Royal Lexon S18 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
©2009 All rights reserved #1-113918-000-R0 6/09
• Pleasereadthese
instructionscarefully
beforeusingyour
Royal
®
®®LexonS20.

• Letushelpyouputyour
cleanertogetheror
answeranyquestions,call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
• Website:
www.royalvacuums.com
WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
Español - Página E1
For quick reference,please record your vacuum
information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg.code located on the bottom of cleaner)
GUIDE D’UTILISATION
Instructionsd’utilisationetd’entretien
©2009 Tous droits réservés Nº 1-113918-000-R0 6/09
• Lireattentivementcesinstruc
tionsavantd’utiliserl’appareil
RoyalMDLexonS20.

• Permetteznousdevousaiderà
assemblervotreaspirateurou
derépondreàvosquestionsen
composantle
1-800-321-1134
(Canada et États Unis)
• SiteWeb:
www.royalvacuums.com
AVERTISSEMENT:
L’appareil peut comprendre de
petites pièces d’assemblage.
Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
Español - Página E1
Veuillez consigner les renseignements concernant votre as-
pirateur ci dessous pour pouvoir les consulter rapidement.
N
o
de modél #:
Code de fabrication:
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arriére de l'aspirateur)
THISPRODUCTISINTENDEDFORHOUSEHOLDUSEONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbe
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE
STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR
REPRODUCTIVE HARM. Wash hands after using.
AVOID PICKING UP HARD, SHARP OBJECTS WITH THE CARPET
CLEANER. THEY MAY DAMAGE THE MACHINE.
STORE IN A DRY PLACE. DO NOT EXPOSE MACHINE TO FREEZING
TEMPERATURES.
CLEANER ASSEMBLY MAY INCLUDE SMALL PARTS. SMALL PARTS
CAN PRESENT A CHOKING HAZARD.


• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseandbefore
cleaningorservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Closeattentionisnecessarywhenusedbyornear
children.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattach-
ments.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeen
dropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservicecenter.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordawayfrom
heatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfreeof
dust,lint,hairandanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfrom
openingsandmovingparts.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Donotplacecarpetcleaneronstairs.
2
CEPRODUITESTRÉSERVÉÀL’UTILISATIONRÉSIDENTIELLE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pendantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursprendredesprécautionsélé-
mentaires,notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
LE CANCER, ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET
ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. se LaVer Les
Mains aPrÈs utiLisatiOn.
ÉVITER D’ASPIRER DES OBJETS DURS ET ACÉRÉS QUI PEUVENT
ENDOMMAGER L’ASPIRATEUR
RANGER DANS UN ENDROIT SEC. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À
DES TEMPÉRATURES SOUS LE POINT DE CONGÉLATION.
L’APPAREIL PEUT COMPRENDRE DE PETITES PIÈCES
D’ASSEMBLAGE. CES DERNIÈRES PRÉSENTENT UN DANGER
D’ÉTOUFFEMENT.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledébrancherquandil
n’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur,nisurdessurfacesmouillées.
• Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.Unesurveillanceétroitedoitêtre
exercéelorsquel’appareilestutilisépardesenfantsouàproximitédeceuxci.
• L’appareildoitêtreutiliséseulementcommeindiquédanscemanuel.Utiliserunique-
mentlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’aspirateurnefonc-
tionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouest
tombédansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.
• Nepastirerl’appareilparlecordon,nepasseservirducordoncommepoignée,nepas
fermerdeportessurlecordonetnepascontournerdescoinsoudesrebordstran-
chantsaveclecordon.Éviterdefaireroulerl’appareilsurlecordon.Tenirlecordonéloi-
gnédessurfaceschaudes.
• Nepastirersurlecordonpourdébrancherl’appareil,maisplutôtsurlafiche.
• Nepasmanipulerlaficheoul’aspirateuraveclesmainsmouillées.
2
Your cleaner contains a Thermal Protector whichwillautomaticallyshutoffthemotoratabnormallyhighmotor
temperatures.IftheThermalProtectorisactivated-turnmainswitchoffandunplugthecleaner.Inspecttheexhaust,inlet,
hose,dirtcontainerandsecondaryfilterforanyblockage.Afterapproximately30minutesthemotorwillhavecooledand
thevacuum willbeready touse.NOTE: The cleaner must remain unplugged during the 30 minute cooling
period.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orusein
areaswheretheymaybepresent.
•Thehosecontainselectricalwires.Donotusewhendamaged,
cutorpunctured.Avoidpickingupsharpobjects.
•Alwaysturnoffthisappliancebeforeconnectingordisconnecting
eitherhoseormotorizednozzle.
• Holdplugwhenrewindingontocordreel.Donotallowplugtowhipwhenrewinding.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,orhot
ashes.
• Donotusewithoutdustbagand/orfiltersinplace.
•UnplugbeforeconnectingTurbineHandTool.
•Theuseofanextensioncordisnotrecommended.
•Donotpointtoolstowardpeopleorpets.
•Donotoperatecleanerinbarefeetorwhenwearingopen
toeshoesorsandals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthanthe
other).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifit
stilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
3
L’aspirateur est muni d’un protecteur thermique qui coupera automatiquement le moteur en cas de
surchauffe anormale. Si le dispositif de protection s’active, placer l’interrupteur en position d’arrêt et
débrancher l’aspirateur. Examiner le système d’évacuation et d’aspiration, le tuyau, le vide poussière
et le deuxième filtre pour détecter toute obstruction. Après environ 30 minutes, le moteur aura refroidi
et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché
pendant la période de refroidissement de 30 minutes.
• Nepasinsérerd’objetsdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareilsiles
orificessontobstrués;retirerlapoussière,lamousse,lescheveuxoutoutcequipour-
raitréduireledébitd’air.
• Garderlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettouteautrepartieducorpsà
l’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteindretouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Nepasdéposerl’aspirateursur
lesmarches.
• Nepasaspirerlesliquidesinflammablesoucombustiblescommel’essence,niutiliser
l’appareilàproximitédecesmatériaux.
• Letuyaucontientdesfilsélectriques.Nepasutiliserl’appareilsiletuyauestendomma-
gé,coupéoupercé.Éviterd’aspirerdesobjetsacérés.
• Letuyaucontientdesfilsélectriques.Nepasutiliserl’appareilsiletuyauestendommagé,
coupéoupercé.Éviterd’aspirerdesobjetsacérés.
• Tenirlafichelorsdel’enroulementducordonafinqu’ellenecinglepas.
• N’aspireraucunematièrebrûlanteoudégageantdelafumée,commedescigarettes,des
allumettesoudescendreschaudes.
• Nepasutiliserl’appareilsanssonvidepoussièreousesfiltres.
• Débrancherl’appareilavantd’installerl’accessoireportatifàturbine.
• L’utilisationd’unerallongeélectriquen’estpasrecommandée.
• Nepasdirigerlesaccessoiresverslesgensoulesanimaux.
• Nepasutiliserl’appareilpiedsnusniavecdessandalesoudessouliersquilaissentles
orteilsàdécouvert.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Afinderéduirelesrisquesde déchargeélectrique,cetappareilestmunid’une fiche
polarisée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréequedansuneprisedecourantpolariséeet
uniquementdansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,ilfautl’inverser.Siellenes’insèretoujours
pas,demanderàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.Nejamaismodifierlafiche.
4
Safety Instructions ...................................................................................Page 2,3
Feature Description .................................................................................Page 5
How To Assemble ....................................................................................Page 6
Connect Hose ..................................................................................Page 6
Connect Wand ..................................................................................Page 6
Connect Nozzle ................................................................................Page 6
How to Operate .......................................................................................Page 7
Carry Handle ....................................................................................Page 7
Cord Release/Rewind .......................................................................Page 7
Power Button....................................................................................Page 7
Handle/Hose Grip .............................................................................Page 7
Power Nozzle ...................................................................................Page 8
Suction Control .................................................................................Page 8
Carpet Cleaning ................................................................................Page 9
Hard Floor Cleaning...........................................................................Page 9
Edge Cleaning ..................................................................................Page 9
Stair Cleaning ...................................................................................Page 9
Select Proper Tool .............................................................................Page 10
Attaching Tools .................................................................................Page 10
General Maintenance ...............................................................................Page 11
Filter Removal and Replacement ..........................................................Page 11
Bag Removal and Replacement ...........................................................Page 12
Brushroll ..........................................................................................Page 13
Turbine Hand Tool- Brushroll ...............................................................Page 14
Turbine Hand Tool- Belt ......................................................................Page 15
Troubleshooting Guide .............................................................................Page 16
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Royal
®
Lexon S20. We trust your new pur-
chase will bring you many years of satisfaction. We are very proud of our prod-
ucts and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.
Thank you for your support of Royal
®
products. Visit our website at www.
royalvacuums.com
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisvacuumcleanertobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
for4yearsfromthedateoftheoriginalpurchase.Saveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Ifthevacuumcleanershouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&WarrantyService
Station.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyourname,
addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceatUSA&Canada:
1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseofthevacuumcleaner.
Thiswarrantydoesnotcoverbrushes,bags,flatbelts,filters,bulbsorfandamage.Thiswarrantydoesnotcoverunauthor-
izedrepairs.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights.(Otherrightsmayvaryfrom
statetostateintheUSA).
TABLE OF CONTENTS
4
Consignes de sécurité ................................................................Page 2,3
Description des caractéristiques ...................................................Page 5
Assemblage de l’appareil .............................................................Page 6
Raccordement du tuyau ........................................................Page 6
Raccordement de la rallonge .................................................Page 6
Installation du suceur ............................................................Page 6
Fonctionnement de l’appareil .......................................................Page 7
Poignée de transport ............................................................Page 7
Dégagement/enroulement du cordon .....................................Page 7
Interrupteur marche/arrêt......................................................Page 7
Poignée du manche/tuyau ....................................................Page 7
Suceur électrique ................................................................Page 8
Régulateur de succion ..........................................................Page 8
Nettoyage des moquettes .....................................................Page 9
Nettoyage des planchers à surface dure ..................................Page 9
Nettoyage des rebords .........................................................Page 9
Nettoyage des escaliers ........................................................Page 9
Choix de l’accessoire approprié .............................................Page 10
Installation des accessoires ...................................................Page 10
Entretien général .......................................................................Page 11
Retrait et remplacement du filtre .............................................Page 11
Retrait et remplacement du sac ..............................................Page 12
Rouleau brosse ...................................................................Page 13
Accessoire portatif à turbine – rouleau brosse ...........................Page 14
Accessoire portatif à turbine – courroie ....................................Page 15
Guide de dépannage ..................................................................Page 16
FÉLICITATIONS
Vous êtes désormais propriétaires d’un aspirateur RoyalMD Lexon S20. Nous
sommes persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs anes.
Nous sommes très fiers de nos produits et esrons que vous serez aussi satisfait
que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Royal
MD
. Visitez notre site Web à www.royalvacu-
ums.com.
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetaspirateurestexemptdevicesdematériauoudefabricationpendant4années
àcompterdesadated’achatd’origine.Conserverlereçud'achatd'originepourjustifierladated'entréeenvigueurdelapériodedegarantie..
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratuitementtoute
piècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeouderéparationsousgarantie
deROYAL
MD
.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladated’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsique
vosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentrederéparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau1
8003211134,pourleCanadaetlesÉtatsUnis.N’utilisezquelespiècesderechangeRoyal
MD
.
Laprésentegarantienecouvrepas l’usureinhabituelle, lesdommagescausésparlesaccidentsou unusageabusifde
l’aspirateur.Ellenecouvrepasnonpluslesbrosses,lessacs,lescourroiesplates,lesfiltres,lesampoules,nilesdommages
auventilateur.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnonautorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnus
parlaloietpeutêtreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
TABLE DES MATIÈRES
1. FEATURES
5
1
2
3
7
5
4
6
8
9
13
16
15
11
12
17
21
19
20
18
22
23
24
27
25
Canister
1. Hose Connection inlet
2. Carrying Handle
3. Bag Lid Latch
4. Power Button
5. Suction Control
6. Exhaust Filter
7. Power Cord
8. Full Bag Indicator
9. Automatic Cord Rewind
10.Tool Lid Latch and Storage
Power Nozzle
11. Reset Button
12.
Floor Selector Indicator Light
13. Floor Selector Pedal
14. Wand Release Pedal
15. Headlight
16. Handle Release Pedal
Hose/Hand Grip/Wand
17. Brushroll On/Off Button
18. Hose
19. Tool Storage on Handle
20
. Telescopic/Bidirectional Wand
21. Wand Release Button
22. Suction Control Valve
Accessories
23. Crevice Tool
24.
Dusting Brush/Furniture Nozzle
25. Hard Floor Brush
26. Turbine Hand Tool
27. Combination Crevice Tool/
Dusting Brush
26
10
14
1. CARACTÉRISTIQUES
5
1
2
3
7
5
4
6
8
9
13
16
15
11
12
17
21
19
20
18
22
23
24
27
25
Réservoir
1. Orifice de raccord du tuyau
2. Poignée de transport
3. Loquet du couvercle du sac
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Régulateur de succion
6. Filtre d’échappement
7. Cordon d’alimentation
8. Indicateur de sac plein
9. Enrouleur automatique de cordon
10. Loquet du couvercle de rangement
des accessoires et
Suceur électrique
11. Bouton de réinitialisation
12. Indicateur de la pédale de
sélection de la surface
13. Pédale de sélection de la surface
14. Pédale de déclenchement de la rallonge
15. Ampoule
16. Pédale de déblocage du manche
Tuyau/Poignée/Rallonge
17. Interrupteur marche/arrêt du rouleau brosse
18. Tuyau
19. Rangement des accessoires sur le manche
20. Rallonge télescopique/bidirectionnelle
21. Bouton de déclenchement de la rallonge
22. Soupape de commande de succion
Accessoires
23. Suceur plat
24. Brosse à épousseter/Suceur pour meubles
25. Brosse pour planchers à surface dure
26. Accessoire portatif à turbine
27. Accessoire combiné suceur plat/
brosse à épousseter
26
10
14
6

2.1 CONNECT HOSE
Push hose connection end (A) into
opening (B) on front of cleaner.
To disconnect hose from cleaner,
press release buttons (C) on sides
of Hose Connector and pull out.
NOTE: The flexible hose contains
electrical wires for connection to
the Power Nozzle and should not be
used if damaged, cut or punctured.
Push Hand Grip (D) firmly into end
of Wand (E) until Latch clicks. To
remove Wand from Hose, press on
Wand Release Button (F) on end of
Wand and pull apart.
Push the opposite end of Wand
(G) firmly into Power Nozzle. To
release, step on Wand Release
Pedal (H) and pull to disconnect
from Nozzle.
2.3 CONNECT NOZZLE
2.2 CONNECT WAND
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY- UNPLUG CLEANER
BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE.
2.1
2.3
2.2
A
B
C
D
E
F
G
H
6
2. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL
2.1 RACCORDEMENT DU TUYAU
Pousser le connecteur à l’extrémité du tuyau (A)
dans l’ouverture (B) à l’avant de l’aspirateur. Pour
débrancher le tuyau de l’aspirateur, appuyer sur
les boutons de dégagement (C) situés de chaque
côté du connecteur du tuyau, puis tirer.
REMARQUE : Le tuyau souple contient des fils
électriques nécessaires au branchement du suceur
électrique. Ne pas utiliser l’appareil si le tuyau est
endommagé, coupé ou percé.
Pousser la poignée (D) fermement dans l’extrémité
de la rallonge (E) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre. Pour retirer la rallonge du tuyau, appuyer
sur le bouton de déclenchement de la rallonge (F)
situé à l’extrémité de la rallonge et tirer.
Pousser l’extrémité opposée de la rallonge (G) ferme-
ment dans le suceur électrique. Pour dégager, ap-
puyer sur la pédale de déclenchement de la rallonge
(H) et tirer sur la rallonge pour la retirer du suceur.
2.3 INSTALLATION DU SUCEUR
2.2 RACCORDEMENT DE LA RALLONGE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,-
BRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT D’ENLEVER OU D’INSTALLER LE TUYAU.
2.1
2.3
2.2
A
B
C
D
E
F
G
H
7
3. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
3.1 POIGNÉE DE TRANSPORT
3.2 DÉGAGEMENT/ENROULE-
MENT DU CORDON
3.3 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
REMARQUE : N’utiliser l’aspirateur qu’à la
tension indiquée sur la plaque signalétique
située en dessous de l’appareil.
3.4 POIGNÉE DU MANCHE/TUYAU
Utiliser la poignée de transport (A) pour dé-
placer l’aspirateur d’une pièce à l’autre.
Pour dérouler le cordon d’alimentation, tirer
jusqu’à obtention de la longueur désirée.
REMARQUE : Une marque jaune sur le
cordon indique la longueur maximale recom-
mandée. Ne pas dérouler le cordon au delà
de la marque rouge.
Pour enrouler le cordon d’alimentation, ap-
puyer sur la pédale de l’enrouleur de cordon
(B), située sur le dessus de l’aspirateur, et
guider l’enroulement du cordon d’une main
afin d’empêcher le cordon de cingler et de
causer des dommages ou des blessures.
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (C) pour
mettre l’aspirateur en marche et l’arrêter.
Interrupteur marche/arrêt du rouleau brosse
Appuyer sur l’interrupteur (D) pour mettre le
rouleau brosse en marche et l’arrêter.
A
3.1
3.2
B
3.3
C
E
D
CLOSED
OPEN
3.4
REMARQUE : Ne pas déplacer l’aspirateur en
tirant sur le cordon.
7
OPERATE
3.1 CARRY HANDLE
3.2 CORD RELEASE/REWIND
3.3 POWER BUTTON
NOTE: Operate cleaner only at voltage
specified on the data plate on the underside
of the cleaner.
3.4 HANDLE/HOSE GRIP
Use the Carry Handle (A) to move
vacuum cleaner from room to room.
To unwind power cord from
vacuum. Pull out to desired length.
NOTE: A yellow mark on the power
cord indicates the maximum cord
length. Do not exceed the cord
length beyond the RED mark.
To rewind the power cord, press the
cord rewind pedal (B), located on
top of the vacuum cleaner, and guide
the power cord with one hand. This
will prevent the cord from whipping
which could cause damage or injury.
Push Power Button (C) to turn cleaner on and off.
Brushroll On/Off Button
Push (D) to turn Brushroll on and off.
Suction Control Valve
To clean delicate fabrics, slide the Suction
Control Valve (E) to the open position to
lower the suction. Slide as shown to open
and close the Valve.
A
3.1
3.2
B
3.3
C
E
D
CLOSED
OPEN
3.4
NOTE: Do not pull cleaner by cord.
Soupape de commande de succion
Pour nettoyer les tissus délicats, faire glisser la
soupape de commande de succion (E) pour l'ouvrir
et réduire la succion. Faire glisser la soupape comme
illustré pour l'ouvrir ou la fermer.
OPERATE
3.5 POWER NOZZLE
Floor Selector Pedal
Push the Floor Selector Pedal (F) to raise
and lower the Nozzle to clean bare floors and
various carpet pile heights. For maximum
cleaning performance, the following carpet
height settings are recommended:
• Low and Medium settings: for low
to medium pile carpets
• High setting: for very deep pile
carpet where easier pushing effort
is desired, while maintaining good
performance.
NOTE: If the cleaner is difficult to push,
change the floor selector push button to the
next highest setting.
NOTE: Brushroll will automtically shut off in
Bare Floor Mode.
Handle Release Pedal
Step on the Handle Release Pedal (H) to
lower hand grip into cleaning position.
Reset Button
This power nozzle is equipped with an
electrical reset button (I). If the brushroll is
jammed, the reset button will automatically
shut off the brushroll motor. If this happens,
unplug the cleaner and clear jam from brush-
roll. Press the reset button, plug in cleaner
and resume use.
Floor Selector Indicator Light
(G) Indicates the carpet height selected by
the Floor Selector Pedal.
8
3.6 SUCTION CONTROL
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs or
other loose items, you may need to reduce
the suction to prevent sucking the item into
the cleaning tool.
The suction control (J) is located on the can-
ister. Push the (-) button to reduce suction
and the (+) button to increase suction.
To reduce suction even further, slide the
suction control valve (K) on the handle
until desired suction is achieved.
3.6
3.5
3.6
G
F
I
H
J
K
3. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
3.5 SUCEUR ÉLECTRIQUE
Pédale de sélection de la surface
Appuyer sur la pédale de sélection de la surface
(F) pour lever et abaisser le suceur afin de nettoyer
les planchers lisses et les moquettes à longueur de
poils variée. Pour une performance maximale, les
réglages de hauteur ci dessous sont recommandés.
glages inférieur et moyen : pour les
moquettes rases ou d’épaisseur moyenne
glage supérieur : pour les moquettes
très épaisses; ce réglage exige moins
defforts tout en maintenant une bonne
performance.
REMARQUE : S'il est difficile de déplacer
l'appareil, glisser la pédale de sélection de la
surface à un réglage de hauteur supérieur.
REMARQUE : Le rouleau brosse se désactive
automatiquement en mode d’utilisation pour
plancher lisse (mode Bare Floor).
Pédale de déblocage du manche
Appuyer sur la pédale de déblocage du manche
pour abaisser le manche en position de nettoyage.
Bouton de initialisation
Ce suceur électrique est doté d'un bouton de
réinitialisation électrique (I). Si le rouleau brosse
est coincé, le bouton de réinitialisation arte
automatiquement le moteur du rouleau brosse.
Le cas échéant, débrancher l'aspirateur et dégager
l'obstruction du rouleau-brosse. Appuyer sur le
bouton de réinitialisation, brancher l'aspirateur et
poursuivre l'utilisation.
Indicateur de la pédale de sélection de la surface
(G) Indique l’épaisseur de moquette choisie à
l’aide de la pédale de sélection de la surface.
8
3.6 RÉGULATEUR DE SUCCION
REMARQUE : Pour le nettoyage
des rideaux, des tapis ou dautres objets
mobiles, diminuer la puissance d’aspiration pour
empêcher l’accessoire de nettoyage de les aspirer.
Le régulateur de succion (J) est situé sur
le réservoir. Appuyer sur le bouton (-) pour
réduire la puissance d’aspiration et sur le
bouton (+) pour l’augmenter.
Pour diminuer encore plus la puissance
d’aspiration, pousser la soupape de
commande de succion (K) située sur le
manche jusqu’à l’obtention de la puissance
d’aspiration souhaitée.
3.6
3.5
3.6
G
F
I
H
J
K
NOTE: Brushroll will not run until handle
is released.
REMARQUE : Le rouleau brosse ne fonctionnera
pas tant que le manche n’est pas débloqué.
3.7 CARPET CLEANING
OPERATE
3.8 HARD FLOOR CLEANING
3.9 EDGE CLEANING
3.10 STAIR CLEANING
After attaching Power Nozzle, set the floor
selector to the proper setting for your carpet
type. Reference the "Power Nozzle" section
under "How to Operate" for carpet settings of
power nozzle. (pg. 8)
The Hard Floor Brush is recommended for
vacuuming wood, laminate coverings and ce-
ramic floor surfaces. Power Nozzle may also
be used for hard floor cleaning by simply
setting the Floor Selector to Bare Floor.
NOTE: In Bare Floor mode, brushroll will
automatically shut off.
Guide side of Nozzle parallel to edge of
carpet or furniture as shown
Clean stairs from bottom to top.
NOTE: Take extra care when vacuuming
stairs. Do not store canister in vertical posi-
tion.
9
3.7
3.9
3.10
3.8
3.7 NETTOYAGE DES MOQUETTES
3. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
3.8 NETTOYAGE DES PLANCH-
ERS À SURFACE DURE
3.9 NETTOYAGE DES REBORDS
3.10 NETTOYAGE DES
ESCALIERS
Lorsque le suceur électrique est branché,
régler la pédale de sélection de la surface au
réglage approprié, selon le type de moquette
à nettoyer. Consulter la section « Suceur
électrique », sous « Fonctionnement de
l’appareil » pour connaître les réglages pour
moquette du suceur électrique (p. 8).
L’utilisation de la brosse pour planchers à
surface dure est recommandée pour nettoyer
les parquets, les recouvrements laminés et les
surfaces de céramique. Le suceur électrique
peut aussi être utilisé pour le nettoyage des
planchers à surface dure en réglant simple-
ment la pédale de sélection de la surface pour
le nettoyage des planchers lisses (Bare Floor).
Déplacer le côté du suceur parallèlement au
rebord de la moquette ou du meuble, comme
illustré.
Nettoyer les escaliers en se déplaçant du bas
vers le haut.
REMARQUE : Il faut être extrêmement
prudent en passant l’aspirateur dans les
escaliers. Ne pas placer le réservoir en posi-
tion verticale.
9
3.7
3.9
3.10
3.8
REMARQUE : En mode d’utilisation pour planch-
ers lisses (Bare Floor), le rouleau brosse se
désactive automatiquement.
A. Crevice tool may be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as
dresser drawers, upholstered furniture, stairs
and baseboards. (This tool is stored inside
cleaner)
3.11 SELECT PROPER TOOL
B. Dusting Brush/Furniture Nozzle Tool-
Dusting Brush may be used for carved
furniture, table tops, books, lamps, light-
ing fixtures, venetian blinds, baseboards,
shutters and registers. Furniture nozzle may
be used for upholstered furniture, draperies,
mattresses, clothing, automobile interiors
and carpeted stairs. (This tool is stored
inside cleaner) Slide tool apart to reveal
furniture nozzle tool.
C. Hard Floor Brush may be used for hard
surface floors such as tile and slate.
D. Turbine Hand Tool may be used for uphol-
stered furniture and carpeted stairs.
E. Power Nozzle may be used for carpets,
rugs and hard floor surfaces. (See "Hard
Floor Cleaning" section for instructions on
pg. 9)
F. Combination Crevice Tool/Dusting Brush
may be used for detailed cleaning such as
blinds, vents and computer keyboards.
Tools may be attached directly to the hand
grip or to the wand. Firmly push tool onto
the hand grip or wand. Twist tool slightly to
tighten or loosen connection.
3.12 ATTACHING TOOLS
10
3.11
A
F
E
D
C
B
3.12
OPERATE
A. Le suceur plat peut être utilisé dans
les espaces restreints, les coins et le long
des rebords, comme ceux des commodes,
des meubles capitonnés, des escaliers et
des plinthes. (Cet accessoire se range à
l’intérieur de l’aspirateur.)
3.11 CHOIX DE
L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
B. Brosse à épousseter/Suceur pour meubles
La brosse à épousseter peut servir à nettoyer
les meubles sculptés, les dessus de tables,
les livres, les luminaires, les stores vénitiens,
les plinthes, les volets et les registres. Le su-
ceur pour meubles peut servir à nettoyer les
meubles capitonnés, les rideaux, les matelas,
les vêtements, l'habitacle des véhicules et les
escaliers recouverts de moquette. (Cet ac-
cessoire se range à l’intérieur de l’aspirateur.)
Faire glisser l’accessoire pour le retirer et
révéler le suceur pour meubles.
C. La brosse pour planchers à surface dure
peut servir à nettoyer les planchers à surface
dure, comme la céramique et l’ardoise.
D. L’accessoire portatif à turbine peut servir à
nettoyer les meubles capitonnés et les escali-
ers recouverts de moquette.
E. Le suceur électrique peut servir à nettoyer
les moquettes, les tapis et les planchers à
surface dure. (Consulter la section « Net-
toyage des planchers à surface dure » pour
obtenir les instructions, p. 9.)
F. L’accessoire combiné suceur plat/
brosse à épousseter peut servir au net-
toyage minutieux, comme pour les stores,
les bouches d’aération et les claviers
d’ordinateur.
Les accessoires peuvent être fixés directe-
ment à la poignée ou à la rallonge. Pousser
fermement l’accessoire dans la poignée ou
la rallonge. Tourner l’accessoire légèrement
pour serrer ou desserrer le raccordement.
3.12 INSTALLATION DES
ACCESSOIRES
10
3.11
A
F
E
D
C
B
3.12
3. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT
4.1 EXHAUST FILTER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY
FROM MOVING PARTS- UNPLUG CLEANER
BEFORE SERVICING
For exhaust filter replacement (Part# 1-RY3610-000)
please call 1-800-321-1134 or visit www.royalvacu-
ums.com to locate a dealer nearest you.
NOTE: The filter should be changed when
necessary- inspect regularly.
4.2 CHAMBER FILTER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY
FROM MOVING PARTS- UNPLUG CLEANER
BEFORE SERVICING
For chamber filter replacement (Part# 1-RY3600-000)
please call 1-800-321-1134 or visit www.royalvacu-
ums.com to locate a dealer nearest you.
NOTE: The filter should be changed when
necessary- inspect regularly.
The high efficiency charcoal exhaust filter aids in the
filtration process to return clean air to the room.
To remove this filter, open bag lid, unsnap the filter
latch and pull the filter out. Replace with new filter.
The chamber filter, located behind the grill in the bag
compartment, protects the motor from dirt particles. If
filter becomes dirty, pull off grill and lift out filter.
11
4.1
4.2
4.2
4.2
4. GENERAL MAINTENANCE
Wash filter in warm water or replace it with a new one.
A dry filter must be put back into cleaner.
Do not operate without filters in place.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE
4.1 FILTRE D’ÉCHAPPEMENT
AVERTISSEMENT : AFIN DE DUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN
MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT
D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
Pour remplacer le filtre d’échappement (pièce no 1
RY3610-000), composer le 1 800 321 1134 ou visiter
le www.royalvacuums.com pour trouver le détaillant
le plus proche.
REMARQUE : Inspecter régulièrement le filtre
et le changer au besoin.
4.2 FILTRE DE LA CHAMBRE
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES
EN MOUVEMENT, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR
AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
Pour remplacer le filtre de la chambre (pièce no 1
RY3600-000), composer le 1 800 321 1134 ou visiter
le www.royalvacuums.com pour trouver le détaillant
le plus proche.
REMARQUE : Inspecter régulièrement le filtre
et le changer au besoin.
Pour retirer ce filtre, ouvrir le couvercle du sac, dé-
tacher le loquet du filtre et le sortir de l’appareil. Mettre
un nouveau filtre en place.
Le filtre de la chambre, situé derrière la grille dans le compar-
timent du sac, proge le moteur des particules de poussière.
Si le filtre est sale, retirer la grille et sortir le filtre.
11
4.1
4.2
4.2
4.2
4. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Laver le filtre dans l’eau chaude ou le remplacer.
Le filtre placé dans l’aspirateur doit être sec.
Ne pas utiliser l’appareil sans filtres.
12
4.3 BAG REMOVAL AND REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY
FROM MOVING PARTS- UNPLUG CLEANER
BEFORE SERVICING
For bag replacement (Part# 1-RY3620-000) please
call 1-800-321-1134 or visit www.royalvacuums.com
to locate a dealer nearest you.
NOTE: The canister bag lid will not close
without a filter bag properly in place.
When the full bag indicator turns red you must replace
your bag.
Rotate hose to the side, lift bag lid latch and open bag lid.
Carefully pull out used bag.
Form new bag into box-like shape. Slide bag collar firmly
into holder.
Push rear edge of bag into bag cavity below seal.
Close bag lid.
4.3
4.3
4.3
4.3
4. GENERAL MAINTENANCE
12
4.3 RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR
DES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHER
L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER
L’ENTRETIEN.
Pour remplacer le sac (pièce no 1 RY3620-000), com-
poser le 1 800 321 1134 ou visiter le www.royalvacu-
ums.com pour trouver le détaillant le plus proche.
REMARQUE : Le couvercle du sac sur le réservoir ne se
fermera pas si le sac filtre n’est pas convenablement fixé.
Remplacer le sac lorsque l’indicateur de sac plein devient
rouge.
Faire pivoter le tuyau sur le côté, soulever le loquet du
couvercle du sac et ouvrir le couvercle.
Sortir délicatement le sac.
FFaçonner le nouveau sac en forme de boîte. Glisser
fermement la bague du sac dans le support.
Fixer le rebord arrière du sac dans l’ouverture du sac, sous
le joint.
Fermer le couvercle du sac.
4.3
4.3
4.3
4.3
4. ENTRETIEN GÉNÉRAL
4.4 BRUSHROLL
WARNING: RISK OR PERSONAL INJURY- BRUSHROLL MAY SUDDENLY
RESTART- UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING. WHEN BRUSH-
ROLL BRISTLES ARE WORN, THE BRUSHROLL SHOULD BE REPLACED.
For brushroll replacement (Part# 59143012) please
call 1-800-321-1134 or visit www.royalvacuums.com
to locate a dealer nearest you.
Disconnect cleaner from electrical outlet
1. Turn cleaner over and remove 9 screws as indicated in photo.
2. Remove Bottom Plate.
3. Remove Brushroll
When to Replace
How to Remove
How to Replace
To check condition of brushes, move edge of a card across
the bottom plate while turning brushroll. To maintain
cleaning effectiveness, replace brushroll if bristles do not
touch the card.
1. Align new Brushroll and Belt
2. Replace Brushroll
3. Replace Bottom Plate and Screws
13
4. GENERAL MAINTENANCE
4.4 ROULEAU BROSSE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE LE ROULEAU BROSSE PEUT SE
METTRE EN MARCHE SOUDAINEMENT. BRANCHER LAPPAREIL AVANT DE
LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN. LORSQUE LES BROSSES DU
ROULEAU BROSSE SONT USÉES, IL FAUT REMPLACER LE ROULEAU BROSSE.
Pour remplacer le rouleau brosse (pièce no 59143012),
composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www.royal-
vacuums.com pour trouver le détaillant le plus proche.
Débrancher l’aspirateur.
1. Retourner l'aspirateur et retirer les neuf vis, comme le montre la photo.
2. Retirer la plaque inférieure.
3. Retirer le rouleau brosse.
Quand remplacer le rouleau brosse
Comment retirer le rouleau brosse
Comment remplacer le rouleau brosse
Pour vérifier l’état des brosses, frotter le rebord d’une
carte le long de la plaque inférieure tout en faisant tourner
le rouleau brosse. Remplacer le rouleau brosse si les
brosses n’entrent pas en contact avec la carte.
1. Aligner le rouleau brosse neuf avec la courroie.
2. Mettre le rouleau brosse en place.
3. Remettre la plaque inférieure et les vis en place.
13
4. ENTRETIEN GÉNÉRAL
4. GENERAL MAINTENANCE
4.5 TURBINE HAND TOOL- BRUSHROLL
For Turbine Tool Brushroll replacement replacement (Part# 48414088)
please call 1-800-321-1134 or visit www.royalvacuums.com to locate a
dealer nearest you.
When to Replace Brushroll
When the brushroll bristles are worn, the brushroll should
be replaced.
How to Replace Brushroll
1. Remove tool from hose and turn it so the bottom faces
up. Press the latches on either side of the tool and remove
bottom plate (A).
2. Unscrew the two Phillips screws (indicated by arrows)
and remove belt guard (B).
3. Remove brushroll including end plates (C) and discard.
Inspect belt to ensure that it is in good condition. If belt is
cracked, gouged or broken, replace it. (See the following
section for instructions)
Insert brushroll through belt and position belt over gear
teeth (D) on brushroll.
With curved end down, slide end plates (C) of brushroll
into slots (E) on tool.
4. Replace belt guard (B), making sure not to pinch brush
bristles in guard.
5. To replace bottom plate, insert four tabs (F) on edge of
bottom plate into slots on front of tool.
Pivot bottom plate down and snap closed.
Disconnect cleaner from electrical outlet
14
A
B
E
D
C
B
F
4. ENTRETIEN GÉNÉRAL
4.5 ROULEAU BROSSE DE L’ACCESSOIRE À TURBINE
Pour remplacer l’accessoire à turbine du rouleau brosse (pièce no
48414088), composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www.royalvacu-
ums.com pour trouver le détaillant le plus proche.
Quand remplacer le rouleau brosse
Lorsque les poils du rouleau brosse sont usés, le rouleau
brosse doit être remplacé.
Comment remplacer le rouleau brosse
1. Retirer l'accessoire du tuyau puis retourner l'aspirateur.
Enfoncer les loquets de chaque côté de l'accessoire, puis
retirer la plaque inférieure (A).
2. Dévisser les deux vis à tête cruciforme (indiquées par les
flèches) et enlever le protège courroie (B).
3. Retirer le rouleau brosse, y compris les plaques
d'extrémité (C), puis les jeter. Vérifier si la courroie est en
bon état. Si elle est craquée, rainurée ou brisée, la remplac-
er. (Voir la section suivante pour obtenir des instructions.)
Insérer le rouleau brosse dans la courroie et placer celle ci
sur les dents de l'engrenage (D) du rouleau brosse.
Placer les extrémités courbées vers le bas, glisser les
plaques d'extrémité (C) du rouleau brosse dans les fentes
(E) de l'accessoire.
4. Replacer le protège courroie (B) en s'assurant de ne pas y
coincer les poils de la brosse.
5. Pour replacer la plaque inférieure, insérer les quatre
languettes (F) sur le rebord de la plaque inférieure dans les
fentes à l'avant de l'accessoire.
Rabattre la plaque inférieure vers le bas et appuyer dessus
pour la fixer en place.
Débrancher l’aspirateur.
14
A
B
E
D
C
B
F
4.6 TURBINE HAND TOOL- BELT
For Turbine Tool Belt replacement (Part# 38528037) please call
1-800-321-1134 or visit www.royalvacuums.com to locate a dealer near-
est you.
Inspecting the Belt
The Turbine Hand Tool Belt is designed to last a long
time and is normally not replaced. However, if the belt
is cracked, gouged or broken, it should be replaced.
Replacing the Belt
Remove tool from hose and turn it so bottom faces up.
Press the latches on either side of tool and remove bot-
tom plate (A).
Remove bottom plate, belt guard and brushroll as
described in section 4.5, steps 1-3. (pg. 14)
Grasp turbine (B) and pull firmly to remove. Remove belt
(C) from turbine pulley. Replace with new belt.
With flat sides of turbine retainers (D) pointing down,
slide retainers into grooves (E) on both sides of tool
housing and snap into place.
Replace brushroll, belt guard and bottom plate as
described in section 4.5, steps 3-5. (pg. 14)
15
D
E
C
B
A
4. GENERAL MAINTENANCE
4.6 COURROIE DE L’ACCESSOIRE À TURBINE PORTATIF
Pour remplacer la courroie de l’accessoire à turbine (pièce no 38528037),
composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www.royalvacuums.com pour
trouver le détaillant le plus proche.
Inspection de la courroie
La courroie de l'accessoire portatif à turbine est conçue
pour durer longtemps et n'a normalement pas à être
remplacée. Toutefois, si elle est craquée, rainurée ou
brisée, il faut la remplacer.
Remplacement de la courroie
Retirer l'accessoire du tuyau puis retourner l'aspirateur.
Enfoncer les loquets de chaque côté de l'accessoire,
puis retirer la plaque inférieure (A).
Retirer la plaque inférieure, le protège courroie et le rouleau
brosse, comme l'indique la section 4.5, étapes 1 à 3 (p. 14).
Saisir la turbine (B) et tirer dessus fermement pour
l'enlever. Retirer la courroie (C) de la poulie de la turbine.
Installer la nouvelle courroie.
Placer les pattes de fixation (D) de la turbine de façon
à ce qu’elles pointent vers le bas, faire glisser les
pattes dans les fentes (E) de chaque côté du boîtier de
l'accessoire jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Remettre en place le rouleau brosse, le protège courroie
et la plaque inférieure, comme indiqué dans la section
4.5, étapes 3 à 5 (p. 14).
15
D
E
C
B
A
4. ENTRETIEN GÉNÉRAL
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

www.royalvacuums.com
OR CALL CUSTOMER SERVICE AT (1-800-321-1134)
16
Problem Possible Reasons Possible Solutions
Cleaner won't run 1. Power cord not firmly plugged into outlet
2. Blown fuse or tripped breaker in home
3. Thermal protector shut off due to
high motor temperatures
4. Needs service
1. Plug cord in firmly
2. Check fuse or breaker in home
3. Review bottom of safety instructions
(pg 3) or call 1-800-321-1134
4. Take to service center or call
1-800-321-1134
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
Cleaner won't pick up or
low suction
1. Dirt bag not installed correctly
2. Dirt bag full
3. Nozzle/dirt passage clogged
4. Filter clogged
5. Suction control valve is open
6. Needs service
1. Review bag removal/replacement (pg 12)
2. Replace dirt bag (pg 12)
3. Find and remove clog
4. Clean or replace filter (pg 11)
5. Close suction control on hand grip
6. See Sevice Information below
Dust escaping from
cleaner
1. Dirt bag full
2. Dirt bag not installed correctly
3. Hose not installed correctly
1. Review bag removal/replacement (pg 12)
2. Review bag removal/replacement (pg 12)
3. Review hose installation (pg 6)
Cleaner tools won't
pick up
1. Hose clogged
2. Hose inlet clogged
3. Dirt bag full
4. Filter clogged
1. Remove hose and tools; remove
obstruction (pg 6 )
2. Remove hose and clean inlet (pg 6)
3. Replace dirt bag (pg 12)
4. Clean or replace filter (pg 11)
Power Nozzle won't run 1. Switch not "On" at hand grip
2. Brushroll reset has tripped
3. Floor selector pedal is on bare floor mode
4. Handle is not released and in stored
upright position. Brushroll automatically
shutt off in the upright storage position
5. Needs service
1. Turn switch "On" at hand grip
2. Depress Reset Button located on top of
Power Nozzle
3. Switch to desired carpet setting
4. Step on wand release pedal to lower handle
and start brushroll
5. See Service Information below
Power Nozzle won't
pick up
1. Low cleaner suction
2. Blockage in nozzle or nozzle connector
3. Brushroll not running
4. Brushroll bristles worn
5. Needs service
1. See "Low suction" section above
2. Remove blockage
3. See "Power nozzle won't run" section above
4. Replace brushroll. See brushroll replace
ment section in manual.
5. See Service Information below
Brushroll reset has been
tripped
1. Possible jam in brushroll 1. See "Power Nozzle" section in
manual (pg 8)
TROUBLE SHOOTING GUIDE
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an Authorized Royal
®
Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an Authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. The model number appears
on the bottom of the cleaner.
TOUTE AUTRE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ.

16
Problèmes Raisons possibles Solutions possibles
L’aspirateur ne fonctionne
pas.
1. La fiche de l’aspirateur n’est pas bien insérée
dans la prise de courant.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est
déclenché à la maison.
3. Le protecteur thermique s’est activé à cause
d’une surchauffe du moteur.
4. Il est temps de procéder à l’entretien.
1. Bien insérer la fiche de l’appareil dans la prise
de courant.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
3. Relire la dernière partie des consignes de
sécurité (p. 3) ou composer le 1 800 321 1134.
4. Apporter l’appareil au centre de réparation ou
composer le 1 800 321 1134.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
L’aspirateur n’aspire
pas ou n’a qu’une faible
succion.
1. Le vide poussière n’est pas installé correctement.
2. Le vide poussière est plein.
3. Le suceur/tuyau d’aspiration est obstrué.
4. Le filtre est obstrué.
5. La soupape de commande de succion est ouverte.
6. Il est temps de procéder à l’entretien.
1. Relire la section sur le retrait et le remplacement
du sac (p. 12).
2. Replacer le vide poussière (p. 12).
3. Trouver et dégager l’obstruction.
4. Nettoyer ou remplacer le filtre (p. 11).
5. Fermer la soupape de commande de succion sur
la poignée.
6. Consulter les renseignements d’entretien ci dessous.
De la poussière
s’échappe de l’aspirateur.
1. Le vide poussière est plein.
2. Le vide poussière n’est pas installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé correctement.
1. Relire la section sur le retrait et le remplacement du sac (p. 12).
2. Relire la section sur le retrait et le remplacement du sac (p. 12).
3. Revoir la section sur le raccordement du tuyau (p. 6).
Les accessoires n’aspirent
pas la poussière.
1. Le tuyau est obstrué.
2. L’orifice du tuyau est obstrué.
3. Le vide poussière est plein.
4. Le filtre est obstrué.
1. Retirer le tuyau et les accessoires; dégager
l’obstruction (p. 6).
2. Retirer le tuyau et nettoyer l’orifice (p. 6).
3. Replacer le vide poussière (p. 12).
4. Nettoyer ou remplacer le filtre (p. 11).
Le suceur électrique ne
fonctionne pas.
1. L’interrupteur sur la poignée n’est pas en position de
marche (ON).
2. Le dispositif de réinitialisation du rouleau brosse
s'est déclenché.
3. La pédale de sélection de la surface est en mode «
Bare Floor » (planchers lisses).
4. Le manche n’est pas dégagé et est en mode de range-
ment vertical. Le rouleau brosse s’éteint automatique-
ment lorsqu’il est en mode de rangement vertical.
5. Il est temps de procéder à l’entretien.
1. Mettre l’interrupteur de la poignée en position de
marche (ON).
2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation sitsur le
dessus du suceur électrique.
3. Sélectionner le réglage pour moquette désiré.
4. Appuyer sur ladale de déblocage du manche afin
de l’abaisser et de mettre le rouleau brosse en marche.
5. Consulter les renseignements d’entretien ci dessous.
Le suceur électrique
n’aspire pas.
1. La force de succion de l’aspirateur est faible.
2. Le suceur ou le connecteur du suceur est obstrué.
3. Le rouleau brosse ne fonctionne pas.
4. Les poils du rouleau brosse sont usés.
5. Il est temps de procéder à l’entretien.
1. Consulter la section « Faible succion » ci dessus.
2. Dégager l’obstruction.
3. Consulter la section « Le suceur électrique ne
fonctionne pas » ci dessus.
4. Remplacement du rouleau brosse. Consulter la section
de remplacement du rouleau brosse dans le manuel.
5. Consulter les renseignements d’entretien ci dessous.
Le dispositif de réinitialisation du
rouleau brosse s'est déclenché.
1. Il y a peut-être une obstruction dans le rouleau-
brosse.
1. Consulter la section « Suceur électrique » dans
le manuel (p. 8).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires RoyalMD autorisés.
Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et pour son retour doivent être couverts par le proprié-
taire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles
auprès des dépositaires ou détaillants RoyalMD autorisés. Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le
code de fabrication lors de la demande d’informations ou de la commande de pièces de rechange. Le numéro de modèle
est inscrit en dessous de l’appareil.
OU APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1 800 321 1134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Royal Lexon S18 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues