Zanussi ZKT 652 DBV Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
User
information
Informations
pour les
utilisateurs
Informatie
voor de
gebruiker
Induction
hob
Table de
cuisson à
induction
Inductiekook-
plaat
ZKT 652 DBV
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Sommaire
Notice d'utilisation- - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Avertissements importants - - - - - - - - - - - 23
Description de l'appareil - - - - - - - - - - - - - 24
Utilisation de l’appareil - - - - - - - - - - - - - - 26
Conseils de cuisson - - - - - - - - - - - - - - - - 33
Nettoyage et entretien- - - - - - - - - - - - - - - 35
Que faire si … - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36
Protection de l’environnement- - - - - - - - - 39
Instructions d'installation- - - - - - - - - - - - - 40
Service après-vente - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
Plaque signalétique - - - - - - - - - - - - - - - - 66
Nous vous remercions d'avoir choisi cet
appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de vo-
tre nouvel appareil et nous espérons que vous choi-
sirez de nouveau notre marque lors de votre
prochain achat d'appareil électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
conservez-la comme documentation de référence
pendant toute la durée de vie du produit. Si l'appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, as-
surez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
1
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des person-
nes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie
en cas de panne, veuillez observer ces recom-
mandations.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les, ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usa-
ge domestique habituel et pour faire cuire et
rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à
modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de
brûler, de matériaux facilement inflammables
ou d’objets susceptibles de fondre (par ex.
du papier aluminium, des matières synthéti-
ques ou de l’aluminium) sur ou à promité de
l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en
bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autori-
sés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et
sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire
par des enfants en bas âge ou des animaux
domestiques, nous vous conseillons d’acti-
ver le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être
mis en fonctionnement qu’après avoir été
montés dans des armoires et des plans de
travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de domma-
ges à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou
déchirures), mettre l’appareil hors et débran-
chez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil
sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs
de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’uti-
lisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électri-
ques n’entrent pas en contact avec les surfa-
ces brûlantes de l’appareil ou les récipients
brûlants.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement
inflammables. Attention! Danger d’incendie!
Mettre les foyers hors fonctionnement après
chaque utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un
pace-maker de ne pas s’approcher des
foyers à induction en fonctionnement à
moins de 30 cm de distance.
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets
métalliques, tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles de casseroles sur la
table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de
nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un
appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager
l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocé-
ramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager
la vitrocéramique en heurtant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus
d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocé-
ramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les pro-
duits ayant débordé peuvent se consumer
sur la vitrocéramique et doivent par consé-
quent être immédiatement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur
les zones de cuisson et ne pas mettre ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Eviter de faire chauffer à vide les casseroles
et les poêles. Cela peut endommager l'us-
tensile de cuisson ou la vitrocéramique.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permet-
tant d’aérer l’espace entreestiné le plan de
travail et la face avant du meuble.
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction Puissance 3700 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
Zone de cuisson à induction 1400 W
Bandeau de
commande
Zone de cuisson à induction 1800W
avec fonction Puissance 2800 W
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Bandeau de commande
Touche sensitive “Touch Control
Les touches sensitives Touch Control permet-
tent de commander l’appareil. Une pression sur
les touches sensitives permet d’activer les
fonctions et le fonctionnement de ces dernières
est confirmé par des voyants ou par des si-
gnaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un
mouvement de haut en bas, en évitant de re-
couvrir les autres touches.
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Sélection du niveau
de cuisson
Verrouillage
Affichage Minuteur
Fonction Puissance
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Voyant
Minuteur
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson
Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson
Minuteur Sélection du Minuteur
Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de
commande
Puissance Activation/désactivation de la fonction Puissance
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Voyants
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures
dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se re-
froidir après avoir été désactivées. Sur-
veillez le voyant indiquant la chaleur
résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée
pour faire fondre un ingrédient et pour con-
server les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la cha-
leur nécessaire directement sur le fond des
plats de cuisson. La chaleur résiduelle des
plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocé-
ramique.
Le ventilateur de refroidissement se
met en fonctionnement et s’arrête automatique-
ment en fonction de la température du système
électronique.
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux
zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné
Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement
Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou
trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson
sur la zone de cuisson.
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée
Puissance La fonction Puissance est activée
arrêt automatique Arrêt activé
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Mise en
fonctionnement
effleurer pendant
1 seconde
/ s’allume
Mise à l’arrêt effleurer pendant
1 seconde
/ aucun s’éteint
Downloaded from www.vandenborre.be
27
3 Après la mise sous tension, il est nécessai-
re d’activer un niveau de cuisson ou une
fonction dans les 10 secondes environ qui
suivent dans le cas contraire l’appareil se
déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Verrouiller/déverrouiller le
bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le
bandeau de commande à l’exception de la tou-
che sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet
d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le
nettoyant avec un chiffon.
3 La désactivation de l’appareil déclenche
automatiquement le verrouillage.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . jusqu’à /
Réduire Appuyez sur . jusqu’à
Désactiver Appuyez simultanément sur et .
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur (pendant 5 secondes)
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans activer de
niveau de cuisson)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité
enfants le temps d’une cuisson seulement, elle
reste active ensuite.
Désactiver la sécurité enfants
Activer/désactiver la fonction
Puissance
La fonction Puissance confère davantage
de puissance aux zones de cuisson par induc-
tion, par exemple pour porter rapidement à
ébullition une grande quantité d’eau.
La fonction Puissance est activée pendant une
durée maximum de 10minutes. Ensuite, les
zones de cuisson par induction repassent auto-
matiquement au niveau de cuisson réglé 9.
3 A la fin de la fonction Puissance, les zones
de cuisson permutent de nouveau sur le
niveau de cuisson précédemment sélec-
tionné.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez simultanément sur et / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal
retentisse
Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Bandeau de commande Affichage
Activer Appuyez sur
Désactiver Appuyez sur
Appuyez sur
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson
disposent d’un niveau de puissance maximum.
La puissance maximale est atteinte lorsque le
niveau de puissance 9 est activé pour toutes
les zones de cuisson
Deux zones de cuisson forment une paire, (voir
graphique), c’est-à-dire que le dispositif de ges-
tion de puissance répartit la puissance maxi-
male disponible entre ces deux zones de
cuisson.
Lorsque la fonction de puissance est actie
pour une zone de cuisson, ce dispositif de ges-
tion lui fournit un supplément de puissance au
détriment de l’autre zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sélec-
tionné pour une zone de cuisson. La fonction
Puissance est activée pour la zone de cuisson
correspondante. La fonction Puissance est
exécutée. 9 Cependant, la puissance maximale
est dépassée tant pour la zone de cuisson pour
laquelle le niveau de puissance 9 a été sélec-
tionné que pour l’autre zone de cuisson de la
paire pour laquelle la fonction Puissance a été
activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de
la puissance réduit la puissance de la première
zone de cuisson activée, en le faisant passer
de 5 à 5, par exemple. 9 L’indicateur affiche 5,
ce qui correspond au niveau de puissance
maximum possible en ce moment. (L’indicateur
9 passera de 5 à 3 ou de 9 à 6 ou à une autre
valeur en fonction du type d’appareil et de la di-
mension de la zone de cuisson. )
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simul-
tanément être attribuée à l’ensemble des zones
de cuisson.
Fonction Condition de mise en
oeuvre
Résultat après
écoulement du délai
Désactivation
automatique
d’une zone de cuisson
sélectionnée
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
Minuteur pour zones de cuisson non
utilisées
le signal sonore
00 clignote
Downloaded from www.vandenborre.be
30
3 La désactivation d’une zone de cuisson
entraîne la désactivation de la fonction Mi-
nuteur.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélection-
né en plus du minuteur pour cette même
zone de cuisson, cette dernière se désac-
tive après écoulement de la durée pro-
grammée.
Sélection d’une zone de cuisson
3 L’affichage de la puissance de la plaque de
cuisson sélectionnée s’éteint tant qu’il est
possible de régler l’horloge.
3 Si le voyant de contrôle clignote plus lente-
ment, l’affichage de la puissance de cuis-
son apparaît à nouveau et la puissance
peut être à nouveau réglée ou modifiée.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélection-
née sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble
de ces fonctions s'affiche au de quelques
secondes et le voyant de contrôle corres-
pondant clignote.
Etape Bandeau de
commande
Affichage
1. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson clignote
2. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
seconde zone de cuisson clignote
3. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson clignote
4. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson clignote
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Réglage de la durée
Désactivez la fonction du timer
Modification de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Sélection de la zone de
cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote.
2. ou appuyez sur de la
zone de cuisson sélectionnée
00 jusqu’à 99 minutes
3. ou appuyez sur de la
zone de cuisson sélectionnée
pendant plus de 4 secondes
... 05...10...15... 20 ou... 95... 90... 85...
80... (paliers de 5 minutes pour un réglage plus
facile)
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Etape Champ d’utilisation Affichage
1. Sélectionnez une plaque
de cuisson
Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson
clignote plus rapidement
Le temps restant est affiché
2. Touchez la de la plaque
de cuisson sélectionnée
Le temps restant s’écoule jusque 00.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Etape Bandeau de
commande
Affichage
1. sélection d’une zone de
cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2. Appuyez sur ou de la
zone de cuisson sélectionnée
01 jusqu’à 99 minutes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Désactivation du signal sonore
Arrêt automatique
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson,
une zone de cuisson ou un niveau de cuis-
son n’est pas sélectionné dans les 10 secon-
des environ qui suivent, la table de cuisson
se désactive automatiquement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont dé-
sactivées, la table de cuisson se désactive
automatiquement au bout de 10 secondes
environ.
Zones de cuisson à induction
Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée,
s’allume sur l’indicateur et le voyant des
foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minu-
tes.
Si, après quelques instants, l’une des zones
de cuisson n’est pas désactivée ou si le ni-
veau de cuisson n’est pas modifié, la zone
de cuisson en question se désactive automa-
tiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la
zone de cuisson, il faut la remettre sur .
Etape Bandeau de
commande
Affichage
1. sélection d’une zone de
cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Etape Bandeau de
commande
Signal sonore
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Niveau de cuisson Désactivation après
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1 heure 30
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Conseils de cuisson
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les
plus récentes, faire brunir les aliments de
manière intensive, en particulier les pro-
duits contenant de l’amidon, peut provo-
quer des problèmes de santé dus à
l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous re-
commandons de faire cuire à basse tem-
pérature et de ne pas trop faire brunir les
aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériaux des ustensiles de cuisson
3 Les ustensiles de cuisine pour zones de
cuisson à induction portent un marquage
spécial apposé par leur fabricant.
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’in-
duction si ...
... une petite quantité d’eau déposée sur un
foyer à induction devient chaude en un court
laps de temps après avoir sélectionné le ni-
veau de cuisson 9.
... un aimant adhère au fond de l’ustensile de
cuisson.
Fond de l’ustensile de cuisine
Le fond de l’ustensile de cuisine doit être aussi
épais et plan que possible.
Taille des casseroles
Jusqu’à une limite déterminée, les zones de
cuisson par induction s’adaptent automatique-
ment à la taille du fond de l’ustensile de cuisine.
Cependant, selon la taille de la zone de cuis-
son, il faut que la partie magnétique sur le fond
de cet ustensile dispose d’un diamètre minimal.
Matériaux des ustensiles de cuisson pouvant convenir
fonte +
acier, acier émaillé +
acier inoxydable +*
Fond de casserole multicouches +*
aluminium, cuivre, laiton -
verre, céramique, porcelaine -
Downloaded from www.vandenborre.be
34
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre
de la zone de cuisson.
Conseils d’économie d’energie
2
Placez votre plat de cuisson sur la zone de
cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours
votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
Diamètre minimal
du fond du récipient [mm]
210 180
180 145
145 120
Niveau de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
0 en position
1
Conser-
ver au
chaud :
Conserver des plats cuits au
chaud
si nécessaire les recouvrir
1-2
Faire fon-
dre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
5-25 min Remuez de temps en temps
Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle
2-3
Faire gon-
fler
Faire gonfler du riz ou des plats à
base de riz
Faire réchauffer des plats cuisinés
25-50 min
Versez au moins le double de
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
3-4
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire des légumes ou du poisson
à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
20-45 min
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Downloaded from www.vandenborre.be
35
La fonction Puissance peut également permet-
tre de porter à ébullition des quantités impor-
tantes de liquide.
Nettoyage et entretien
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la
chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs endommagent l’ap-
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et
de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de
nettoyage endommagent l’appareil. Net-
toyez les restes avec de l’eau et un produit
de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation
1.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humi-
de et un peu de produit de nettoyage.
2.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1.Placez le grattoir de nettoyage obliquement
par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2.Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3.Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humi-
de et un peu de produit de nettoyage.
4.Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
4-5
Cuire à
l’eau
Faire cuire des pommes de terre à
l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu d’eau, par
ex. max.
¼ l d’eau pour
750 g de pommes de terre
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts et
soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
grédients
6-7
Faire cuire
à feu doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en temps
7-8
Faire cuire
à tempé-
rature éle-
vée
des beignets de pommes de terre,
des rognons, des steaks, des ga-
lettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en temps
9
Porter à
ébullition
Faire reve-
nir Faire
frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (gou-
lasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
Niveau de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à Durée Remarques/conseils
Downloaded from www.vandenborre.be
36
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide
d’un produit de nettoyage pour vitrocéra-
mique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire dis-
paraître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a
aucune influence sur le fonctionnement de
l’appareil.
Que faire si
enlevez
Type de salissure
immé-
diate-
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucre oui ---
Grattoir de
nettoyage*
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
oui ---
Bords calcaires et d’eau --- oui
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
Burette à graisse --- oui
Colorations métalliques luisantes --- oui
Symptôme Cause possible Solution
Les plaques de cuisson ne se met-
tent pas en marche et ne fonction-
nent pas
Plus de 10 secondes se sont écou-
lées depuis la mise en marche de
l’appareil
Mettez l’appareil à nouveau en marche.
Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf. chapitre “
verrouillage/déverrouillage du
champ d’utilisation”)
Le verrouillage parental est activé Désactivez le verrouillage parental
(cf. chapitre “ verrouillage parental”)
Plusieurs zones de capteurs ont été
touchées en même temps
Veuillez ne toucher qu’une zone de
capteur
Le système d’arrêt automatique
s’est enclenché
Veuillez éventuellement retirer des
objets se trouvant sur le champ
d’utilisation (casseroles, maniques
etc.). Mettez l’appareil à nouveau en
marche
Bandeau de commande sale Les touches à effleurement doivent
être sèches et exemptes de traces
graisse.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Si les indications ci-dessus ne vous
permettent pas de remédier au pro-
blème, veuillez vous adresser au
service après-vente de votre maga-
sin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le bran-
chement et les réparations doivent être ef-
fectuées uniquement par des
professionnels qualifiés. Des réparations
non effectuées dans les règles peuvent
s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part
de l’utilisateur, le déplacement du techni-
cien du service après-vente ou du vendeur
peut être facturé même en cours de garantie.
Les zones de cuisson réduisent el-
les-mêmes le niveau de cuisson de
Les capteurs ont été partiellement
couverts d'un chiffon humide ou de
liquide
Retirez le chiffon ou essuyez le liquide.
Réglez à nouveau le niveau de cuis-
son souhaité.
L’indicateur de chaleur résiduelle ne
s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne seu-
lement depuis peu et n’est par con-
séquent pas encore chaude
Si la zone de cuisson est chaude,
contactez le service après-vente.
Un signal retentit, l’appareil s’éteint. Un ou plusieurs capteur(s) ont été
couverts pendant plus de 10 secondes
Dégagez les capteurs
Un signal sonore retentit lorsque
l’appareil est à l'arrêt
Le bandeau de commande est par-
tiellement ou complètement recou-
vert par des objets.
Retirez les objets.
Lappareil se met à l'arrêt, le signal
sonore retentit de nouveau.
Le bandeau de commande a été
couvert pendant trop longtemps.
Après 50 secondes environ, l’appa-
reil redevient totalement opérationnel.
Les touches sensitives ne fonction-
nent pas
Une touche sensitive a été briève-
ment couverte
Après 10 secondes environ, les tou-
ches sensitives s’activeront de nou-
veau automatiquement.
Laffichage alterne entre deux ni-
veaux de cuisson
La commande de la fonction Puis-
sance réduit la puissance de cette
zone de cuisson
Voir chapitre „Activer/désactiver la
fonction Puissance“
s’allume Vaisselle de cuisson non adaptée Utiliser de la vaisselle adaptée
Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson
Placer la vaisselle de cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le foyer
Utiliser un foyer de cuisson plus petit
Utiliser de la vaisselle adaptée
s’allume L’arrêt automatique s’est déclenché. Éteindre la zone de cuisson. Remet-
tre la zone de cuisson en marche.
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant quel-
ques minutes (enlevez le fusible de
l’installation domestique).
Si s’affiche de nouveau après
avoir rebranché l’appareil, contactez
le service après-vente
Symptôme Cause possible Solution
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Bruits lors du fonctionnement
Selon le matériau et l’usinage du fond de l’ap-
pareil de cuisson les bruits suivants peuvent
être perçus lorsque les zones de cuisson par
induction sont en marche :
Crépitement (1)
lorsque la batterie de cuisson est composée
de plusieurs matériaux (usinage en sand-
wich)
Sifflement (1)
lorsqu’une ou plusieurs zones de cuisson
sont utilisées à haute puissance et que la
batterie de cuisson est composée de plu-
sieurs matériaux (usinage en sandwich)
Bourdonnement (2)
peut être perçu lorsqu’on utilise un niveau de
puissance élevé
Cliquetis (2)
lors de commutations électroniques
Souffle, ronronnement (3)
L’appareil est équipé d’un ventilateur pour re-
froidir le système électronique. Lorsque le
ventilateur est en marche, un souffle ou un
ronronnement peut être perçu. Ce bruit peut
varier selon la puissance en jeu et durer en-
core un certain temps après que l’appareil a
été éteint.
Les bruits décrits ci-dessus sont
normaux et n’indiquent pas un dé-
faut quelconque.
3
2
1
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologi-
ques et recyclables. Les matières plasti-
ques portent un signe distinctif, par ex.
>PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe dis-
tinctif dans les containeurs prévus à cet ef-
fet (renseignez-vous auprès des services
de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou son em-
ballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être
remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électri-
que et électronique). En procédant à la
mise au rebut de l'appareil dans les règles
de l'art, nous préservons l'environnement
et notre sécurité, s'assurant ainsi que le
déchets seront traités dans des conditions
optimum. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commu-
ne ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
Downloaded from www.vandenborre.be
40
Instructions d'installation
1 Conseils de sécuri
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation,
la réglementation, les directives et les normes
en vigueur dans le pays de destination de l’ap-
pareil (dispositions réglementaires en matière
de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué
par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux
autres appareils et aux meubles adjacents doit
être respectée.
La protection contre les contacts doit être ga-
rantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs
peuvent être montés uniquement avec un fond
de protection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec
du mastic pour joints au niveau des découpes
sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de tra-
vail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un
élément de protection contre la vapeur et l’hu-
midité susceptibles d’être dégagées par ex. par
un lave-vaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une
porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouver-
ture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peu-
vent arracher le plat de cuisson posé sur la
plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant
électrique.
La borne de raccordement au réseau est
sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau
hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du do-
maine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts
électriques par une installation conforme.
Le raccordement électrique doit exclusive-
ment être effectué par un électricien qualifié.
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non
conformes peuvent provoquer une surchauf-
fe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière
adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câ-
bles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utili-
sez respectivement un câble approprié de ty-
pe H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus
grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de rac-
cordement de l’appareil, remplacez impérati-
vement ce dernier par un câble spécifique
(de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus
grande capacité). Ce type de câble est dis-
ponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un
dispositif qui permette de couper cet appareil
du secteur sur tous les pôles avec une ouvertu-
re des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont
par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les
fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les
disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Application du joint
Nettoyez le plan de travail dans la zone de
coupe.
Coller immédiatement le joint d’étanchéi
autocollant d’un côté livré sur la partie infé-
rieure du plan de travail, le long du bord exté-
rieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le
point de jonction doit se trouver au milieu
d'un côté. Après avoir mesuré la longueur
(laissez quelques mm), poussez fermement
les deux extrémités l'une contre l'autre.
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZKT 652 DBV Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues