Titan PT6900 Plus DI 120V Mode d'emploi

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Edition 9 / 2016 0290 938H
Ausgabe
D F
GB
Operating manual
Betriebsanleitung ............p. 30
Mode d’emploi ................. p. 60
Airless high-pressure spraying unit
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Groupe de projection à haute pression
PowrTwin Plus DI
PT6900 DI
120V
PT12000 DI
400V
PT6900 DI
230V
PT12000 DI
Gas
PT6900 DI
Gas
Models:
PT6900 Plus DI 120V 0290028
PT6900 Plus DI 230V 0290033-MBV
PT6900 Plus DI (gas) 0290035-MBV
PT12000 Plus DI 400V 0290034-MBV
PT12000 Plus DI (gas) 0290023
56
1
2
4
3
PowrTwin Plus DI 21
GB
Maintenance
60 PowrTwin Plus DI
F
Traduction du mode d’emploi original
Attention!
Danger de blessure par injection de produit!
Les groupes “Airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées.
Ne négligez pas la sécurité!
1
2
3
Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du
corps au jet!
Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou
vers des animaux.
Utiliser toujours le pistolet muni de sa protection.
Ne traitez pas une blessure par injection comme simple coupure.
En cas de blessure de la peau par l’injection de peintures ou
de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le
médecin sur la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
Avant toute mise en service, respecter les points suivants
conformément aux instructions de service:
1. Nejamaisutiliserunéquipementdéfectueux.
2. VerrouillerlepistoletTitanparlelevierdesécuritéàlagâchette.
3. Assurerlamiseàlaterrecorrecte.
4. Vérieretrespecterlespressionsadmissiblespourleexibleetle
pistolet.
5. Contrôlerl’étanchéitédetouslesraccords.
Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et à
l’entretien réguliers du matériel.
Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque
interruption de travail, observer les règles suivantes:
1. Evacuer la pression du pistolet et du exible.
2. VerrouillerlepistoletTitanparlelevierdesécuritéàlagâchette.
3. Arrêter le groupe.
PowrTwin Plus DI 61
F
Contenu
Page
1. Prescriptions de sécurité pour la projection Airless ..........62
1.1 Explicationdessymbolesutilisés ....................................................62
1.2 Sécuritéenélectricité ..........................................................................63
1.3 Sécuritédumoteuràessence...........................................................64
1.4 Ravitaillement(moteuràessence) ..................................................64
2. Généralités d’utilisation ..................................................................65
2.1 Domaines d’utilisation.........................................................................65
2.2 Produits de revêtement ...................................................................... 65
3. Description du matériel ................................................................... 65
3.1 LeprocédéAirless ................................................................................. 65
3.2 Fonctionnementdumatériel ............................................................65
3.3 IllustrationgroupesPTavecmoteuràessence ..........................66
3.4 IllustrationgroupesPTavecmoteurélectrique .........................67
3.5 Caractéristiquestechniques .............................................................. 68
3.6 Tableau de recommandation pour la buse du pistolet
depulvérisationsansair .....................................................................69
4. Fonctionnement ..................................................................................70
4.1 Fonctionnement du chariot pivotant ...........................................70
4.2 Installation ...............................................................................................71
4.3 Préparationd’unnouveauvaporisateur .......................................72
4.4 Préparationavantdepeindre ...........................................................73
4.5 Peinture.....................................................................................................74
4.6 Procédurededéchargedepression ..............................................74
5. Nettoyage ............................................................................................... 75
5.1 Consignesspécialesdenettoyagelorsdel’utilisation
du pistolet avec des solvants inammables ...............................75
5.2 Nettoyagedupulvérisateur ..............................................................75
5.3 Nettoyaged’unebuseobstruée ...................................................... 75
6. Entritien ...................................................................................................76
6.1 Entretien quotidien ..............................................................................76
6.2 Entretien du ltre ..................................................................................76
6.3 Entretien du système hydraulique ..................................................78
6.4 Entretien de la section des uides ..................................................78
6.5 Entretiendebasedumoteur(moteuràessence) ..................... 78
6.6 Remplacementdesbalaisdemoteur(moteurélectrique
de 120 V facultatif) ................................................................................ 79
6.7 Remplacement de la courroie ..........................................................80
6.8 Entretien du moteur hydraulique ...................................................82
6.9 Maintenance de la section des liquides ........................................ 84
6.10 Installation du raccord SAE du joint torique ...............................86
Page
7. Dépannage .............................................................................................87
7.1 Pistolet sans air .......................................................................................87
7.2 Section des liquides ..............................................................................87
7.3 Moteurs hydrauliques ..........................................................................88
7.4 Répartitiondelapulvérisation ......................................................... 89
Accessoires et pièces de rechange ...........................................................90
Listedespiècesderechangeensembleprincipal ............................ 90/91
Listedespiècesderechangeensembledechariot ......................... 92/93
Listedespiècesderechangedusystèmehydraulique .................. 94/95
Listedespiècesderechangedumoteurhydraulique ................... 96/97
Listedespiècesderechangedesectiondesliquides .................... 98/99
Listedespiècesderechangeconvertokitelectrique(120V) .............100
Listedespiècesderechangeconvertokitelectrique(400V) .............101
Listedespiècesderechangeconvertokitelectrique(230V) ... 102/103
Listedespiècesderechangeconvertokitàessence ............................104
Listedespiècesderechangeltreàhautepression ............................105
Listedespiècesderechangeprotège-courroie .....................................106
Listedespiècesderechangeassemblagedela
soupapededécharge .....................................................................................107
Listedespiècesderechangeassemblagedela
soupapededécharge,revêtementsépais ..............................................108
Schéma électrique (230V) ...........................................................................110
Schéma électrique (400V) ...........................................................................111
Accessoires pour groupes PT ....................................................................112
Ensembles de collecteur de pistolet (facultatifs) ...................................114
Garantie ...............................................................................................................118
Contenu
62 PowrTwin Plus DI
F
Prescriptionsdesécurité
1. Prescriptions de sécurité pour la
projection Airless
1.1 Explication des symboles utilisés
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations
contenuesdanscemanuelavantd’utiliserl’appareil.Lorsquevous
pénétrezdansunezonequicontientlessymbolessuivants,soyez
particulièrementvigilantetvériezquelessystèmesdesécuritésont
bieninstallés.
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou même
mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes
consignes de sécurité.
At
tention
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous
ou pour l’appareil. D’importantes informations
sur la manière d’éviter tout dommage de
l’équipement ou d’éviter des blessures légères
sont indiquées ci-après.
Danger de blessure par injection de produit
Danger d’incendie
Risque d’explosion
Vapeurs toxiques et/ou inammables. Danger
d‘intoxication et de brûlure
i
Les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
RISQUE : Blessure par projection
Un courant de liquide à haute pression produit par
cet équipement peut percer la peau et les tissus
sous-cutanés, et entraîner des blessures graves ou
une amputation.
Ne traitez pas une blessure par injection comme
simple coupure. En cas de blessure de la peau par
l’injection de peintures ou de solvants, consultez
sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur
la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
PRÉVENTION :
• NEdirigezJAMAISlepistoletversunepartieducorps,quelle
qu’elle soit.
• NElaissezJAMAISunepartieducorpsentrerencontactavec
leuxdeliquide.NElaissezJAMAISvotrecorpsaucontact
d’une fuite dans le tuyau de liquide.
• NEplacezJAMAISvosmainsdevantlepistolet.Lesgantsne
constituent pas un rempart susant contre les blessures par
projection.
• BloquezTOUJOURSlagâchettedupistolet,éteignezla
pompeetvidangeztoutelapressionavanttouteopération
d’entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection,
avant de changer une buse ou si vous laissez l’appareil sans
surveillance.Lapressionnes’évacuepassimplementen
éteignantlemoteur.Lavanneprime/SPRaYoulavanne
dedéchargedelapressiondoiventêtreplacéesdansles
positionssouhaitéespourvidangerlapression.
• ConservezTOUJOURSlaprotectiondelabuseenplace
lorsquevouspulvérisez.Laprotectiondelabusefournitune
certaine protection mais il s’agit principalement d’un système
d’alarme.
• EnlevezTOUJOURSlabusedepulvérisationavantderincerou
de nettoyer le système.
• N’utilisezJAMAISunpistoletpulvérisateursansblocagede
gâchetteetsansprotectiondegâchette.
• Touslesaccessoiresdoiventpouvoirtravailleràlapressionde
travailmaximaledupulvérisateurouau-dessus.Ceciconcerne
lesbusesdepulvérisation,lespistolets,lesrallongesetle
tuyau.
RISQUE : Flexible à haute pression
Le tuyau de peinture peut présenter des fuites
dues à l’usure, aux pincements et aux mauvaises
utilisations. Toute fuite peut entraîner une
projection de matériau dans la peau. Vériez
soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.
PRÉVENTION :
• Ilfautéviterdetropplierleexible;lepluspetitrayonnedoit
pasêtreinférieurà20cm.
• Protégerleexiblecontrelepassagedevéhiculesetéviterle
frottement sur des arêtes vives.
• Remplacerimmédiatementtouttuyauàhautepression
endommagé.
• Nejamaisessayerderéparerunexibleendommagé!
• Lachargeélectrostatiquedupistoletetduexibleestévacuée
parcedernier.Pourcetteraison,larésistanceélectrique
entrelesraccordsduexibledoitêtreégaleouinférieureà1
mégaohm.
• Pourdesraisonsdefonctionnement,desécuritéetdedurée
utileutiliserexclusivementdesexiblesàhautepression
originaux de Titan.
• Avantchaqueutilisation,vériezquelestuyauxneprésentent
ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renement
durevêtement.Vériezl’étatetlemouvementdesraccords.
Remplacezimmédiatementlestuyauxs’ilssontenmauvais
état.Neréparezjamaisuntuyaudepeinture.Remplacez-le
paruntuyauàhaute-pressionreliéàlamasse.
• Assurezvousqueletuyauàairetlestuyauxdepulvérisation
sontdisposésdefaçonàéviterlesrisquesdeglissade,de
trébuchementoudechute.
RISQUE : Explosion et incendie
Les vapeurs inammables, telles que les vapeurs
de solvant et de peinture, dans une zone de travail
peuvent s’enammer ou exploser.
PRÉVENTION :
• Servez-vousdel’équipementdansunendroitbienaéré.
Faitescirculerbeaucoupd’airfraisdansl’endroitand’éviter
l’accumulation de vapeurs inammables dans la zone de
pulvérisation.Entreposezl’ensembledelapompedansun
endroitbienaéré.Nepulvérisezpasl’ensembledelapompe.
• Modèlesélectriquesuniquement-N’utilisezpasdepeintures
ayantunpointd’éclairsous38°C(100°F).Lepointd’éclair
estlatempératureàlaquelleunliquidepeutproduire
susamment de vapeurs pour s’enammer.
• Modèlesàessenceuniquement-Nefaitesjamaisleplein
lorsque le moteur est en marche ou chaud. Éteignez le moteur
etlaissez-lerefroidir.L’essenceestinammable.Ellepeut
s’enammer ou exposer si on en renverse sur une surface
chaude.
• Élimineztouteslessourcesd’inammation,commeles
veilleuses,lescigarettes,leslampesélectriquesportativeset
les toiles de protection en plastique (risque d’arc statique).
PowrTwin Plus DI 63
F
Prescriptionsdesécurité
• Gardezlazonedetravailexemptededébris,ycomprisdes
solvants, des chions et d’essence.
• Nebranchezounedébranchezpaslescordons
d’alimentation, ne mettez pas l’appareil en marche,
n’allumezoun’éteignezpasleslumièreslorsquedesvapeurs
inammablessontprésentes.
• Mettezàterrel’équipementetlesobjetsconducteursdansla
zonedetravail.Assurez-vousquelecâbledemiseàlaterre
(noninclus)relielapattedemiseàlaterreàuneprisedeterre
réelle.
• Utilisezuniquementdestuyauxmisàlaterre.
• Tenezlepistoletdepulvérisationfermementcontrelecôté
d’unseaumisàlaterrelorsquevouspulvérisezdansleseau.
• S’ilyaproductiond’étincellesstatiquesousivousressentez
unchoc,arrêtezlefonctionnementimmédiatement.
• Soyezaucourantducontenudelapeintureetdessolvants
àpulvériser.Liseztoutesleschessignalétiques(FS)etles
étiquettesdesrécipientsdepeintureetdesolvant.Suivezles
consignesdesécuritédufabricantdepeintureetdusolvant.
• N’utilisezpasdepeintureoudesolvantcontenantdes
hydrocarbureshydrogénés,commeduchlore,del’eaude
Javel,unagentanti-moisissure,duchloruredeméthylène
etdutrichloroéthane.Ilsnesontpascompatiblesavec
l’aluminium. Communiquez avec le fournisseur de revêtement
ausujetdelacompatibilitéduproduitavecl’aluminium.
• Gardezunextincteurdanslazonedetravail.
RISQUE : Vapeurs dangereuses
Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent
être nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la
peau. Les vapeurs peuvent entraîner de sérieuses
nausées, des syncopes ou des empoisonnements.
PRÉVENTION :
• Pendantletravaildeprotectionporterunmasque
respiratoire.Lisezattentivementtouteslesinstructions
fournies avec le masque pour vous assurer qu’il fournit bien la
protectionnécessaire.
• Touslesrèglementslocauxenmatièredeprotectioncontre
lesvapeurstoxiquesdoiventêtrerespectés.
• Portezdesprotectionsoculaires.
• Pourprotégerlapeauilestnécessairedeporter
des vêtements de protection, des gants et d’utiliser
éventuellementunecrèmedeprotectiondelapeau.Observer
les prescriptions des fabricants au sujet des produits de
peinture,denettoyageetdessolvantspendantlapréparation,
lamiseenoeuvreetlenettoyagedumatériel.
RISQUE : Généralités -
peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts
matériels.
PRÉVENTION :
• Respecteztouteslesréglementationslocalesetnationales
concernantlaventilation,lapréventiondesincendiesetle
fonctionnement.
• Lorsquevousappuyezsurladétente,ilseproduitun
mouvement de recul de la main qui tient le pistolet
pulvérisateur.Lereculdupistoletpulvérisateurest
particulièrementpuissantlorsquelabuseaétédémontée
etlorsquelapompesansairaétérégléesurunepression
élevée.Lorsdunettoyagesansbuse,réglezdoncleboutonde
contrôle de la pression sur la pression minimale.
• N’utilisezquedespiècesderechanged’origine.L’utilisateur
assume tous les risques s’il utilise des pièces qui ne
correspondentpasauxspécicationsminimalesetaux
dispositifsdesécuritédufabricantdelapompe.
• RespectezTOUJOURSlesconsignesdufabricantdumatériau
pourmanipulerlapeintureetlessolvantsentoutesécurité.
• Nettoyezimmédiatementlesmatériauxtombésetlesolvant
déverséaccidentellement,and’éviterlesrisquesdeglissade.
• Munissez-vousd’uneprotectionauditive.Lebruitémisparcet
appareilpeutdépasserles85dB(A).
• Nelaissezjamaiscetoutilsanssurveillance.Tenez-lehorsde
portéedesenfantsoudespersonnesnonfamiliariséesavecle
fonctionnementdeséquipementssansair.
• Nevaporisezpasàl’extérieurencasdevent.
• L’appareilettoussesliquides(p.ex.,huilehydraulique)
doiventêtredétruitssansdangerpourl’environnement.
1.2 Sécurité en électricité
Lesmodèlesélectriquesdoiventêtrereliésàlaterre.Encasde
court-circuitélectrique,lamiseàlaterreréduitlesrisquesdechoc
électriqueenfournissantunld’échappementpourlecourant
électrique.Ceproduitestéquipéd’uncâbleavecunldemiseàla
terreetunechedemiseàlaterreadaptée.Branchementauréseau
seulementparunpointd’alimentationspécial,parexempleparun
disjoncteuràcourantdedéfautdeINF<30mA.
DANGER — Les travaux ou réparations sur
l‘équipement électrique doivent être conés
uniquement à un électricien qualié. Nous
déclinons toute responsabilité en cas d‘installation
inappropriée. Arrêter l‘appareil. Avant toutes
réparations, tirer la che de la prise de courant.
Dangerdecourt-circuitparlapénétrationd’eaudansl’équipement
électrique.Nejamaisnettoyerlematérielavecunjetd’eauoude
vapeur sous haute pression.
Travaux et réparations sur l’équipement électrique:
Faireeectuercesinterventionsuniquementparunélectricien.
Nousdéclinonstouteresponsabilitédanslecasd’uneinstallation
incorrecte.
Température de fonctionnement
Cetéquipementfonctionneracorrectementàsatempérature
ambiantevisée,entre+10°Cet+40°Caumoins.
Humidité relative
Cetéquipementfonctionneracorrectementdansunmilieuayantune
humiditérelativede50%,à+40°C.Unehumiditérelativeplusélevée
peutêtrepermiseàdestempératuresplusbasses.
L’acheteurdoitprendredesmesuresand’éviterleseets
destructeurs de la condensation accidentelle.
Altitude
Cetéquipementfonctionneracorrectementjusqu’à2100mau-
dessus du niveau moyen de la mer.
Transport et entreposage
Cetéquipementrésisteraauxtempératuresdetransportet
d’entreposageentre-25°Cet+55°Cetjusqu’à+70°Cpourdes
périodescourtes,ouilestprotégépourrésisteràcestempératures.
Sonemballageprévientlesdommagesdeseetsdel’humidité,dela
vibration et des coups normaux.
64 PowrTwin Plus DI
F
Prescriptionsdesécurité
1.3 Sécurité du moteur à essence
1. Lesmoteursàessencesontconçuspourorirunservice
sûretstableàconditiond’êtreutilisésconformémentaux
instructions.Lisezattentivementetassurez-vousdebien
comprendre le Manuel d’utilisateur du fabricant du moteur
avant d’utiliser le moteur. Dans le cas contraire, vous pourriez
vousblesserouendommagerl’équipement.
2. Envued’évitertoutrisqued’incendieetdefournirune
ventilationadéquate,conservezlemoteurà1mètre(3pieds)
minimumdetoutbâtimentetdetoutautreéquipement
pendantsonfonctionnement.Neplacezpasd’objets
inammablesàproximitédumoteur.
3. Lespersonnesquin’utilisentpasl’appareildoivents’en
éloignerand’éviterlerisquedebrûluresdescomposantes
chaudes du moteur ou le danger de blessures provenant de
l’équipementutilisépourfairefonctionnerl’appareil.
4. Sachez comment arrêter rapidement le moteur, et veillez
àbiencomprendrelefonctionnementdetoutesles
commandes.N’autorisezjamaispersonneàutiliserlemoteur
sansprendreconnaissancedesinstructionsadéquates.
5. L’essenceestunproduitextrêmementinammablepouvant
exploser sous certaines conditions.
6. Faiteslepleind’essencedansunezonesusammentventilée,
lemoteuràl’arrêt.Nefumezpasetéviteztoutammeou
étincelledanslazoned’alimentationenessenceoudansle
lieuoùeststockéel’essence.
7. Neremplissezpastropleréservoird’essence.Aprèsavoirfait
lepleind’essence,assurez-vousquelecouvercleduréservoir
estcorrectementetsolidementrefermé.
8. Faitesattentionànepasrépandredel’essencelorsdu
remplissageduréservoir.Lesvapeursd’essenceoul’essence
répanduesontsusceptiblesdes’enammer.Sivousvenezà
déverserdel’essence,assurez-vousquelazoneestbiensèche
avant de mettre le moteur en marche.
9. Nefaitesjamaisfonctionnerlemoteurdansunespaceclosou
conné.L’échappementcontientdumonoxydedecarbone
toxique ; toute exposition pourrait occasionner une perte de
connaissance, voire entraîner la mort.
10. Lepotd’échappementdevientextrêmementchaudpendant
le fonctionnement et reste chaud pendant un certain moment
mêmeaprèsl’arrêtdumoteur.Veillezànepastoucherle
potd’échappementlorsqu’ilestchaud.Envued’éviterde
sérieusesbrûluresoudesrisquesd’incendie,laissezrefroidirle
moteuravantdeletransporteroudelerangeràl’intérieur.
11. Nedéplacez/transportezjamaislepulvérisateurlorsqu’ilya
del’essencedansleréservoir.
N’UTILISEZ PAS cet appareil pour pulvériser de l’eau
ou de l’acide.
Attention
Ne vous servez pas de la poignée du chariot pour
soulevez lors du chargement ou du déchargement.
L‘appareil est très lourd. Trois personnes sont
nécessaires pour les soulever.
1.4 Ravitaillement (moteur à essence)
L’essence est extrêmement inflammable et explosive
dans certaines conditions.
Attention
Ne pas trop remplir le réservoir à essence. Le
couvercle du réservoir pourrait s’obstruer des
particules dans l’essence et causer un vide. Lire les
consignes de remplissage dans le mode d’emploi du
moteur à essence.
Spécications du carburant
• Utilisezuneessenceautomobileayantunindiced’octaned’au
moins 86, ou un indice d’octane recherche d’au moins 91.
L’utilisationd’uneessenceayantunindiced’octaneinférieur
peutcauserun«cognement»ouune«détonation»(un
bruitd’ébranlagemétallique)tenacequi,s’ilestgrave,peut
endommager le moteur.
i
S’il y a un « cognement » ou une « détonation » à
une vitesse constante avec une charge normale,
utilisez une autre marque d’essence. Si vous
obtenez toujours un cognement ou une détonation,
consultez un distributeur agréé du fabricant de
moteurs. Le fait de ne pas suivre cette directive
constitue un abus. Les dommages causés par l’abus
ne sont pas couverts par la garantie restreinte du
fabricant du moteur.
Il se peut que vous entendiez parfois une détonation
légère pendant le fonctionnement avec des charges
lourdes. Il n’y a aucune raison de s’inquiéter, cela
signie simplement que votre moteur fonctionne de
façon eciente.
• L’essencesansplombproduitmoinsdedépôtsdumoteuret
delabougie,etrallongeladuréedeviedescomposantesdu
systèmed’échappement.
• Nejamaisutiliserdel’essenceéventéeoucontaminée,ouun
mélanged’huileetd’essence.Évitezdelaisserentrerdela
saleté,delapoussièreoudel’eaudansleréservoiràessence.
Essences contenant de l’alcool
Sivousdécidezd’utiliseruneessencequicontientdel’alcool
(gasohol), assurez-vous qu’elle a au moins un indice d’octane
correspondantàceluiquiestrecommandéparlefabricantdu
moteur. Il existe deux types de « gasohol » : un type contient de
l’éthanol,tandisquel’autrecontientduméthanol.N’utilisezpasun
gasoholquicontientplusde10%d’éthanol.N’utilisezpasd’essence
quicontientduméthanol(alcoolméthyliqueoudebois),maisqui
n’inclutpaségalementdescosolvantsetdesinhibiteursdecorrosion
pourleméthanol.N’utilisezjamaisdel’essencequicontientplusde
5%deméthanol,mêmesiellecontientégalementdescosolvantset
des inhibiteurs de corrosion.
i
Les dommages au système d’alimentation ou les
problèmes de rendement du moteur découlant de
l’utilisation d’essences contenant de l’alcool ne sont
pas couverts par la garantie. Le fabricant du moteur
ne peut pas approuver l’utilisation d’essences
contenant du méthanol étant donné que leur
adaptation n’a pas encore été éprouvée.
Avant d’acheter de l’essence d’une station-service
inconnue, essayez de savoir si l’essence contient de
l’alcool. Si elle en contient, conrmez le type d’alcool
utilisé, ainsi que le pourcentage inclus. Si vous
remarquez des caractéristiques de fonctionnement
indésirables lorsque vous utilisez une essence qui
contient de l’alcool, ou que vous croyez qu’elle
contient de l’alcool, utilisez une essence dont vous
êtes certains qu’elle ne contient pas d’alcool.
PowrTwin Plus DI 65
F
Géneralitésd’utilisation Descriptiondumatériel
2. Généralités d’utilisation
2.1 Domaines d’utilisation
Couches de fond et de nition de surfaces importantes, scellement,
imprégnation,assainissementdebâtiments,protectionetrénovation
defaçades,protectionantirouilleetdebâtiments,revêtementde
toits,assainissementdebéton,protectionanticorrosionlourde.
Exemples de travaux
Géniecivile,toursderefroidissement,ponts,stationsd’épurationet
toits plats.
2.2 Produits de revêtement
Produits utilisables
i
Veiler à la qualité Airless des produits utilisés.
Peintures latex, peintures pour façades, revêtements de toits et de
sols,produitsdeprotectionignifugeetanticorrosion,peinturesà
basedemicaetdezinc,enduitsàprojeterdequalitéAirless,colles
àprojeter,produitsanticorrosion,revêtementsépaisetproduitsde
revêtement bitumineux.
Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan.
Filtering
Malgrél’utilisationd’unltredehautepression,leltrageduproduit
estgénéralementrecommandé(Saufaumomentdemanipulerle
produit de jointoiement sans air).
Bien remuer le produit, avant l’utilisation.
i
Si le produit est remué avec un agitateur mécanique,
éviter la formation de bulles d’air dans le produit qui
pourraient entraîner des arrêts de fonctionnement.
Viscosité
Lematérielpermetlamiseenœuvredeproduitsdehauteviscosité.
Silesproduitsàhauteviscositénesontpasaspirés,diluer
conformémentauxprescriptionsdufournisseur.
Produits à deux composants
Respecter scrupuleusement le temps d’utilisation correspondant (vie
enpot).Rinceretnettoyerlematérielàl’intérieurdecetempsavecle
produitdenettoyageadéquat.
Produits à charges abrasives
Ces produits entraînent une forte usure des vannes, exible, pistolet
etbuse.Laduréeutiledecesélémentspeutainsiêtrefortement
réduite.
3. Description du matériel
3.1 Le procédé Airless
Ledomaineprincipald’utilisationestl’applicationdecouches
épaissesdeproduitsvisqueuxsurgrandessurfacesavecdébitélevé.
Lapompeàpistonaspireleproduitetlerefoulesouspressionvers
la buse. En passant par l’orice de la buse avec une pression de
maximum22,8-24,8MPa(228-248bar)leproduitestéclatéentrès
nes particules.
Etantdonnél’absenced’airdanscesystème,ilestconnusouslenom
„AIRLESS“(sansair).
Ceprocédédeprojectioncomportelesavantagestelsque
pulvérisationtrèsne,peudebrouillard,surfaceslissesansbulles.A
part de ces avantages, il y a lieu de mentionner la vitesse de travail et
lamaniabilité.
3.2 Fonctionnement du matériel
Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève
description de la conception technique:
i
Ce manuel donne des renseignements concernant
les modèles ayant un moteur électrique ou un
moteur à essence PowrTwin Plus DI.
TITANPowrTwinPlusDI(PT)sontdesgroupesdeprojectionàhaute
pressionentraînésparmoteuràessenceoumoteurélectrique.
Lemoteuràessenceoumoteurélectrique(g.1,pos.1)entraînela
pompehydraulique(3)parl’intermédiairedelacourroietrapézoïdale
soussaprotection(2).L’huilehydrauliquearriveaumoteur
hydraulique (4) et imprime au piston de la pompe de produit (5) un
mouvementdemontéeetdedescente.
Alamontéedupistonlavanned’aspirations’ouvre
automatiquement. A la descente du piston, le clapet de refoulement
s’ouvre.
Leproduitestrefoulésoushautepressionparleexibleaupistolet
oùilestéclatéenpassantparlabuse.
Lavannederéglagedepression(6)règleledébitainsiquela
pression de fonctionnement.
2
4
5
6
3
1
66 PowrTwin Plus DI
F
Descriptiondumatériel
3.3 Illustration groupes PT avec moteur à essence
1 Timon extensible
2 Moteur hydraulique
3 Poignéedepivotementdelapompedeproduit
4 Vanneàbille levierhorizontal–
moteurhydrauliquearrêté
levier vertical –
moteur hydraulique marche
5 Ouverture de remplissage pour l’huile de balayage
(l’huile de balayage empêche usure rapide des garnitures)
6 Filtreàhautepression
7 Sortiedutuyauàhautepression
8 Tuyaudedécharge
9 Tube du siphon
10 Poignéedelavannededécharge
tourneràgauchek circulation
tourneràdroitep projection
11 Courroietrapézoïdalesoussaprotection
12 Boutonderéglagedepression
13 Jauge de niveau d’huile
14 Moteuràessence
1
7
9
9
8
11
PT12000 DI
13
12
14
10
8
5
4
6
2
3
PowrTwin Plus DI 67
F
Descriptiondumatériel
3.4 Illustration groupes PT avec moteur électrique
1 Timon extensible
2 Moteur hydraulique
3 Poignéedepivotementdelapompedeproduit
4 Vanneàbille
levierhorizontal–moteurhydrauliquearrêté
levier vertical – moteur hydraulique marche
5 Ouverture de remplissage pour l’huile de balayage
(l’huile de balayage empêche usure rapide des garnitures)
6 Filtreàhautepression
7 Sortiedutuyauàhautepression
8 Tuyaudedécharge
9 Tube du siphon
10 Poignéedelavannededécharge
tourneràgauchek circulation
tourneràdroitep projection
11 Courroietrapézoïdalesoussaprotection
12 Boutonderéglagedepression
13 Jauge de niveau d’huile
14 Moteurélectrique(120V/230V/400V)
15 InterrupteurMARCHE/ARRET(PT6900DI•120V)
16 InterrupteurMARCHE/ARRET(PT6900DI•230V)
17 InterrupteurMARCHE/ARRET(PT12000DI•400V)
18 Dèsquelachederéseauestbranchée,levoyantvert
s’allume (230V)
19 Dèsquelachederéseauestbranchée,levoyantvert
s’allume (400V)
20 Cordon d’alimentation (120V)
21 Cordond’alimentation(230V•400V)
1
21
7
9
9
8
11
PT12000 DI
13
12
14
16 18
15
20
17
19
10
8
5
4
6
2
3
68 PowrTwin Plus DI
F
Descriptiondumatériel
3.5 Caractéristiques techniques
PT6900 Plus DI
(120V)
PT6900 Plus DI
(230V)
PT6900 Plus DI
(moteur à essence)
PT12000 Plus DI
(400V)
PT12000 Plus DI
(moteur à essence)
Moteur à essence, puissance
Honda -------- -------- 163cc, 4,8 Hp -------- 270cc, 8,5 Hp
Capacité du réservoir d’essence
-------- -------- 0,83USgal(3,1l) -------- 1,6USgal(6,06l)
Tension
~ 115V, 50/60 Hz 230 V~, 50 Hz -------- 400 V~, 50 Hz, V3~ --------
Puissance absorbée
2,4 kW 3,1 kW -------- 5,5 kW --------
Cordon d’alimentation
3 x 2,5 mm – 6 m 3 x 2,5 mm – 6 m -------- 5 x 2,5 mm – 6 m --------
Fusible
16 A 16 A -------- 16 A --------
Pression de service maximale
22,8 MPa (228 bar) 24.8 MPa (248 bar)
Niveau sonore maximum
80 dB (A)* 92 dB (A)* 92 dB (A)* 88 dB (A)* 98 dB (A)*
Orice de buse maximum avec un pistolet
1-pistolet 0,035” – 0,89 mm 0,041” – 1,04 mm 0,050” – 1,27 mm 0,059” – 1,50 mm 0,059” – 1,50 mm
2-pistolet 0,023” – 0,58 mm 0,029” – 0,73 mm 0,033” – 0,84 mm 0,040” – 1,01 mm 0,040” – 1,01 mm
3-pistolet 0,017” – 0,43 mm 0,021” – 0,53 mm 0,023” – 0,58 mm 0,034” – 0,86 mm 0,034” – 0,86 mm
4-pistolet -------- 0,017” – 0,43 mm 0,019” – 0,48 mm 0,030” – 0,76 mm 0,030” – 0,76 mm
5-pistolet -------- -------- -------- 0,026” – 0,66 mm 0,026” – 0,66 mm
6-pistolet -------- -------- -------- 0,024” – 0,61 mm 0,024” – 0,61 mm
Débit maximum
4,7 l/min 6,6 l/min 8,5 l/min 11,9 l/min 11,9 l/min
Poids
93 kg 93 kg 86 kg 100 kg 88 kg
Viscosité maximale
50.000 mPa·s 65.000 mPa·s
Encombrement longueur-largeur-hauteur
1090 x 660 x 866 mm 1168 x 686 x 866 mm
Température maximale du produit
43° C
Cartouche ltrante (équipement standard)
50 mailles, 56 cm
2
Capacité d’huile hydraulique
5,9 l (1,56 gal) CoolFlo
Pression maximale de gonage des pneus
0,2 MPa (2 bar, 30 PSI)
Fouet du exible
DN6mm,15m,raccordNPSM1/4
*lieudemesure:distancelatéralaumatériel1m,à1,60mdusol,pressiondefonctionnement120bar(12MPa),solréverbérant.
PowrTwin Plus DI 69
F
Descriptiondumatériel
3.6 Tableau de recommandation pour la buse du pistolet de pulvérisation sans air
Viscosité Toile de ltre Revêtement Taille de l’orice Synergy™ (Fine Finish)
Léger 100-150 Vernis ,009 - ,011 ,008 - ,010
Vernis-laques (transparents) ,009 - ,011 ,008 - ,010
Apprêtsàponcer ,009 - ,011 ,008 - ,010
Gomme laque (transparente) ,009 - ,013 ,008 - ,012
Teintures transparentes ,011 - ,013 ,010 - ,012
Scellantsàbased'eau(transparent) ,011 - ,013 ,010 - ,012
Moyen 60-100 Teintures solides ,013 - ,015
Peinturesd'extérieurspourbâtiments ,013 - ,017
Peinturesd'intérieurspourmurs ,013 - ,017
Apprêtsd'intérieuretd'extérieur ,017 - ,019
Épais 30-60 Dequalitécommerciale
Enduitspourbâtiment ,017 - ,019
Peinturesd'intérieurspourmurs ,017 - ,019
Apprêtsd'intérieurpourmurs ,017 - ,019
DryFall(séchagerapide) ,019 - ,023
Peintured'apprêt/denitionenunecouche ,019 - ,023
Trèsépais 0 Enduitsélastomères ,021 - ,031
Produitsd'étanchéitépigmentés ,021 - ,027
Enduitspourbéton ,025 - ,031
Letroudel’oricerecommandédansleprésenttableauestfondésurdeslargeursderépartitionentre20cm(8pouces)et30cm(12pouces)
70 PowrTwin Plus DI
F
Fonctionnement
4. Fonctionnement
L’équipement produit un ot de uides à
extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les
avertissements de la section des Mesures de sécurité
à l’avant du manuel avant d’utiliser l’équipement.
4.1 Fonctionnement du chariot pivotant
Faire preuve de prudence pendant le fonction-
nement du chariot pivotant. Garder les doigts et les
pieds à l’écart des pièces en mouvement.
Lechariotpivotantpermetàl’ensembledumoteuretdelapompe
de tourner entre deux positions.
Position no 1 : Position de travail
Lapositionverticaledel’ensembledumoteuretdelapompeestla
position de travail. Cette position permet la submersion du tube-
siphondelasectiondeliquidedansuncontenantdepeinture.La
hauteurmaximaleducontenantdepeinturepouvantêtreutiliséest
de 71,4 cm.
Position no 2 : Position de transport
Lapositionhorizontaledel’ensembledumoteuretdelapompeest
la position de transport. Cette position permet l’enlèvement facile
du contenant de peinture et une hauteur de 76,2 cm du pistolet
pulvérisateurpourfaciliterletransport.
Suivezlesétapessuivantespourchangerlapositiondel’ensembledu
moteur et de la pompe.
1. Entenantlapoignée(g.3,article1)d’unemain,tirerlatige
de blocage (2) du trou de blocage sur le chariot de l’autre
main.Celapermetàl’ensembledumoteuretdelapompe
montésurlabaseduchariotpivotantdepasserd’uneposition
àl’autre.
2. Relâcherlatigedeblocage(2)lorsqu’elleestsortiedutroude
blocage.
3. Déplacerl’ensembledumoteuretdelapompeàlaposition
souhaitée.Latigedeblocageestàressortetentrera
automatiquement dans le trou de blocage sur le chariot
pivotantàlanouvelleposition.
1
2
PowrTwin Plus DI 71
F
Fonctionnement
4.2 Installation
1. S’assurerqueletuyaudepurge(g.4,article1)estvissédans
lavannedepurge(2).Leraccordaétérecouvertderubande
PTFEàl’usine,ildevraitdontêtreserréàl’aided’uneclé.
2
1
2. Attachez au moins 15 m de tuyau en nylon du pistolet sans air
aupulvérisateur.N’utilisezpasderubandePTFEoudepâte
d’étanchéitépourraccordsletéssurleraccorddutuyaude
pulvérisation.
3. Attachezunpistoletdepulvérisationsansairautuyaude
pulvérisation.N’attachezpasencorelabusedepulvérisation
aupistolet.Retirezlabusesiellesetrouvedéjàsurlepistolet.
a. An d’utiliser deux pistolets, retirez la prise de la sortie du
second pistolet sur l’ensemble de ltre. Branchez un tuyau et
unpistoletdepulvérisationàlasortie.
i
Pour le fonctionnement à pistolets multiples,
branchez un collecteur à pistolets multiples à la
sortie du pistolet simple. Branchez un tuyau et un
pistolet à chaque sortie. Assurez-vous que la sortie
du second pistolet demeure branchée. Consultez
les « Caractéristiques techniques » à la section 3.4
an de déterminer le nombre de pistolets et la taille
maximale de la buse de pulvérisation.
4. Remplissezlacoupelled’huileàmoitiéavecdel’huilePiston
Lube(n°depièce314-480),cecipermetd’accroîtreladuréede
viedel’équipement.
Attention
Piston Lube empêche l’usure prématurée des
garnitures.
5. Contrôlez tous les jours le niveau de uide avant de lancer
l’appareil.Leniveaudeliquidehydrauliquedoitatteindrela
marque « Full » de la jauge.
Attention
Dans le système hydraulique, vous devez
impérativement employer un liquide hydraulique
approuvé par Titan (Titan Coolo, n° de pièce 430-
361). N’utilisez aucun autre liquide hydraulique,
il pourrait gravement endommager le circuit
hydraulique et annuler la garantie.
6. Modèles du moteur à essence - Contrôlez tous les jours le
niveaud’huiledansleréservoiravantdedémarrerl’appareil.
Leniveaud’huiledumoteuràessenceestdéterminépar
le fabricant du moteur. Consultez le manuel d’entretien du
fabricant du moteur fourni avec ce modèle.
. 7. Danslecasdesmodèlesélectriques,utilisezuneprisede
courantde20ampères.Placeztoujourslemodèleélectrique
de3à4,5mètresdelaprisedecourant.Servez-vousd’un
câbleélectriquecourtetd’unlongtuyaudepulvérisation.
L’ajoutd’unerallongeélectriquediminueralatension.Siune
rallongeestnécessaire,utilisezuniquementunerallongemise
àlaterreàtroislsno12.
8. Vériezquel’appareilestbienreliéàlaterre.Touslesmodèles
sontéquipésd’unœilletdemiseàlaterre.Uncâbledemise
àlaterre(nonfourni)doitêtreutilisépourrelierl’appareilàla
terre.Vériezlesréglementationslocalessurl’électricitépour
obtenirdesconsignesdétailléesdemiseàlaterre.
Il est important de correctement relier l’appareil
à la terre. Ceci vaut aussi bien pour les modèles à
essence que les modèles électriques. Le passage de
certains matériaux dans le tuyau en nylon produit
une charge électrique statique qui peut enammer
les vapeurs de solvant lorsqu’elle est déchargée et
peut créer une explosion.
9. Filtrez toutes les peintures avec un ltre en nylon pour un
fonctionnementsansproblèmeetpouréviterd’avoirà
nettoyerfréquemmentleltreinterneetleltredupistolet.
10. Vériezquelazonedevaporisationestbienventiléepour
empêcher tout fonctionnement dangereux avec des solvants
volatilesoudesfuméesd’échappement.
Si vous devez pulvériser du vernis-laque ou d’autres
produits inammables, placez TOUJOURS le
pulvérisateur à l’extérieur de l’aire de pulvérisation,
sinon, cela pourrait causer une explosion.
11. Placezlepulvérisateuràl’extérieurdel’airedepulvérisation
and’éviterl’obstructiondelaprised’airdumoteuroula
surpulvérisationsurlemoteurélectrique.
72 PowrTwin Plus DI
F
Fonctionnement
4.3 Préparation d’un nouveau vaporisateur
S’ils’agitd’unnouvelappareil,ilestlivréavecduliquidedetestdans
lasectiondesliquidespouréviterlacorrosiondurantletransportet
lestockage.Ceuidedoitêtresoigneusementvidangéducircuità
l’aided’essencesminéralesavantdecommenceràvaporiser.
Attention
Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet
vaporisateur pendant la préparation du circuit.
1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur d’essences
minérales.
2. Placez le
tuyaudedécharge
dansunconteneurdedéchetsen
métal.
3. Réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepression(g.7,pos.1)danslesens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ouvrezlavanned’arrêthydraulique(2)situéesurletuyaude
pressionhydraulique.Lapoignéedoitêtrealignéeavecletuyau.
5. Ouvrezlasoupapededécharge(3)enlatournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
1
3
2
6. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
a. Pourfairedémarrerlemoteuràessence(g.8):
• placezlamanettedevannedecarburant(2)enpositionouverte,
• placezlelevierdepapillond’accélération(3)aumilieu,
• placezlelevierd’étranglement(4)enpositionferméepourun
moteur froid ou en position ouverte pour un moteur chaud.
• mettezlaclédecontact(1)surONet
• tirezfermementsurlacordedudémarreur(5)jusqu’àcequele
moteurdémarre.
b. Andedémarrerlemoteurélectrique,déplacezl’interrupteur
pour qu’il soit en position MARCHE.
2
4
1
3
5
7. Tournezleboutonderéglagedepressiondanslesensdes
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroîtrelapressionjusqu’àcequelescyclesdevaporisation
soientréguliersetquelesolvants’écoulesansproblèmedu
tuyau de
décharge
.
8. Laissezlevaporisateurtournerpendant15à30secondes
pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers le
conteneurdedéchets.
9. Éteignez l’appareil.
a. Pouréteindrelemoteuràessence:
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• placezlelevierdepapillond’accélérationenpositionlente,et
• tournezl’interrupteurdumoteursurOFF.
b. And’éteindrelemoteurélectrique,
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• déplacezl’interrupteurpourqu’ilsoitenpositionARRÊT.
PowrTwin Plus DI 73
F
Fonctionnement
4.4 Préparation avant de peindre
Avant de peindre, il est important de s’assurer que le liquide du
circuitestcompatibleaveclapeinturequivaêtreutilisée.
i
Les liquides et peintures incompatibles peuvent
boucher les soupapes et obliger l’utilisateur à
démonter et nettoyer la section des liquides du
vaporisateur.
Attention
Verrouillez toujours la gâchette sur le pistolet
vaporisateur pendant la préparation du circuit.
1. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur du solvant
approprié.
i
Si vous vaporisez du latex aqueux, rincez à l’eau
propre et tiède. Si vous utilisez un autre matériau,
renseignez-vous auprès du fabricant du matériau au
sujet du solvant compatible.
2. Placez le
tuyaudedécharge
dansunconteneurdedéchetsen
métal.
3. Réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepression(g.7,pos.1)danslesens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ouvrezlavanned’arrêthydraulique(2)situéesurletuyaude
pressionhydraulique.Lapoignéedoitêtrealignéeavecle
tuyau.
5. Ouvrezlasoupapededécharge(3)enlatournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
6. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
a. Pourfairedémarrerlemoteuràessence(g.8):
• placezlamanettedevannedecarburant(2)enpositionouverte,
• placezlelevierdepapillond’accélération(3)aumilieu,
• placezlelevierd’étranglement(4)enpositionferméepourun
moteur froid ou en position ouverte pour un moteur chaud.
• mettezlaclédecontact(1)surONet
• tirezfermementsurlacordedudémarreur(5)jusqu’àcequele
moteurdémarre.
b. Andedémarrerlemoteurélectrique,déplacezl’interrupteur
pour qu’il soit en position MARCHE.
7. Tournezleboutonderéglagedepressiondanslesensdes
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroîtrelapressionjusqu’àcequelescyclesdevaporisation
soientréguliersetquelesolvants’écoulesansproblèmedu
tuyau de
décharge
.
8. Laissezlevaporisateurtournerpendant15à30secondes
pour vidanger le liquide de test du tuyau de vidange vers le
conteneurdedéchets.
9. Éteignez l’appareil.
a. Pouréteindrelemoteuràessence:
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• placezlelevierdepapillond’accélérationenpositionlente,et
• tournezl’interrupteurdumoteursurOFF.
b. And’éteindrelemoteurélectrique,
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• déplacezl’interrupteurpourqu’ilsoitenpositionARRÊT.
i
Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur
d’embout n’est installé sur le pistolet vaporisateur.
10. Fermezlasoupapededéchargeenlatournantcomplètement
dans le sens des aiguilles d’une montre.
11. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
12. Tournezleboutonderéglagedepressiondanslesensdes
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroître la pression.
13. Débloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
verslapositiondedéblocage.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le
bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut se former une
décharge électrique statique pouvant à son tour
provoquer un incendie.
14. Déclenchezlepistoletdansleconteneurdedéchetsenmétal
jusqu’àcequelesolvantusagésoitvidangéetquedusolvant
frais sorte du pistolet.
15. Bloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
vers la position de blocage (g. 10).
16. Augmentez la pression en tournant lentement et au
maximumleboutonderéglagedepressiondanslesensdes
aiguilles d’une montre.
17. Vériezsilesystèmeneprésentepasdefuite.Encasdefuite,
suivezla«Procédurededéchargedepression»décritedans
ce manuel avant de serrer les raccords ou les tuyaux.
18. Suivezla«Procédurededéchargedepression»(section4.6)
décritedanscemanuelavantdepasserdusolvantàlapeinture.
Assurez-vous de bien suivre la Procédure de écharge
de pression lorsque vous arrêtez l’appareil pour une
raison quelconque, y compris lors de l’entretien ou
du réglage d’une pièce du circuit de vaporisation,
du remplacement ou du nettoyage des embouts de
vaporisation, ou lors de la préparation au nettoyage.
74 PowrTwin Plus DI
F
Fonctionnement
RISQUE ÉVENTUEL D’INJECTION. Ne vaporisez pas si la
protection d’embout n’est pas montée. Ne déclenchez
jamais le pistolet si l’embout n’est pas en position
de vaporisation ou débouché. Engagez toujours
le verrouillage de la gâchette du pistolet avant de
démonter, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
18. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
19. Augmentez la pression en tournant lentement le bouton de
réglagedelapressiondanslesensdesaiguillesd’unemontre
et testez la forme de vaporisation sur un bout de carton.
Ajustezleboutonderéglagedepressionjusqu’àcequele
pistoletsoitcomplètementatomisé.
i
Si vous augmentez la pression au-delà de la pression
nécessaire pour atomiser la peinture, vous pouvez
provoquer une usure prématurée des embouts et
une vaporisation excessive.
4.6 Procédure de décharge de pression
Assurez-vous de bien suivre la procédure de
décharge de pression lorsque vous arrêtez l’appareil
pour une raison quelconque, y compris lors de
l’entretien ou du réglage d’une pièce du circuit de
vaporisation, du remplacement ou du nettoyage des
embouts de vaporisation ou lors de la préparation
au nettoyage.
1. Bloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
vers la position de blocage.
2. Éteignez l’appareil.
a. Pouréteindrelemoteuràessence:
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• placezlelevierdepapillond’accélérationenpositionlente,et
• tournezl’interrupteurdumoteursurOFF.
b. And’éteindrelemoteurélectrique,
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• déplacezl’interrupteurpourqu’ilsoitenpositionARRÊT.
3. Fermezlavanned’arrêthydrauliquesituéesurletuyaude
pression hydraulique.
4. Débloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
verslapositiondedéblocage.
5. Maintenezfermementlapartiemétalliquedupistoletcontre
unconteneurdedéchetsenmétalpourdéchargerl’électricité
statique du pistolet.
6. Enclenchezlepistoletpouréliminertoutepressionrésiduelle
dans le tuyau.
7. Bloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
vers la position de blocage.
8. Placez le tuyau de
décharge
dansunconteneurdedéchetsen
métal.
9. Ouvrez la vanne de purge en la tournant au maximum dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
4.5 Peinture
1. Placez le tuyau de siphon dans un conteneur de peinture.
2. Placez le tuyau de
décharge
dansunconteneurdedéchetsen
métal.
3. Réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepression(g.7,pos.1)danslesens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ouvrezlavanned’arrêthydraulique(2)situéesurletuyaude
pressionhydraulique.Lapoignéedoitêtrealignéeavecletuyau.
5. Ouvrezlasoupapededécharge(3)enlatournant
complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
6. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
a. Pourfairedémarrerlemoteuràessence(g.8):
• placezlamanettedevannedecarburant(2)enpositionouverte,
• placezlelevierdepapillond’accélération(3)aumilieu,
• placezlelevierd’étranglement(4)enpositionferméepourun
moteur froid ou en position ouverte pour un moteur chaud.
• mettezlaclédecontact(1)surONet
• tirezfermementsurlacordedudémarreur(5)jusqu’àcequele
moteurdémarre.
b. Andedémarrerlemoteurélectrique,déplacezl’interrupteur
pour qu’il soit en position MARCHE.
7. Tournezleboutonderéglagedepressiondanslesensdes
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroîtrelapressionjusqu’àcequelescyclesdevaporisation
soientréguliersetquelepeintures’écoulesansproblèmedu
tuyau de
décharge
.
8. Éteignez l’appareil.
a. Pouréteindrelemoteuràessence:
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• placezlelevierdepapillond’accélérationenpositionlente,et
• tournezl’interrupteurdumoteursurOFF.
b. And’éteindrelemoteurélectrique,
• réglezlapressionauminimumentournantaumaximum
leboutonderéglagedepressiondanslesensinversedes
aiguilles d’une montre,
• déplacezl’interrupteurpourqu’ilsoitenpositionARRÊT.
9. Démontezletuyaudepurgeduconteneurdedéchetset
placez-le dans le conteneur de peinture.
10. Fermez la vanne de purge en la tournant au maximum, dans le
sens des aiguilles d’une montre.
11. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
12. Tournezleboutonderéglagedepressiondanslesensdes
aiguilles d’une montre et vers le bas d’1/3 environ pour
accroître la pression.
13. Débloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
verslapositiondedéblocage.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le
bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut se former une
décharge électrique statique pouvant à son tour
provoquer un incendie.
14. Déclenchezlepistoletdansleconteneurdedéchetsenmétal
jusqu’àcequelesolvantetl’airsoientvidangésetquedela
peinture sorte du pistolet.
15. Bloquezlepistoletenfaisantpasserlagâchettedupistolet
vers la position de blocage (g. 10).
16. Éteignez l’appareil.
17. Fixezlaprotectiond’emboutaupistoletcommeindiquésurla
protection d’embout ou sur les manuels d’embouts.
PowrTwin Plus DI 75
F
Nettoyage
5. Nettoyage
Attention
Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent être
soigneusement nettoyés tous les jours après utilisation.
Le non-respect de ces consignes peut mener à une
agglutination du matériau et donc considérablement
endommager la performance de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des essences minérales ou
tout autre solvant pour nettoyer le vaporisateur, le
tuyau ou le pistolet, vaporisez toujours à la pression
minimale avec l’embout du pistolet démonté.
L’accumulation d’électricité statique peut entraîner
un incendie ou une explosion en présence de
vapeurs inflammables.
5.1 Consignes spéciales de nettoyage lors de
l’utilisation du pistolet avec des solvants
inammables
• Rinceztoujourslepistoletpulvérisateurdepréférenceà
l’extérieuretaumoinsàunelongueurdetuyaudelapompe
depulvérisation.
• Sivousrecueillezlessolvantsvidangésdansunconteneuren
métald’ungallon(environ3,780litres),placezcelui-cidansun
conteneur vide de 5 gallons (environ 19 litres), puis vidangez
les solvants.
• Lazonedoitêtretotalementdébarrasséedevapeurs
inammables.
• Respecteztouteslesconsignesdenettoyage.
5.2 Nettoyage du pulvérisateur
1. Suivezla«Procédurededéchargedepression»décriteau
paragraphe Fonctionnement de ce manuel (Section 4.6).
2. Démontezl’emboutdupistoletetlaprotectiond’emboutpuis
procédezaunettoyageenutilisantunebrosseetunsolvant
approprié.
3. Placez le tuyau du siphon dans un conteneur du solvant
approprié.
Attention
Utilisez des solvants compatibles lors du nettoyage
de peintures laquées, de laques, de peinture à base
de brai et d’époxy. Vérifiez auprès du fabricant du
liquide le solvant recommandé pour ce liquide
4. Placez le tuyau de
décharge
dansunconteneurdedéchetsen
métal.
5. Réglezlapressionauminimumentournantaumaximumle
boutonderéglagedepression(g.11,pos.1)danslesens
inverse des aiguilles d’une montre.
6. Fermezlavanned’arrêthydraulique(2)situéesurletuyaude
pressionhydraulique.Lapoignéedoitêtrealignéeavecletuyau.
7. Ouvrez la vanne de purge (3) en la tournant au maximum,
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
1
3
2
8. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
9. Laissezlesolvantcirculerdansl’appareiletvidangezlapeinture
parletuyaudepurgedansleconteneurdedéchetsenmétal.
10. Éteignez l’appareil.
11. Fermez la vanne de purge en la tournant au maximum, dans le
sens des aiguilles d’une montre.
12. Démarrerlemoteuràessenceoumoteurélectrique.
Reliez le pistolet à la terre en le maintenant contre le
bord du conteneur en métal lors du rinçage. Si cette
précaution n’est pas respectée, il peut se former une
décharge électrique statique pouvant à son tour
provoquer un incendie.
13. Déclenchezlepistoletdansleconteneurdedéchetsenmétal
jusqu’àcequelapeinturesoitvidangéeetquedusolvant
sorte du pistolet.
14. Continuezàdéclencherlepistoletdansleconteneurde
déchetsenmétaljusqu’àcequelesolvantsortantdupistolet
soit propre.
i
Pour un stockage prolongé ou dans des conditions
climatiques froides, pompez de l’essence minérale
dans tout le circuit.
15. Suivezla«Procédurededéchargedepression»décriteau
paragraphe Fonctionnement de ce manuel.
16. Conservez l’outil dans un endroit sec et propre.
Attention
Ne stockez pas l’appareil sous pression.
5.3 Nettoyage d’une buse obstruée
1. Suivezla«Procédurededéchargedepression»décriteau
paragrapheFonctionnementduprésentmanuel.
2. Silabuseestobstruée,faitestournerlapoignéedelabuseà
180°jusqu’àcequelaèchegurantsurlapoignéeindique
l’opposédeladirectiondepulvérisationetquelapoignée
s’enclencheenpositioninversée.
3. Appuyezunefoissurladétentedupistoletpourquela
pressiondébouchelabuse.N’appuyezJAMAISdeuxfois
desuitesurladétentelorsquelabuseestdanslaposition
inversée.Cetteprocédurepeutêtrerépétéejusqu’àcequela
busenesoitplusobstruée.
Le flux sortant de la buse de pulvérisation est à très
forte pression. Tout contact avec une quelconque
partie du corps peut s’avérer dangereux. Ne
mettez pas de doigt sur l’embout du pistolet. Ne
visez personne avec le pistolet. N’utilisez jamais
le pistolet pulvérisateur sans disposer du protège-
embout approprié.
76 PowrTwin Plus DI
F
Entretien
6. Entretien
Avant de continuer, suivez la procédure de réduction
de pression précédemment exposée dans ce manuel.
Respectez également tous les autres avertissements
afin de minimiser les risques de blessures dus à des
projections ou à des pièces mobiles ou les risques
de décharge électrique. Débranchez toujours le
pulvérisateur avant de procéder à son entretien !
6.1 Entretien quotidien
Deuxprocéduresquotidiennessontrequisesandeprocéderà
l’entretienrégulierdecepulvérisateur.
A. Lubricationdesgarnituressupérieures.
B. Nettoyagedelacrépine.
A) Lubrication des garnitures supérieures
1. Ôtezlapeinturequiacouléderrièrelesgarnituressupérieures
danslecollecteurd’huile(g.13,pos.1)situéau-dessusdela
section des liquides.
2. Remplissezlecollecteurd’huileàmoitiéavecdel’huilePiston
Lube(n°depièce314-480)fournieparlefabricant.Cela
permetd’accroîtreladuréedeviedel’équipement.
1
PT12000PT6900
i
Ne remplissez pas trop le collecteur d’huile de façon
à éviter que l’huile ne déborde et ne se déverse dans
la peinture.
B1) Nettoyage de la crépine (PT6900 DI)
1. Lacrépines’obstrueetdoitêtrenettoyéeaumoinsunefois
par jour.
2. Retirer l’anneau de retenue (g. 14, article 1) du logement de
clapet de pied (2).
3. Retirerlacrépined’aspiration(3)dulogementdeclapetde
pied (2).
4. Nettoyez-lesoigneusementaveclesolvantadéquat.
1
3
2
B2) Nettoyage de la crépine (PT12000 DI)
1. Lacrépines’obstrueetdoitêtrenettoyéeaumoinsunefois
par jour.
2. Desserreretretirerlacrépined’aspiration(g.15,article1)du
tube-siphon (2).
3. Nettoyez-lesoigneusementaveclesolvantadéquat.
1
3
2
6.2 Entretien du ltre
Nettoyezrégulièrementleltre.Lesltressalesouobstruéspeuvent
réduiredemanièreconsidérablelacapacitéltrantedel’appareilet
occasionner un certain nombre de problèmes dans le système (faible
pulvérisation,busesobstruées,etc).
Nettoyage (g. 16)
Pournettoyerleltre,veuillezsuivrelaprocédurequisuit:
1. Suivezla«Procédurededéchargedepression»décriteau
paragrapheFonctionnementduprésentmanuel.
2. Ôte le bouchon (1) et le ressort (2) du ltre.
3. Ôtezl’élémentàbille(3)dultreparlehautducorpsdultre(4).
4. Nettoyezàl’intérieurducorpsdultre,l’élémentàbilleetle
bouchonaumoyend’unsolvantapproprié.
i
Manipulez les pièces avec soin car toute impureté,
saleté, rayure ou encoche peut empêcher les joints
toriques ou les joints d’adhérer.
Cet élément ltre depuis l’intérieur vers l’extérieur.
Veillez à nettoyer soigneusement l’intérieur de
l’élément du ltre. Trempez-le dans le solvant de
manière à ramollir la peinture sèche ou remplacez-le.
1
3
8
7
5
6
4
2
Inspection (g. 16)
Inspectez toutes les pièces du ltre avant de le remonter.
1. Inspectezlabilleàl’intérieurdel’élémentdultre.Silabille
présentedescoupuresoudesrayuresliéesàlapression,
remplacezl’élémentdultre.
a. Silabilleestcoupée,retirezlejointtoriqueenPTFE(5)àl’aide
d’un extracteur de joint torique et retirez le siège en carbure (6).
b. Vériezquelesiègenecomporteniencochesnirainures.Sile
siègeestendommagé,remplacez-le.
i
Si vous le retirez, le joint torique en PTFE sera
endommagé et devra être remplacé.
2. Retirezleressort(2)desonguidesituédanslebouchondultre.
a. Mesurezlalongueurduressortnoncompressé.S’ilmesure
moinsde1,9cm(3/4”)d’uneextrémitéàl’autre,remplacez-le.
b. Poussezleressortdanssonguideanqu’ils’enclencheàsa
place.
3. Inspectez les deux joints en PTFE (7,8) et le joint torique
enPTFE(5)andedétectertouteéventuelledéformation,
encocheoucoupure.Lecaséchéant,remplacez-les.
i
Les joints en PTFE, le joint torique en PTFE et le
ressort sont inclus dans le Kit de maintenance du
filtre n° de pièce 930-050.
Remontage (g. 16)
Aprèsavoirnettoyéetinspectétouteslespièces,rassemblezleltre.
1. Placez le siège en carbure (6) dans le corps du ltre (4).
Assurez-vousquelecôtébiseautédusiègeestdirigéversle
haut.
2. Placez le joint torique en PTFE (5) dans la rainure du diamètre
extérieurdusiègeencarbure(6).
3. Placezl’élémentàbille(3)danslecorpsdultre(4).
i
Le haut et le bas de l’élément à bille sont identiques.
4. Sicen’estdéjàfait,poussezleressort(2)danssonguidesitué
danslebouchondultre(1)jusqu’àcequ’ils’enclencheàsa
place.
5. Placez le joint en PTFE (8) n sur le pas en haut du corps du
ltre (4).
6. PlacezlejointenPTFE(7)épaissurlejointn(8).
7. Serrez le bouchon du ltre (1) au corps du ltre (4).
PowrTwin Plus DI 77
F
Entretien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Titan PT6900 Plus DI 120V Mode d'emploi

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à