichen Pulsbreiten (Laufzeiten)
eingestellt werden. Die Zeiteingabe „T1/T2“ erfolgt in Sekunden, die Spannungseingabe erfolgt in 1 Volt-
Schritten.
Zum Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die Taste „OFF“ im „Square Function“ Feld. Erneutes
Drücken schaltet die Funktion ab.
Änderungen von Spannung und Zeit werden nur aktiv, wenn die Rechteck-Funktion erneut aktiviert
wurde (nach Änderungen Taste „ON“ und „OFF“ drücken).
Schalten Sie das Labornetzgerät erst aus, wenn die Softwaresteuerung am Computer
beendet wurde.
14
Schnittstellenprotokoll
Die RS-232-Schnittstelle nutzt folgendes Datenformat:
Baud Rate: 2400
Port: COM1
Parity: None
Datenlänge: 8 Bit
Stop Bit: 1
Um die Datenübertragung zu starten wird ein Hi-Level Start Bit gesendet. Danach folgt das Datenwort
beginnend mit dem LSB (lower significant Bit) bis zum MSB (most significant Bit) und wird von einem Lo-
Level Stop Bit abgeschlossen.
Beispiel: Für die Hex-Zahl 61H (0110001 Binär) sieht das Datenpaket wie folgt aus:
Start 1 0 0 0 1 1 0 Stop
Jeder Datenbefehl besteht aus drei Bytes. Dem Funktionsbyte und den beiden Datenbytes.
Folgende Funktionen sind vorgesehen:
1. Spannungseinstellung „Uo“:
(AAh) (V1) (V2)
V1 Höheres Byte (Nur die niedrigsten 4 Bit werden berücksichtigt)
V2 Nidrigeres Byte
2.
Ausgangseinstellung: (ABh) (S) (R)
S 1: Setzt DC-Ausgang aktiv (ON)
0: Setzt DC-Ausgang inaktiv (OFF)
R Reserviert (bleibt auf 0h)
3. Strombegrenzung „Imax“:
(ACh) (I1) (I2)
I1 Höheres Byte (Nur die niedrigsten 4 Bit werden berücksichtigt)
I2 Nidrigeres Byte
Die Einstellung erfolgt ohne Kommastelle z.B. für 0 bis 5,00 A = 0 - 500 (= 0 - 1F4h)
4. Spannungsbegrenzung „Umax“:
(ADh) (V1) (0)
V1 Bereich
Die Einstellung erfolgt ohne Kommastelle z.B. für 0 - 40,0 V = 0 - 400 (0 - 190h)
5.
Auslesen der Ausgangsspannung “Uo”: (AEh) (0) (0)
Antwort: (AEh) (V1)(V2)
V1 Höheres Byte
V2 Niedrigeres Byte
6.
Auslesen des Ausgangsstromes “Io”: (AEh) (0) (0)
Antwort: (AEh) (I1)(I2)
I1 Höheres Byte
I2 Niedrigeres Byte
15
7. Eingabesperre “Keylock”:
(B0h) (S) (R)
S 1: Eingabesperre aktiv (ON)
0: Eingabesperre inaktiv (OFF)
R Reserviert (bleibt auf 0h)
8.
Auslesen des Temperatur-Status: (B1h) (0) (0)
Antwort: (B1)(S)(0)
S 1 für Übertemperaturschutz aktiv (ON)
0 für Übertemperaturschutz inaktiv (OFF)
9.
Auslesen der Geräte ID: (B2h) (0) (0)
Antwort: (B2h)(ID)(Ver)
ID: 1 for PSP 1405
2 for PSP 12010
3 for PSP 1803
Ver: Software Version
Entsorgung
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät
am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt.
Wartung und Reinigung
Bis auf den Sicherungswechsel und eine gelegentliche Reinigung sind die Labornetzgeräte
wartungsfrei. Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und
trockenes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Sicherungswechsel
Lässt sich das Labornetzgerät nicht mehr einschalten, so ist vermutlich die Netzsicherung defekt.
Zum Auswechseln der Netzsicherung gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das Netzgerät aus und entfernen alle Anschluss- und Netzkabel vom Gerät.
Drehen Sie den rückseitigen Sicherungshalter unter leichtem Druck entgegen dem Uhrzeigersinn
heraus (1/4-Drehung).
16
Entnehmen Sie den Sicherungshalter und ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue
Feinsicherung (5x20 mm) des selben Typs und Nennstromstärke. Setzen Sie eine neue Feinsicherung
vom Typ T3,15/250V (Träge) ein.
Setzen Sie den Sicherungseinsatz wieder in den Sicherungshalter und verriegeln diesen in
umgekehrter weise.
Behebung von Störungen
Mit dem Labornetzgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Das Netzteil funktioniert nicht. Leuchtet am Netzgerät die grüne Betriebsanzeige (2) ?
Kontrollieren Sie die Netzspannung (evtl. Netzsicherung im Gerät
bzw. Leitungsschutzschalter überprüfen).
Angeschlossene Verbraucher Ist die korrekte Spannung eingestellt ?
funktionieren nicht. Ist die Polarität korrekt ?
Ist der DC-Ausgang aktiviert?
Kontrollieren Sie die Techn. Daten der Verbraucher.
Das Netzgerät nimmt keine Die Eingabesperre ist aktiv.
Eingaben an. Deaktivieren Sie die Keylock-Funktion.
Die Gerätesoftware hat einen undefinierten Zustand.
Schalten Sie das Gerät aus und nach kurzer Zeit wieder ein.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.B. auf Beschädigung des Gehäuses
usw.
Eine andere Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit
verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Bei
eigenmächtigen Änderungen oder Reparaturen am oder im Gerät, erlischt der
Garantieanspruch.
17
Technische Daten
PSP 12010 PSP 1405 PSP 1803
Betriebsspannung 230 V~ / 50 Hz (+/- 15%)
Leistungsaufnahme max. 300 VA
Ausgangsspannung 0 - 20 V/DC 0 - 40 V/DC 0 - 80 V/DC
Ausgangsstrom 0 - 10 A 0 - 5 A 0 - 2,5 A
Ausgangsleistung max. 200 VA
Restwelligkeit max. 10 mVrms (rms = Effektiv) max. 22 mVrms
Regelverhalten bei
≤ 10 mV / ≤ 5 mA ≤ 10 mV / ≤ 5 mA ≤ 15 mV / ≤ 8 mA
Netzänderung +/- 10%:
Regelverhalten bei
≤ 25 mV / ≤ 10 mA ≤ 35 mV / ≤ 20 mA ≤ 25 mV / ≤ 10 mA
Laständerung 0~100%:
Schnittstelle RS-232, 9pol. D-SUB-Buchse
Schutzklasse 1
Netzanschluss Kaltgeräte-Einbaustecker, IEC C14
Netzsicherung Feinsicherung Träge 3,15A / 250 V
Abmessungen (BxHxT) 255 x 110 x 305 (mm)
Masse ca. 2,5 Kg
Betriebstemperatur +5°C bis +40°C
Rel. Luftfeuchtigkeit max. 85%, nicht kondensierend
18
Introduction
Dear customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would
like to thank you.
Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-
quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continu-
ous innovation. From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products
from the Voltcraft® brand family provide the optimum solution even for the most demanding tasks.
And the remarkable feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our
Voltcraft® products at an almost unbeatable price-performance ratio. This is why we are absolutely
certain: With our Voltcraft® product line, we created the basis for a long, prosperous and successful
cooperation.
We wish you a great deal of enjoyment with your new
Voltcraft® product!
19
Table of Contents
Introduction............................................................................................................................................ 18
Intended use.......................................................................................................................................... 19
Operating elements .............................................................................................................................. 20
Commissioning ...................................................................................................................................... 23
General ............................................................................................................................................ 23
Connecting the mains cable ............................................................................................................ 23
Basic operation ................................................................................................................................ 23
Setting the output voltage „UCoarse/U Fine“ .................................................................................. 24
Setting the voltage limitation „Umax“................................................................................................ 24
Setting the current limitation „Imax“.................................................................................................. 25
Setting the capacity limitation „Pmax“ .............................................................................................. 25
Input lock „Keylock“.......................................................................................................................... 25
Connecting a consumer .................................................................................................................. 26
Control via software .............................................................................................................................. 25
Establishing the data connection...................................................................................................... 26
Software installation ........................................................................................................................ 27
Software .......................................................................................................................................... 27
Interface log...................................................................................................................................... 28
Disposal ................................................................................................................................................ 29
Maintenance and cleaning .................................................................................................................... 29
Troubleshooting .................................................................................................................................... 30
Technical data........................................................................................................................................ 31
Intended use
The programmable laboratory power supply unit serves as a potential-free DC voltage source to operate
low-voltage consumers. It is connected via 4mm safety sockets. The voltage and current strength can be
set on the output as follows (depending on the respective model):
PSP 12010 0.1 - 20 V/0 - 10 A
PSP 1405 0.1 - 40 V/0 - 5 A
PSP 1803 0.1 - 80 V/0 - 2.5 A
All parameters are set via a digital rotary dial. The device has an illuminated, 4-line display.
The parameters can be selected via 3 buttons.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

VOLTCRAFT PSP 1803 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues