Black & Decker FP1445C Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
13
4. Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina lavaplatos.
Para retirar los dedos metálicos, tire del gancho para arriba.
Si lava las piezas a mano, utilice agua jabonada, enjuague y seque bien. Si es
necesario, uno puede utilizar un cepillo de cerdas de nailon para limpiar bien
el recipiente y el conducto de los alimentos y el conducto lateral de flujo
continuo / tapa.
Si utiliza la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles del aparato en
la bandeja superior únicamente; jamás cerca ni adentro del compartimiento de
los cubiertos.
Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador. Aplique
una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con 1 cucharada de
agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague y seque.
5. No utilice almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes
plásticas o metálicas del aparato.
6. No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por demasiado
tiempo.
Almacenamiento
Para conserver la frescura de lo alimentos recién procesados, utilice la tapa de
almacenar provista (modelos FP1445 and FP1445C).
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le
cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un
accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y
soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer
le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente
des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir .
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement
afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec
précaution.
Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer
le couteau le ou le disque sur le socle.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre
l’appareil en marche.
Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FP1445Pub1000001798 3/3/05 11:53 AM Page 14
16
15
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits
de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes
près des prises ou des connexions de l’appareil.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier
la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
qualifiée afin d'éviter tout risque.
†1.Orifice latéral d'alimentation continue,
modèles FP1445, FP1445C, FP1435 (pièce n° FP1445-01)
†2.Dispositif de blocage de l'alimentation continue,
modèles FP1445, FP1445C, FP1435 (pièce n° FP1445-02)
†3.Poussoir pour les aliments (pièce n° FP1445-03)
†4.Doigts de retenue des aliments (pièce n° FP1445-04)
5. Entonnoir
†6.Couvercle avec entonnoir,
modèles FP1445, FP1445C, FP1435 (pièce n° FP1445-05)
couvercle sans entonnoir, modèle FP1335 (pièce n° FP1335-05)
†7.Ergot
†8.Disque éminceur-déchiqueteur (pièce n° FP1445-10)
†9.Disque de décharge continue (pièce n° FP1445-06)
†10. Couteau (pièce n° FP1445-07)
11. Sélecteurs de grande et de basse vitesses
12. Interrupteur et commande à impulsion
13. Axe d'entraînement
14. Socle
†15. Récipient de 1 920 ml (8 t) (pièce n° FP1445-08)
†16. Tige du disque (pièce n° FP1445-09)
†17. Couvercle de rangement
modèles FP1445, 1445C (pièce n° FP1445-11)
†Remplaçable par le consommateur
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
FP1445Pub1000001798 3/3/05 11:53 AM Page 16
18
17
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
•Avant la première utilisation, déballer le produit et retirer les matériaux
d’emballage, manipuler avec soin le couteau et le disque éminceur-
déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.
Laver toutes les pièces à l’exception du socle.
Note : Il ne faut pas utiliser l'appareil pour concasser des glaçons car cela abîme
le récipient tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire n’est pas conçu pour
fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en neige, moudre le café et les
épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou déchiqueter des œufs cuits
durs, des guimauves ou des fromages à pâte molle.
COMMANDES
Sélecteurs de grande (HI) et de basse (LO) vitesses — Lorsqu'on enfonce un de
ces boutons, l'appareil fonctionne en mode continu jusqu'à ce qu'on enfonce
l'interrupteur (OFF).
Interrupteur (OFF) — Le robot devrait toujours se trouver dans cette position
lorsqu’il ne sert pas.
Commande à impulsion (PULSE) — Il faut enfoncer le bouton-poussoir dans cette
position (PULSE) et le maintenir enfoncé pour que le robot fonctionne dans ce
mode. Lorsqu’on relâche le bouton-poussoir, l’appareil s’arrête. Utiliser cette
commande pour les préparations de courte durée comme pour hacher des noix,
ainsi que de la viande ou des légumes crus. Cette commande permet à
l’utilisateur de vérifier les résultats et de contrôler le genre de préparation voulu.
Important : Dans le but de protéger l'utilisateur, l'appareil est muni d'un dispositif
d’asservissement. On ne peut pas utiliser le robot lorsque le récipient n’est pas
bien verrouillé dans le socle (voir la figure sur le socle). S’assurer que l’ergot du
couvercle est bien verrouillé dans la fente du socle. S’assurer de bien tourner le
couvercle à fond dans la fente vers la mention de verrouillage (LOCK) jusqu’à ce
qu’on l’entende s’enclencher en place. Ne pas essayer de faire fonctionner
l'appareil lorsque le récipient et le couvercle ne sont pas bien en place. S’assurer
que le socle repose sur une surface plane, sèche et propre avant d’utiliser
l’appareil.
UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR-DÉCHIQUETEUR
1. Placer le récipient sur l’axe d’entraînement du socle avec la
poignée à gauche. Faire tourner le récipient vers le socle
jusqu’à ce qu’il glisse en place. Enclencher le récipient
dans le socle en s’assurant que les ergots de verrouillage
sont en place (A).
2. Pour verser les aliments traités directement dans un
récipient de service ou de mélange au moyen de l’orifice
d'alimentation continue (modèles FP1445, FP1445C et
FP1435), installer la tige du disque sur l’axe d’entraînement
dans le récipient et faire glisser le disque continue de
décharge continue sur la tige.
Note : Placer le côté approprié du disque de décharge vers
le haut lorsqu’on prépare des légumes en feuille ou tout
autre légume. Les ergots du disque devraient être vers le
haut dans ce cas.
Pour traiter directement dans le récipient fourni, installer la tige du disque
sur l'axe d'entraînement dans le récipient, puis saisir le moyeu du disque
éminceur-déchiqueteur avec le type de découpage voulu vers le haut
et l'enfoncer sur la tige du disque.
3. Placer l'entonnoir ou le couvercle avec entonnoir sur le récipient de sorte
que l’ergot soit face au socle. Faire tourner l'entonnoir ou le couvercle avec
entonnoir vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
4. Dans le cas des modèles FP1445, FP1445C et FP1435, s'assurer que
le dispositif de blocage de l'alimentation continue est en place.
5. Brancher la fiche.
6. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir sur les aliments.
7. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis appuyer légèrement mais
fermement sur le poussoir. Pour traiter de manière intermittente, enfoncer
le bouton à impulsion (PULSE).
Note : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression excessive n’accélère pas
le processus.
8. Après avoir traité les aliments, enfoncer l'interrupteur (OFF) ou relâcher la
commande à impulsion (PULSE). Attendre l’immobilisation complète du
disque. Faire tourner l'entonnoir ou le couvercle avec entonnoir vers la
mention UNLOCK du socle afin de pouvoir le retirer.
9. Soulever avec soin le disque éminceur-déchiqueteur et le disque de décharge
(le cas échéant) hors de la tige du disque. Enlever la tige. Déverrouiller le
récipient en faisant tourner la poignée loin du socle et soulever le récipient
pour l’enlever.
UTILISATION DU COUTEAU
1. Placer le récipient sur l’axe d’entraînement du socle avec la poignée à gauche.
Faire tourner le récipient vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.
Enclencher le récipient dans le socle en s’assurant que les ergots de
verrouillage sont en place (A).
2. Saisir le couteau et le faire glisser sur l'axe d'entraînement (B).
3. Placer l'entonnoir ou le couvercle avec entonnoir sur le récipient de sorte que
l’ergot soit face au socle. Faire tourner l'entonnoir ou le couvercle avec
entonnoir vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
4. Brancher la fiche.
5. Déposer les aliments dans le récipient.
6. Enfoncer la grande (HI) ou la basse (LO) vitesse, ou la commande à impulsion
(PULSE). Lorsqu’on se sert de la commande à impulsion, enfoncer la
commande pendant 2 à 3 secondes, vérifier les résultats et répéter le cas
échéant jusqu’à l’obtention de la consistance voulue. Mieux vaut utiliser
de courts cycles de traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger
les aliments.
7. Après avoir traité les aliments, enfoncer l'interrupteur (OFF) ou relâcher
la commande à impulsion (PULSE). Attendre l’immobilisation complète
du couteau. Faire tourner l'entonnoir ou le couvercle avec entonnoir vers
la mention UNLOCK du socle afin de pouvoir le retirer.
A
B
FP1445Pub1000001798 3/3/05 11:53 AM Page 18
8. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le récipient en faisant
tourner la poignée loin du socle et soulever le récipient pour l’enlever. Vider le
récipient.
TECHNIQUES D’UTILISATION
Liquides
On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans
le récipient.
Ne pas traiter plus de 720 ml (3 tasses) de liquides à la fois. Sinon, il risque
d’y avoir des fuites entre le récipient et le couvercle.
Viande
Lorsqu’on utilise le couteau pour traiter de la viande, couper la viande en
cubes de 25,4 mm (1 po). Déposer un maximum de 300 g (10,5 oz) de viande
à la fois dans le récipient.
Taille, préparation et chargement des aliments
Commencer par traiter les ingrédients secs puis les ingrédients humides lorsque
la recette comporte plusieurs types d’aliments. On minimise ainsi le nombre de
lavages du récipient.
Le disque et le couteau peuvent être utilisés en même temps. Il suffit de
déposer le couteau dans le bol puis de faire glisser le disque avec la face
voulue vers le bas sur le moyeu du couteau Lorsqu’on utilise les deux pièces
simultanément, il peut ne pas être nécessaire de couper les aliments en cubes
au préalable; idéal lorsqu'on râpe du fromage (comme du parmesan) pour
obtenir une texture très fine.
Blocage de l’orifice latéral d'alimentation continue (modèles FP1445,
FP1445C et FP1435)
Il arrive parfois que des aliments tranchés ou déchiquetés bloquent l’orifice
latéral. Faire ce qui suit afin d’éviter le blocage.
S’assurer que le dispositif de blocage de l'alimentation continue est retiré avant
de se servir de l’orifice latéral à d'alimentation continue. Il se peut que certains
morceaux tombent dans le récipient du robot.
Utiliser un grand récipient de service pour ramasser les aliments qui sont
éjectés de l’orifice latéral et faire tourner le récipient à mesure qu’il se remplit
afin de prévenir les accumulations d’aliments dans l’orifice d’écoulement.
S'assurer d'utiliser le côté approprié du disque de décharge; pour les légumes
en feuille (laitue, chou, entre autres), placer le grand ergot vers le haut; pour
trancher et déchiqueter tout autre aliment, placer l'ergot court vers le haut.
Installer les doigts de retenue des aliments avec dans l'entonnoir pour
empêcher les aliments de basculer et obtenir des tranches uniformes.
En cas de blocage, ne jamais rien insérer dans l’entonnoir pour tenter de
débloquer l’aliment. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher, puis
dévisser le couvercle ou l'entonnoir afin de nettoyer le blocage.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièces de l'appareil. En confier l'entretien à
du personnel qualifié.
Note : Éviter d’affûter les lames ou les disques. Ceux-ci ont été affûtés en
permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.
20
19
NETTOYAGE
1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation
afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher. On
peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un
produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter d’immerger le socle.
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main.
Pour retirer les doigts de retenue des aliments, il suffit de tirer sur la portion de
ceux-ci qui se pince.
Lorsqu'on lave les pièces à la main, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les
rincer et les assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en
nylon pour nettoyer à fond le récipient, l'entonnoir et le couvercle avec orifice
latéral d'alimentation continue.
Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau supérieur; jamais
dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.
Certaines pièces peuvent se tacher. Préparer une pâte avec 2 cuillères à table de
bicarbonate de soude et 1 cuillère à table d’eau; enduire les taches de cette pâte
et laisser agir pendant la nuit. Rincer et assécher.
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces en
plastique ou en métal.
6. Ne pas laisser tremper longtemps les lames ou les disques.
Rangement
Afin de préserver la fraîcheur des aliments à peine traités, utiliser le couvercle de
rangement compris (modèles FP1445 et FP1445C).
FP1445Pub1000001798 3/3/05 11:53 AM Page 20
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
24
23
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
FP1445Pub1000001798 3/3/05 11:53 AM Page 24
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001798-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
350 W (MAX) 120 V 60 Hz
450 W (MAX) 120 V 60 Hz
350 W (MAX) 220 V 50/60 Hz
2004/12-16-31E/S/F
FP1445Pub1000001798 3/3/05 11:53 AM Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker FP1445C Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à