Honeywell BA298I-F Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BA298-F/BA298I-F
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice d'installation • Instrukcja montażu
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Systemtrenner Typ BA
BA type back flow preventers
Séparateur de réseau Modèle BA
Zespół odcinający
EB-BA298F/IF Rev. B
MU1H-1218GE23 R0309 5 Honeywell GmbH
D
11. Ersatzteile
BA298-F
12. Ersatzteile
BA298I-F
13. Zubehör
1 Ablassventil DN65 -150 0901855
2 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901650
eingangsseitig DN150 0901654
3 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901651
ausgangsseitig DN150 0901655
4 Kugelhahn DN65 -150 0901659
5 Dichtsatz DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Klammer komplett DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1 Ablassventil DN65 -150 0901856
2 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901652
eingangsseitig DN150 0901656
3 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901653
ausgangsseitig DN150 0901657
4 Kugelhahn DN65 -150 0901662
5 Dichtsatz DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Klammer komplett DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1
5
3
2
5
4
4
4
5
5
6
FY69P Schmutzfänger
Mit feinem Doppelsieb, Gehäuse aus Grau-
guss, innen und außen pulverbeschichtet
A = Maschenweite ca. 0,5 mm
TK295 Druck-Prüfset
Elektronisches Druckmessgerät mit Digital-
anzeige, Batterie betrieben.
Mit Koffer und Zubehör, ideal zur Inspektion
und Wartung der Systemtrenner BA.
TKA295 Druck-Prüfset
Elektronisches Druckmessgerät mit
Differenzdruckanzeige.
Mit Koffer und Zubehör, ideal zur Inspektion
und Wartung der Systemtrenner BA.
WBA-298 Austauschwerkzeug für Rückflussver-
hinderer
WBA-298-100 für Anschlussgrößen DN 65 -
100
WBA-298-150 für Anschlussgrößen DN 150
TK295 TKA295
WBA-298
FY69P
MU1H-1218GE23 R0309 9 Honeywell GmbH
GB
11. Spare Parts
BA298-F
12. Spare Parts
BA298I-F
13. Accessories
1 Discharge valve DN65 -150 0901855
2 Inlet ckeck valve DN65 -100 0901650
DN150 0901654
3 Outlet check valve DN65 -100 0901651
DN150 0901655
4 Ball valve DN65 -150 0901659
5 Sealing set DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Clamp complete DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1 Discharge vlave DN65 -150 0901856
2 Inlet ckeck valve DN65 -100 0901652
3 DN150 0901656
4 Outlet check valve DN65 -100 0901653
DN150 0901657
5 Ball valve DN65 -150 0901662
6 Sealing set DN65 -100 0904031
DN150 0904032
7 Clamp complete DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1
5
3
2
5
4
4
4
5
5
6
FY69P Strainer
With double mesh, grey cast iron housing,
powder coated inside and outside.
A = Mesh size approximately 0.5 mm
TK295 Test kit
Electronic pressure measuring device with
digital indicator, battery-operated.
With case and accessories, ideal for inspec-
tion and maintenance of backflow preventer
type BA.
TKA295 Test kit
Analogue pressure measuring device with
differential pressure display.
With case and accessories, ideal for inspec-
tion and maintenance of backflow preventer
type BA.
WBA-298 Check valve replacement tool
WBA-298-100 for connection sizes DN 65 -
100
WBA-298-150 for connection size DN 150
TK295 TKA295
WBA-298
FY69P
MU1H-1218GE23 R0309 10 Honeywell GmbH
F
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
Utiliser cet appareil conformément aux données du
constructeur
Maintenir l'appareil en parfait état
Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en
oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti-
onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou
le non respect des conditions normales d'utilisation,
serait considérée comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise
en service, d'entretien et de réglage ne pourront
être effectués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma-
lies mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
Les disconnecteurs de type BA sont divisés en 3 zones
de pression. Dans la zonela pression est plus
élevée que dans la zone où elle est encore plus
élevée que dans la zone . A la zone une soupape
de vidange est raccordée et elle s'ouvre au plus tard
lorsque la pression différentielle entre la zone et
est tombée à 0,14 bar. L'eau de la zone s'écoule
vers l'extérieur. Ainsi, le risque de retour ou de réaspi-
ration dans le réseau de distribution est exclu. La
tuyauterie est interrompue et le réseau d'eau potable
est protégé.
3. Mise en oeuvre
4. Caractéristiques
5. Contenu de la livraison
Le disconnecteur comprend:
•Corps
Clapet anti-retour du côté d’arrivée et de la sortie
Valve de vidange
3 robinets à boisseau sphérique pour le raccorde-
ment d’un manomètre de pression différentielle
6. Variantes
7. Montage
7.1 Dispositions à prendre
Prévoir une valve d'arrêt avant et après le sépara-
teur du système
Montage dans les conduites horizontales avec une
valve d'écoulement vers le bas
Veiller à un accès facile
o Simplifie la maintenance et l'inspection
Le montage ne doit pas se faire dans des locaux qui
peuvent être innondés
Le lieu de montage doit être protégé du gel et bien
aéré
Prévoir une conduite de sortie avec suffisamment
de capacité
Pendant l’installation du séparateur de réseau, vous
veillerez à ce que l’eau s’écoulant lors de la sépara-
tion soit évacuée de façon sûre. Il est interdit
d’installer le séparateur dans des puits et des locaux
menacés par l’inondation.
En cas de variations de la pression d’arrivée, la
valve de vidange peut répondre pendant un instant.
En conséquence, nous recommandons d’installer
un réducteur de pression en amont du séparateur
de réseau.
Il ne doit pas y avoir de raccordement d’eau potable
non protégé en aval du séparateur de réseau.
Sur l’installation en aval, les différents raccords ne
sont pas protégés contre le reflux les uns vis-à-vis
des autres. Prévoir si nécessaire des sécurités indi-
viduelles.
Le séparateur de système sera installé de manière
que la valve du vidange soit audessus de la ligne de
remous d’exhausement locale.
Medium Eau
Pression amont 10,0 bar
Pression de service 1,5 bar
Position de montage horizontale, raccord de
sortie vers le bas
Température de service maxi 65 °C
Raccordement de sortie DN150
Dimensions de raccordement DN65 - DN150
BA298-... FA = Modèle standard avec raccord bridé
PN 10, raccord DN 65 - 150
BA298I-... FA = Modèle standard avec raccord bri
PN 10, raccord DN 65 - 150
Dimensions de
raccordement
Utilisation et type de montage selon la norme
DINEN1717
Honeywell GmbH 11 MU1H-1218GE23 R0309
F
7.2 Instructions de montage
1. Bien rincer la conduite
2. Vérifier que les raccords du séparateur de système
sont propres
3. Monter le séparateur de système
Montage dans une conduite horizontale avec
raccord de sortie vers le bas
Veillez à la direction de l'écoulement (direction de la
flèche)
o Vérifier l'absence de contraintes anormales en
traction et en flexion
Prévoir un trajet de repos de 5xDN derrière le sépa-
rateur du système
Ménager les écarts prévus
Les conduites de décharge ne doivent pas
présenter de coudes à angle vif ni être trop courts.
(Dimension de raccord selon le tab 2)
Installer la conduite de décharge de façon que la
conduite de décharge et la valve de vidange puis-
sent être démontées pour contrôle
8. Maintenance
8.1 Inspection
Ce contrôle doit aussi porter sur les robinetteries asso-
ciées, par exemple les tamis ramasse-boue et les
valves d’isolement.
8.1.1 Contrôle du fonctionnement clapet anti-
retour du côté d’arrivée
1. Procédure selon les instructions de service de
l'appareil TKA295 ou TK295
8.1.2 Contrôle du fonctionnement de la valve
d'écoulement
1. Procédure selon les instructions de service de
l'appareil TKA295 ou TK295
8.1.3 Contrôle du fonctionnement clapet anti-
retour du côté de la sortie
1. Procédure selon les instructions de service de
l'appareil TKA295 ou TK295
8.2 Maintenance
Conformément à la DIN EN 1717, une maintenance
régulière soit être réalisée.
8.2.1 Valve de vidange
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de
purge, etc.)
1. Fermer le robinet de fermeture du côté sortie
2. Dévisser la conduite de commande de pression sur
la valve de vidange.
3. Après avoir dévissé la vis, tirer le raccord d’écoule-
ment vers le bas et dévisser la valve de vidange
avec une bande de filtre à huile.
4. Déposer la valve de vidange
o Si nécessaire, nettoyer ou changer
5. Graisser les joints toriques à la graisse Unisilikon
250 ou similaire
6. Montage dans l'ordre inverse
7. Contrôler le fonctionnement (voir chapitre Inspection)
Nous recommandons de conclure un contrat
d'entretien avec un installateur
La remise en état du séparateur de système
doit être réalisée uniquement par du personnel
qualifié et autorisé !
Intervalle : tous les 6 mois (en fonction des
conditions locales)
Réalisation par une entreprise d'installation
Inspection avec appareil de contrôle et kit
d'entretien (voir Accessoires)
Contrôle du fonctionnement avec l'appareil
TKA295 ou TK295
Contrôle du fonctionnement avec l'appareil
TKA295 ou TK295
Contrôle rapide du fonctionnement de la
soupape de vidange :
Réduire la pression d'admission
o si la soupape de vidange s'ouvre (des
gouttes sortent), le fonctionnement est
correct.
Contrôle du fonctionnement avec l'appareil
TKA295 ou TK295
Nous recommandons de conclure un contrat
d'entretien avec un installateur
Périodicité: tous les 1 à 3 ans en fonction des
conditions d'exploitation
Opération effectuée par un professionnel
Il est absolument interdit de démonter les
clapets anti-retour et la valve de vidange.
Risque majeur d’accident!
Honeywell GmbH 12 MU1H-1218GE23 R0309
F
8.2.2 Clapet anti-retour
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de
purge, etc.)
1. Fermer le robinet de fermeture du côté sortie
2. Ouverier la fourchette d’obturation
3. Retirer le couvercle
4. Déposer le clapet anti-retour
o dévisser d’abord le clapet antiretour de sortie et
ensuite le clapet anti-retour d’entrée. L’outil
d’assemblage est disponible en accessoires.
5. Vérifier l’étanchéité en remplissant d’eau la partie
arrière.
o Les clapets anti-retour non étanches doivent être
changés. Il n’est pas possible de les réparer.
6. Montage dans l'ordre inverse
Bien graisser le joint torique sur le clapet anti-retour
Veiller à ne pas endommager le joint torique
pendant le montage
Le couple de serrage du clapet anti-retour est de
100 à 120 Nm
7.
Contrôler le fonctionnement (voir chapitre Inspection)
8.3 Nettoyage
1. Procédure voir maintenance
9. Matériel en fin de vie
Le disconnecteur comprend:
•Acier fin
Laiton rouge
•Laiton
Risque de blessure ! Le clapet anti-retour est
sous pression de ressort.
Réalisation par une entreprise d'installation
Réalisation par l'exploitant
Pour le nettoyage des pièces en matière
synthétique, n'utilisez pas de produits solvants
ni contenant de l'alcool, car cela pourrait provo-
quer des dégâts d'eau!
Ne pas rejeter de produit détergent dans l'envi-
ronnement ou dans les canalisations!
Se conformer à la réglementation pour l'élimi-
nation des équipements industriels en fin de vie
vers les filières de traitement autorisées!
10. Défaut / recherche de panne
Panne Cause Remède
La soupape de vidange s'ouvre
sans raison manifeste
Coups de pression dans le réseau
d'eau
Monter un manodétendeur en amont du
disconnecteur
Variations de la pression d'admis-
sion
Monter un manodétendeur en amont du
disconnecteur
Clapet anti-retour côté arrivée ou
valve de vidange encrassé
Démonter le clapet anti-retour ou la valve
de vidange et nettoyer
Clapet anti-retour d’arrivée fuit Démonter le clapet
La soupape de vidange ne ferme
pas.
Dépôts sur le siège de soupape Démonter la valve et la nettoyer ou
remplacer
Joint torique endommagé Démonter la valve et changer le joint
Fuites à la soupape de vidange Démonter la valve et la nettoyer ou
remplacer
La valve de vidange n’ouvre pas Onduite commande de pression
engorgée
Démonter la conduite de commande et
nettoyer
MU1H-1218GE23 R0309 13 Honeywell GmbH
F
11. Pièces de rechange
BA298-F
12. Pièces de rechange
BA298I-F
13. Accessoires
1 Valve de vidange DN65 -150 0901855
2 Clapet anti-retour côté
arrivée
DN65 -100 0901650
DN150 0901654
3 Clapet anti-retour côté
sortie
DN65 -100 0901651
DN150 0901655
4 Robinet à bille DN65 -150 0901659
5 Garnitures d’étan-
chéité
DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Clip complet DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1 Valve de vidange DN65 -150 0901856
2 Clapet anti-retour côté
arrivée
DN65 -100 0901652
DN150 0901656
3 Clapet anti-retour côté
sortie
DN65 -100 0901653
DN150 0901657
4 Robinet à bille DN65 -150 0901662
5 Garnitures d’étan-
chéité
DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Clip complet DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1
5
3
2
5
4
4
4
5
5
6
FY69P Tamis ramasse-boue bridé
avec tamis, carter de fonte grise,
A = finesse de maille 0,5 mm
TK295 Kit de contrôle de pression
Manomètre électronique avec affichage
numérique, à pile. Avec mallette et acces-
soires, idéal pour l'inspection et l'entretien
des disconnecteurs BA.
TKA295 Kit de contrôle de pression
Manomètre électronique avec affichage de
pression différentielle. Avec mallette et
accessoires, idéal pour l'inspection et l'entre-
tien des disconnecteurs BA.
WBA-298Outil pour le changement de clapet anti-
retour
WBA-298-100 pour modèle bridé DN 65 à
100
WBA-298-150 pour modèle bridé DN 150
TK295 TKA295
WBA-298
FY69P
MU1H-1218GE23 R0309 17 Honeywell GmbH
PL
11. Części zamienne
BA298-F
12. Części zamienne
BA298I-F
13. Wyposażenie dodatkowe
1 Zawór spustowy DN65 -150 0901855
2 Zespół odcinający po
stronie wlotu
DN65 -100 0901650
DN150 0901654
3 Zespół odcinający po
stronie wylotu
DN65 -100 0901651
DN150 0901655
4 Zawór kulowy DN65 -150 0901659
5 Zespół uszczelek DN65 -100 0904031
DN150 0904032
6 Klamerka
kompletować
DN65 -100 0904033
DN150 0904034
7 Zawór spustowy DN65 -150 0901856
8 Zespół odcinający po
stronie wlotu
DN65 -100 0901652
DN150 0901656
9 Zespół odcinający po
stronie wylotu
DN65 -100 0901653
DN150 0901657
10 Zawór kulowy DN65 -150 0901662
11 Zespół uszczelek DN65 -100 0904031
DN150 0904032
12 Klamerka
kompletować
DN65 -100 0904033
DN150 0904034
1
5
3
2
5
4
4
4
5
5
6
FY69P Odmulacz
Z drobnym sitkiem podwójnym, korpus z
żeliwa szarego, wewnętrz i na zewnątrz
powlekany proszkowo A = wielkość oczek
sitka ok. 0,5 mm
TK295 Zestaw do kontroli ciśnienia
Elektroniczny przyrząd pomiarowy z
cyfrowym wyświetlaczem, zasilany z baterii.
Z futerałem i akcesoriami, idealny do
przeprowadzania przeglądów i konserwacji
zespołów odcinających BA.
TKA295 Zestaw do kontroli ciśnienia
Elektroniczny przyrząd pomiarowy z
cyfrowym wyświetlaniem różnicy ciśnień. Z
futerałem i akcesoriami, idealny do
przeprowadzania przeglądów i konserwacji
zespołów odcinających BA.
WBA-298Narzdzia do wymiany zespoBu
odcinajcego
WBA-298-100 dla wielkości przyłączy
DN 65 - 100
WBA-298-150 dla wielkości przyłączy
DN 150
TK295 TKA295
WBA-298
FY69P
MU1H-1218GE23 R0309 Honeywell GmbH
7.2
ABCDEFG
65 650 600 160 150 345 395 75
80 650 600 160 150 345 395 75
100 650 600 160 150 345 395 75
150 650 600 200 150 375 435 75
2.
1
2
3
16
0
5
10
15
bar
8.1.1
16
0
5
10
15
bar
8.1.2
16
0
5
10
15
bar
8.1.3
8.2.1
4.
5.
6.
7.
4.
8.2.2
4.
6.
6.
5.
MU1H-1218GE23 R0309 Honeywell GmbH
D
1. Sicherheitshinweise............................ 2
2. Funktionsbeschreibung ..................... 2
3. Verwendung ....................................... 2
4. Technische Daten.............................. 2
5. Lieferumfang...................................... 2
6. Varianten ............................................ 2
7. Montage ............................................. 2
8. Instandhaltung ................................... 3
9. Entsorgung ........................................ 4
10. Störungen / Fehlersuche................... 4
11. Ersatzteile BA298-F ........................... 5
12. Ersatzteile BA298I-F .......................... 5
13. Zubehör .............................................. 5
GB
1. Safety Guidelines ............................... 6
2. Functional description ....................... 6
3. Application ......................................... 6
4. Technical data ................................... 6
5. Scope of delivery ............................... 6
6. Options ............................................... 6
7. Assembly ............................................ 6
8. Maintenance ...................................... 7
9. Disposal ............................................. 8
10.Troubleshooting ................................ 8
11.Spare Parts BA298-F......................... 9
12.Spare Parts BA298I-F........................ 9
13.Accessories ....................................... 9
F
1. Consignes de sécurité ..................... 10
2. Description fonctionnelle ................ 10
3. Mise en oeuvre ................................ 10
4. Caractéristiques ............................... 10
5. Contenu de la livraison .................... 10
6. Variantes .......................................... 10
7. Montage ........................................... 10
8. Maintenance .................................... 11
9. Matériel en fin de vie ....................... 12
10. Défaut / recherche de panne .......... 12
11. Pièces de rechange BA298-F ......... 13
12. Pièces de rechange BA298I-F ........ 13
13. Accessoires...................................... 13
PL
1. Wskazówki bezpieczeDstwa.......... 14
2. Opis funkcji ..................................... 14
3. Zastosowanie .................................. 14
4. Dane techniczne ............................. 14
5. Zakres dostawy ............................... 14
6. Warianty .......................................... 14
7. Montaż ............................................. 14
8. Utrzymywanie w dobrym stanie .... 15
9. Usuwanie ......................................... 16
10. Zakłócenia / poszukiwanie usterek 16
11. Części zamienne BA298-F ............. 17
12. Części zamienne BA298I-F ............ 17
13. Wyposaøenie dodatkowe ............... 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Honeywell BA298I-F Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à