Milwaukee M18 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
8
9
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT
POUR LE BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION
18V MILWAUKEE ET LEURS CHARGEURS
AU LITHIUM-ION MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES
ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE
L’OPÉRATEUR, LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES
DU BLOC DE PILES, DU CHARGEUR ET DE
L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES,
SEULE LE BLOC DE PILES AU LI-ION
MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC
CHARGEUR AU LI-ION. D’autres types de
chargeurs peuvent causer des blessures ou des
dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne
sont pas compatibles avec les systèmes NiCd
ou de technologie V™. Ne pas relier un bloc de
piles à une prise d’alimentation électrique ou à
un allume-cigare de voiture pour ne pas désac-
tiver ou endommager de façon permanente le
bloc de piles.
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU
LITHIUM-ION DE MILWAUKEE SUR DES
OUTILS COMPTATIBLES AU LITHIUM-ION DE
MILWAUKEE. Le bloc de piles et le chargeur ne
sont pas compatibles avec les systèmes NiCd ou
de technologie V™. Une utilisation avec d’autres
outils peut causer des risques d’incendie, de
chocs électriques et de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE, la neige ou dans les endroits humides
ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou
du bloc de piles en milieux explosifs (émanations
de gaz, poussière ou substances in ammables),
car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion du bloc de piles dans le chargeur ou
lors de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN-
TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge du bloc de piles
à proximité d’une amme vive ou fumante, a n
d’éviter l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la che ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par le
cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal
utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le
cordon ou la che sont en mauvais état. Faites
immédiatement remplacer le chargeur.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS
QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENS-
ABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée,
endommagée ou d’un câblage de mauvais
calibre peut constituer un risque d’incendie ou
de choc électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge, branchez le chargeur dans un cordon
de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des
broches dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous
que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR 48-59-1801 FONCTIONNE
SUR 120 VOLTS C.A. SEULEMENT. LE
CHARGEUR 2710-20 EST CONÇU POUR UNE
UTILISATION À 12 V C.C. ET À 120 V C.A. Il
doit être branché sur une prise appropriée.
10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RE-
COMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui
n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant
peut constituer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez le
bloc de piles lorsqu’il ne sert pas.
12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant
le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez
pas uniquement de placer les commandes sur
arrêt. Ne pas laisser l’eau s’in ltrer dans la che
c.a./c.c.
Utilisez un disjoncteur différentiel pour
réduire les risques de choc électrique.
13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC
DE PILES. Le bloc de piles peuvent exploser
et causer des blessures ou des dommages.
Des gaz et des matériaux toxiques sont créés
lorsque le bloc de piles au lithium-ion sont
brûlées.
14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU
ENDOMMAGER le bloc de piles. Ne pas util-
iser une bloc de piles ou un chargeur qui ont
reçu choc important, qui sont tombés, ont été
écrasés ou endommagés de quelle que façon
que ce soit (par exemple percés par une pointe,
heurtés par un marteau, piétinés).
15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits
chimiques du bloc de piles. Si elle est en-
dommagée, l’apporter à un centre d’entretien
MILWAUKEE.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incen-
dies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
11
16. L E LIQUIDE DU BLOC DE PILES PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES
GRAVES. Ne permettez jamais que le liquide du
bloc de piles ne vienne en contact avec la peau
ou les yeux. Si du liquide s’écoule d’une bloc de
piles, mettez des gants de caoutchouc ou de
néoprène pour disposer du liquide. Si la peau
vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau
savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre.
Enlevez les vêtements souillés et disposez-en.
Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédi-
atement avec de l’eau en abondance pendant
20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se
produira un court-circuit si un objet métallique
établit le contact entre les bornes positive et
négative du bloc de piles. Ne placez pas le bloc
de piles près d’objets qui pourraient causer un
court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés
contenues dans votre poche, par exemple. Si
un court-circuit se produit dans le bloc de piles,
il pourra en résulter un risque d’incendie ou de
blessures corporelles.
18. RANGEZ LE BLOC DE PILES ET LE
CHARGEUR dans un endroit sec et frais. Ne
rangez pas le bloc de piles dans un endroit où
la température pourrait dépasser 50°C (120°F),
comme par exemple un véhicule ou une struc-
ture métallique en été.
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
* Charge les blocs du bloc de piles au lithium-ion
48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1828 et 48-11-1840
de MILWAUKEE.
SPÉCIFICATIONS
CA
T.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
7
9
8
5
6
2
4
1
2
3
Chargeur *
No de Cat.
Alimentation
en V c.a.
Alimentation
en A c.a.
Alimentation
en V c.c.
Alimentation
en A c.c.
Sortie
en V c.c.
Sortie
en A c.c.
48-59-1801
2710-20
120
120
2,1
2,1
- -
12
- -
6,5
18
18
3,1
3,1
Bloc de Piles au Li-Ion
No de Cat.
Volts
c.c.
Charge
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
18
18
18
18
30-Min
30-Min
1-Hour
1-Hour
1. Contacts
2. Boutons de libération
3. Languette de l’indicateur de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Numéro de série (sur la partie inférieure)
8. Évents
9. Témoin lumineux - quand une bloc de piles est
insérée dans le chargeur, le témoin indique les
situations suivantes:
Rouge continue: En cours de chargement
Verte continue: Chargement terminé
Rouge clignotante: Le bloc de piles est trop
chaude ou trop froide - Le chargement com-
mencera automatiquement quand le bloc de
piles atteindra la température de charge cor-
recte
Rouge et verte clignotante: Le bloc de piles
endommagée ou défectueuse
FONCTIONNEMENT DU BLOC DE
PILES AU LITHIUM-ION
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déter-
miner l’autonomie restante du bloc de piles. Appuyer
sur le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour
af cher les témoins. L’indicateur de charge de la pile
s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur
l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement
s’il reste moins de 10 % de la charge.
Moins de 10% - 1 témoin clignotant
Durée approximative de
fonctionnement restante
78-100
%
55-77%
33-54%
10-32%
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille
les appels de courant et la température. En cas
de couple extrêmement élevé, de coincement, de
calage et de courts-circuits, le bloc de piles mettra
l’outil HORS TENSION si l’appel de courant est trop
élevé. Tous les témoins de l’indicateur de charge
de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et
redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cad-
mium, les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE
offrent une puissance constante tout au long de
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune
perte de puissance lente et graduelle pendant le
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner.
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de
piles, l’indicateur de charge de la pile peut af cher
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques
minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré-
cupèrent » une partie de leur charge après une
période de repos.
PICTOGRAPHIE
Témoins de
l’indicateur de
charge de la pile
Diagnostic Solution
Témoins 1 à 4 –
allumés
Autonomie
restante
Poursuivre le
travail
1 témoin –
clignote lentement
Moins de 10 %
d’autonomie
restante
Se préparer à
charger le bloc de
piles
1 témoin –
clignote rapidement
Fin de la
décharge
Charger le bloc
de piles
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Appel de courant
trop élevé
Relâcher la
gâchette et
redémarrer,
réduire la pression
Témoins 1 et 3 ou 2
et 4 – clignotent en
alternance
Température
de la pile trop
élevée
Relâcher la
gâchette et laisser
la pile refroidir
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE
sont conçus pour fonctionner à des températures
inférieures au point de congélation. Lorsque le
bloc des batteries est très froid, mettre le bloc
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser
l’outil normalement.
Entretien et remisage de le bloc de piles
Ne pas exposer le bloc de piles ou les outils sans
ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller.
Ceci endommage l’outil et le bloc de piles. Ne pas
utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou grais-
ser le bloc de piles. Le boîtier en plastique peut se
fendre ou se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des
endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types du bloc
de piles, une perte permanente de capacité peut
être causée si le bloc de piles est remisée pen-
dant une longue durée à de hautes températures
(plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du
remisage plus longtemps que les autres types du
bloc de piles. Après environ un an de remisage,
charger normalement le bloc de piles.
Volts
courant continu
courant alternatif
Double Isolation
Recyclage correct
des batteries
Fréquence
Ampères
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
12
13
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent
que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la
vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-
le à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus
près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations,
visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.
AVERTISSEMENT A n de réduire le
risque de blessure ou d’explosion, ne
jamais brûler ou incinérer une bloc de piles
même si elle est endommagée, morte ou
complètement déchargée. La combustion
d’une bloc de piles libère des fumées et des
substances toxiques dans l’atmosphère.
Chargeur c.a./c.c. (No de cat. 2710-20)
Pour réduire le risque d’endommagement du char-
geur, ne pas tenter de le brancher simultanément
dans des prises c.a. et c.c.
Pour utiliser la che universelle dans une prise
c.c., faire pivoter l’adaptateur c.c. vers l’extérieur
(A) et l’insérer dans une prise c.c. Les broches de
la che c.a. doivent être repliées.
Pour utiliser la che universelle dans une prise
c.a., faire pivoter les broches de la che c.a. vers
l’extérieur (B) et les insérer dans une prise c.a.
L’adaptateur c.c. doit être replié.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT Ne charger que
des batteries au lithium-ion 18V
MILWAUKEE dans le chargeur lithium-ion.
D’autres types du bloc de piles peuvent
causer des blessures ou des dommages. Le
bloc de batteries et le chargeur ne sont pas
compatibles avec les systèmes NiCd ou de
technologie V™.
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas laisser l’eau s’in ltrer dans la che
c.a./c.c.
A
B
Quand charger le bloc de piles au lithium-ion
MILWAUKEE:
Retirer le bloc de piles de l’outil pour la charge
quand cela est pratique pour l’utilisateur et le tra-
vail. Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne
développent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont
chargées uniquement après une décharge partielle.
Il n’est pas nécessaire de décharger le bloc de piles
avant de la mettre sur le chargeur.
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour dé-
terminer quand charger le bloc de piles lithium-ion
MILWAUKEE.
Il est possible de compléter la charge du bloc de
piles avant de commencer un important travail ou
une longue journée d’utilisation.
Il n’est nécessaire de charger le bloc de piles
au lithium-ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a
atteint la n de sa charge. Pour signaler la n
de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse
rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez
de puissance pour terminer une coupe, percer un
trou ou enfoncer un dispositif de xation. Charger
le bloc de piles selon le besoin.
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présen-
tent moins de risques pour l’environnement que
d’autres types du bloc de piles (nickel-cadmium
par ex.). Éliminer les batteries conformément aux
règlements fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états
et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale
pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une bloc de piles au rebut,
couvrir les bornes du bloc de piles avec du ruban
isolant a n d’empêcher un court-circuit pouvant
causer un incendie ou une explosion.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des évents et
des contacts électriques du chargeur à l’air com-
primé. N’utiliser que du savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer le bloc de piles et le char-
geur, en évitant les contacts électriques. Certains
produits de nettoyage ou solvants sont nocifs pour
les plastiques et les pièces isolées, notamment:
essence, essence de térébenthine, diluant pour
vernis, diluant pour peintures, solvant chloré,
ammoniaque et détergents ménagers contenant
de l’ammoniaque. Ne jamais utiliser de solvants
in ammables ou combustibles à proximité des
batteries, du chargeur ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce interne
réparable. Pour les réparations du cordon, ap-
porter le chargeur au centre d’entretien agréé le
plus proche.
Alimentation du chargeur avec un invertisseur
ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra-
teurs ou des invertisseurs quali és à 300 watts au
minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de dé-
brancher les chargeurs du bloc de piles et de retirer
le bloc de piles quand elles ne sont pas utilisées. Il
n’y a toutefois pas de risque de dommage si le char-
geur et le bloc de piles sont laissés branchés.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours dé-
brancher le chargeur et retirer le bloc de piles
du chargeur avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter le bloc de piles
ou le chargeur. Contacter un centre d’entretien
MILWAUKEE pour TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure ou de dom-
mage, ne jamais plonger le bloc de piles ou le
chargeur dans un liquide et ne jamais laisser
de l’eau s’y in ltrer.
Comment charger le bloc de piles
Placer le bloc de piles sur la baie en l’y glissant
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge s’allume,
soit en clignotant (le bloc de piles est trop chaude
ou trop froide) soit en continu (le bloc de piles est
en cours de chargement).
Selon le type de bloc-piles, il faut 30 minutes ou
une heure pour charger un bloc-piles complète-
ment déchargé dont la température interne se
situe entre 0 °C et 40 °C.
Les voyants de l’indicateur de charge du bloc de
piles s’allument a n d’indiquer que le bloc de piles
est en cours de charge; ils indiquent également
l’état d’avancement de la charge.
• Une fois la charge complétée, le voyant vert con-
tinu s’allume et l’indicateur de charge s’éteint.
Alors que le bloc de piles charge, les témoins
de l’indicateur de niveau d’énergie du bloc de
piles s’allument, indiquant le niveau de charge
du bloc de piles.
Le chargeur maintient le bloc de piles complète-
ment chargée si elle est laissée dessus.
Si le voyant clignote rouge et vert, véri er que le
bloc de piles est bien installée dans la baie. Retirer
le bloc de piles puis la réinsérer. Si le problème
persiste, contacter le service MILWAUKEE.
• Si le voyant clignote ne s’allume pas, véri er que
le bloc de piles est bien installée dans la baie.
Retirer le bloc de piles et la réinsérer. Si le voy-
ant ne s’allume toujours pas, contacter le service
MILWAUKEE.
Chargement d’une bloc de piles chaude ou
froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique
que la température de le bloc de piles est hors de
la plage de charge. Une fois que le bloc de piles
est dans la plage acceptable, une charge normale
commence et le témoin rouge s’allume en continu.
Des batteries froides ou chaudes peuvent néces-
siter plus de temps pour se recharger.
État de charge au Lithium-ion
Température du
bloc de piles
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur État de charge
Trop chaude
Température correcte
Trop froide
Clignotant
Continu
Clignotant
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
14
15
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est
garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera con rmé par MILWAUKEE
être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.
Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE,
en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne
couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de répara-
tion par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Description du bloc-piles Composition chimique
Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)
REDLITHIUM™ XC M12™,
REDLITHIUM™ XC M12™ 4.0,
REDLITHIUM™ XC M18™,
REDLITHIUM™ XC M18™ 4.0,
LITHIUM-ION XC M28™,
REDLITHIUM™ XC M28™
LITHIUM-ION Trois (3) ans
LITHIUM-ION V4,
COMPACTE AU LITHIUM ION M12™,
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™,
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™ 2.0,
LITHIUM-ION XC M12™,
COMPACTE AU LITHIUM ION M18™,
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™ 2.0,
LITHIUM-ION Deux (2) ans
LITHIUM-ION M18™,
LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Pré xe « A95 » de numéro
de série),
LITHIUM-ION technologie V™ V28™
LITHIUM-ION Deux (2) ans – garantie supplémentaire
de proportionnalité Trois (3) ans*
Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH,
LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Pré xe « E95 » de numéro
de série)
Ni-Cd/nickel-cadmium,
Ni-MH/nickel-métal-hydrure,
LITHIUM-ION
Un (1) an
La période de garantie pour les blocs-piles au Ni-CD et au Ni-MH est de un (1) an à compter de la date d’achat. La
période de garantie pour les blocs-piles au LITHIUM-ION V4, COMPACTE AU LITHIUM ION M12™, COMPACTE AU REDLITHIUM™
M12™, LITHIUM-ION XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM ION M18™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ 2.0 M18™, et COMPACTE
AU REDLITHIUM™ M18™
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les blocs-piles
REDLITHIUM™ XC M12™, REDLITHIUM™ XC M18™, REDLITHIUM™ XC 4.0 M18™, LITHIUM-ION XC M28™, et REDLITHIUM™ XC
M28™
est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. *Tous les blocs-piles MILWAUKEE au LITHIUM-ION technolo-
gie V™ V28™, au LITHIUM ION XC M18™, et au LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Pré xe « A95 » de numéro
de série ) sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première échéance à partir de la date
d’achat. La garantie couvre le remplacement gratuit du bloc-piles si le bloc-piles d’origine est défectueux pendant les
1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance, à partir de la date
d’achat ou de la première charge. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2
000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première
échéance, au prorata. Cela signi e que chaque consommateur béné cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une
garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les blocs-piles au LITHIUM-ION technologie V™
28™ , au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Pré xe « A95 » de numéro de série ) et au LITHIUM-ION XC M18™
MILWAUKEE, selon la durée d’utilisation. La période de garantie pour les blocs-piles au au LITHIUM-ION technologie
V™ 18™ (Pré xe « E95 » de numéro de série ) est de un (1) an.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEEle plus près.
24
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-1801d8 09/12 Printed in China
961068014-02( )
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
nd the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
reciba importantes avisos sobre su compra
asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee M18 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues