Black & Decker FP1550S Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
26
25
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le
cordon ni la fiche de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un
accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente
des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir .
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement
afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec
précaution.
Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer
le couteau ou le disque sur le socle.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil
en marche.
Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.
Utiliser l'appareil seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier
la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
qualifiée afin d'éviter tout risque.
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 26
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1.Poussoir pour les aliments
(pièce n° MP12-3-102)
†2.Couvercle avec entonnoir
(pièce n° MP12-2-600)
†3.Disque éminceur-déchiqueteur
(Pièce n° MP12-2-500)
†4.Tige du disque (pièce n° 210204-100)
†5.Récipient de 2 365 ml (10 tasses)
(Pièce n° MP12-2-200)
6. Axe d'entraînement
7. Panneau de commande
8. Socle
†9.Lame pétrisseuse
(Modèles FP1560, FP1550)
(Pièce n° MP12-3-017 )
†10. Couteau (Pièce n° MP12-3-400)
†11. Disque éminceur-déchiqueteur très fin
(Modèle FP1560)
(Pièce n° 211704-100)
†Remplaçable par le consommateur
1. Bouton de arrêt (OFF)
2. Bouton de marche (ON)
3. Commande à impulsion
4. Témoin de fonctionnement
28
27
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
•Avant la première utilisation, déballer le produit et retirer les matériaux
d’emballage, manipuler avec soin le couteau et les disques éminceurs-
déchiqueteurs; ils sont extrêmement tranchants.
Laver toutes les pièces à l’exception du socle.
Important : Afin de pouvoir vérifier la garantie, ne pas retirer l'étiquette du cordon
d'alimentation.
Note : Il ne faut pas utiliser l'appareil pour concasser des glaçons car cela abîme
le récipient tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire n’est pas conçu pour
fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en neige, moudre le café et les
épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou déchiqueter des œufs cuits
durs, des guimauves ou des fromages à pâte molle.
COMMANDES
Marche (ON) — Lorsqu’on enfonce ce bouton, l’appareil fonctionne
continuellement jusqu’à ce qu’on enfonce le bouton d’arrêt (OFF).
Touche d'arrêt (OFF) — Le robot devrait toujours se trouver dans cette position
lorsqu’il ne sert pas.
Commande à impulsion (PULSE) — Il faut enfoncer la touche PULSE et la
maintenir enfoncée pour que le robot fonctionne dans ce mode. Lorsqu’on
relâche la touche, l’appareil s’arrête. Utiliser cette commande pour les
préparations de courte durée comme pour hacher des noix, ainsi que de la viande
ou des légumes crus. Cette commande permet à l’utilisateur de vérifier les
résultats et de contrôler le genre de préparation voulu.
Important : Dans le but de protéger l'utilisateur, l'appareil est muni d'un dispositif
d’asservissement. On ne peut pas utiliser le robot lorsque le récipient n’est pas
bien verrouillé dans le socle. S’assurer d’installer le récipient sur le socle avant
d’installer le couvercle avec entonnoir. S’assurer que l’ergot du couvercle est bien
verrouillé dans la fente du récipient. S’assurer de bien tourner le couvercle à fond
dans la fente jusqu’à ce qu’on l’entende s’enclencher en place. Ne pas essayer de
faire fonctionner l'appareil lorsque le récipient et le couvercle ne sont pas bien en
place. S’assurer que le socle repose sur une surface plane, sèche et propre avant
d’utiliser l’appareil.
UTILISATION DES DISQUES ÉMINCEURS-DÉCHIQUETEURS
Utiliser le disque éminceur-déchiqueteur ordinaire ou très fin (Modèle FP1560) en
fonction de la consistance voulue.
1. Placer le récipient sur l’axe d’entraînement du socle avec la
poignée à gauche. Faire tourner le récipient vers le socle,
puis dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s'enclenche
en place. (La poignée s’aligne sur le bouton de marche
(ON) (A).
2. Installer la tige du disque sur l'axe d'entraînement dans le
récipient, puis saisir le moyeu du disque éminceur-
déchiqueteur et l'abaisser sur la tige.
Pour émincer- La lame est soulevée (B).
Pour déchiqueter - Les trous de déchiquetage sont soulevés
(C).
A
B
PANNEAU DE COMMANDE
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 28
3. Installer le couvercle avec entonnoir en plaçant ce dernier
à gauche de la poignée. Faire tourner le couvercle dans le
sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place et
qu'il soit verrouillé (LOCK). La flèche sur la poignée
s'aligne alors sur la flèche du couvercle (D).
4. Brancher la fiche. Consulter le guide afin de préparer les
aliments à traiter.
5. Remplir l'entonnoir et installer le poussoir sur les aliments.
6. Appuyer fermement sur le sélecteur de bouton de marche (ON), puis appuyer
doucement mais fermement sur le poussoir.
Note : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression excessive n’accélère pas
le processus.
7. Après avoir traité les aliments, enfoncer la touche d'arrêt (OFF). Attendre
l'immobilisation complète du disque. Faire tourner le couvercle avec entonnoir
dans le sens horaire afin de le déverrouiller (UNLOCK) et le retirer.
8. Soulever avec soin le disque éminceur-déchiqueteur hors de la tige, retirer cette
dernière et déverrouiller le récipient en le faisant tourner dans le sens horaire,
puis le soulever pour le retirer.
UTILISATION DU COUTEAU (E)
1. Placer le récipient sur l’axe d’entraînement du socle avec
la poignée à gauche. Faire tourner le récipient vers le socle
jusqu’à ce qu’il glisse en place. Faire tourner le récipient
dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place (la poignée s’aligne sur le bouton de marche (ON)
(A).
2. Saisir le couteau par sa tige centrale et le faire glisser sur
l'axe d'entraînement (F).
3. Déposer les aliments dans le récipient.
4. Installer le couvercle avec entonnoir en plaçant ce dernier
à gauche de la poignée. Faire tourner le couvercle dans le
sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place et
qu'il soit verrouillé (LOCK) (D).
5. Brancher la fiche.
6. Enfoncer le bouton de marche (ON) ou le bouton du cycle
à impulsion (PULSE). Lorsqu’on se sert de la commande à
impulsion, enfoncer la commande pendant 2 à 3 secondes,
vérifier les résultats et répéter le cas échéant jusqu’à
l’obtention de la consistance voulue. Mieux vaut utiliser de courts cycles de
traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les aliments.
7. Après avoir traité les aliments, enfoncer la touche d'arrêt (OFF) ou relâcher
la commande à impulsion (PULSE). Attendre l’immobilisation complète du
couteau. Faire tourner le couvercle avec entonnoir dans le sens horaire pour
le déverrouiller (UNLOCK) et le retirer.
8. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le récipient en le
faisant tourner dans le sens horaire et soulever le récipient pour l’enlever.
Vider le récipient.
Note : On peut vider le récipient sans retirer le couteau au préalable. Passer un
D
F
E
30
29
doigt dans l'ouverture du fond et retenir le couteau en place. Renverser alors le
récipient ou utiliser une spatule pour le vider.
LAME PÉTRISSEUSE (Modèles FP1560, FP1550) (G)
IMPORTANT : Suivre les consignes de la rubrique relative à l'utilisation du
couteau pour installer et retirer la lame pétrisseuse.
1. La lame pétrisseuse peut servir à préparer des recettes de
pains et de petits pains au levain, ou de la pâte à pizza
nécessitant 750 ml (3) de farine ou plus. Se référer aux
deux recettes du présent guide pour préparer de la pâte à
pain ou à pizza. S'assurer de verser doucement les liquides
car la pâte ne se formera pas bien si les liquides sont
ajoutés trop rapidement.
2. Il peut être nécessaire d'arrêter l'appareil de temps à autres pour racler les
parois du bol.
3. NE PAS utiliser la lame pétrisseuse pour préparer de la pâte à tarte. Utiliser le
couteau pour les tartes (voir les recettes).
Conseils pratiques
1. Afin d'optimiser les résultats, utiliser des ingrédients à la température ambiante
et s'assurer que le beurre est ramolli.
2. Vérifier la date d'expiration de la levure. Mesurer précisément la farine en la
versant à l'aide d'une cuillère dans une tasse à mesurer pour ingrédients secs.
Utiliser le côté droit d'un couteau ou d'une spatule métallique pour niveller la
farine. Ne pas tasser la farine.
Note : Il faut utiliser un maximum de 1 500 ml (6) de farine tout-usage ou de
farine à pain, ou 875 ml (3,5) de farine de blé entier.
3. On peut utiliser de la farine à pain, au goût. Les pains gonfleront plus.
TECHNIQUES D’UTILISATION
Liquides
On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans
le récipient.
Ne pas traiter plus de 500 ml (2) de liquides à la fois. Sinon, il risque
d’y avoir des fuites.
Taille, préparation et chargement des aliments
Lorsqu'on prépare des biscuits, un gâteau ou un pain à levée rapide, utiliser
d'abord le couteau pour battre le beurre ou le shortening, et le sucre. Ajouter
ensuite les ingrédients secs. Déposer les noix et les fruits sur les ingrédients
secs pour éviter de trop les traiter. Utiliser de courtes impulsions jusqu'à
l'obtention d'un mélange homogène. Éviter de trop traiter.
Viande
Lorsqu’on utilise le couteau pour traiter de la viande, couper la viande en
cubes de 2,54 cm (1 po). Déposer un maximum de 230 g (10,5 oz) de viande à
la fois dans le récipient.
Ingrédients secs
Commencer par traiter les ingrédients secs puis les ingrédients humides lorsque
la recette comporte plusieurs types d’aliments. On minimise ainsi le nombre de
lavages du récipient.
G
C
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 30
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l'appareil. En confier l'entretien à
du personnel qualifié.
Note : Éviter d’affûter les lames ou les disques. Ceux-ci ont été affûtés en
permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.
NETTOYAGE
1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation
afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher. On
peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un
produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter d’immerger le socle.
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main.
Lorsqu'on lave les pièces à la main, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les
rincer et les assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en
nylon pour nettoyer à fond le récipient et l'entonnoir.
Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau supérieur.
Certaines pièces peuvent se tacher. Préparer une pâte avec 30 ml (2 c. à table) de
bicarbonate de soude et 15 ml (1c. à table) d’eau; enduire les taches de cette
pâte et laisser agir pendant la nuit. Rincer et assécher.
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces en
plastique ou en métal.
6. Ne pas laisser tremper longtemps les lames ou les disques.
32
31
GUIDE DE HACHAGE
ALIMENT QUANTITÉ OBSERVATIONS
PURÉE POUR Jusqu’à Déposer un maximum de 1000 ml
BÉBÉS 1 000 ml (4) (4 t) de légumes cuits ou de
viande dans le récipient avec 60 ml
(1/4 tasse) de liquide par tasse
de solides; traiter continuellement
jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
CHAPELURE Jusqu’à Couper des tranches de pain frais
5 tranches ou sec en morceaux de
de pain 3,75 à 5 cm (1,5 à 2 po.)
Les déposer dans le récipient
et traiter jusqu’à l’obtention
d’une fine chapelure.
BISCUITS/ Jusqu’à Utiliser pour émietter des biscuits
CRAQUELINS 1 250 ml (5) Graham, des craquelins ou des
ÉMIETTÉS biscuits secs au chocolat ou à la
vanille. Couper les gros biscuits en
morceaux de 3,75 à 5 cm
(1,5 à 2 po.) Les déposer dans
le récipient et traiter jusqu’à
l’obtention d’une fine chapelure
CANNEBERGES, 750 ml (3 t) Traiter à impulsion jusqu’à
ÉMINCÉES l’obtention de la consistance
voulue. On peut y ajouter du sucre
pour préparer de la relish aux
canneberges.
ŒUFS, HACHÉS Jusqu’à 12 Peler, assécher et couper en deux
des œufs cuits durs. Les déposer
dans le récipient. Traiter à
impulsion pour les hacher,
en vérifier la consistance après
4 ou 5 cycles d’impulsions.
AIL, ÉMINCÉ Jusqu’à 12 Jeter la ou les gousses dans
l’entonnoir lorsque l’appareil
fonctionne.
VIANDE, HACHÉE Jusqu’à Couper la viande très froide
(CRUE OU CUITE) 500 ml (2 t) en cubes de 2,54 cm (1 po).
Les déposer dans le bol et hacher
à impulsion.
CHAMPIGNONS, Jusqu’à 12, Couper les gros champignons
HACHÉS moyens en deux et les déposer dans le
récipient. Traiter à impulsion
jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 32
ALIMENT QUANTITÉ OBSERVATIONS
NOIX, HACHÉES 750 ml (3 t) Verser les noix dans le récipient
et traiter à impulsion pour les
hacher.
OIGNONS, Jusqu’à 2, gros Couper en quatre et déposer dans
HACHÉS le récipient. Traiter à impulsion une
ou deux fois pour hacher
grossièrement.
Dans le cas des oignons verts,
traiter un maximum de 500 ml
(2 t) en morceaux de
2,54 cm (1 po).
PARMESAN OU Jusqu’à Le fromage doit être à la
ROMANO, 375 ml (1,5 t) température ambiante. Le couper
RÂPÉ en cubes de 2,54 cm (1 po).
Déposer les cubes dans le récipient
et traiter à impulsion pour les
hacher grossièrement; traiter
continuellement pour les râper.
PERSIL, HERBES, Jusqu’à Déposer dans le récipient sec et
HACHÉS 500 ml (2 t) propre, puis traiter à impulsion
jusqu’à la consistance voulue.
On peut traiter d’autres herbes
fraîches de la même manière.
POIVRON, VERT, Jusqu’à 1 poivron Couper en morceaux de 2,54 cm
ROUGE OU JAUNE, (1 po). Déposer dans le récipient
HACHÉ et traiter à impulsion pour hacher.
PÂTE À TARTE Jusqu’à 2 croûtes Suivre la recette du guide pour
de 23 cm (9 po) préparer une ou deux croûtes
à tarte standard. Voir la recette.
SOUPES, EN PURÉE 500 ml (2 t) Verser jusqu’à 500 ml (2 t) d’un
OU EN CRÈME mélange de légumes chaud
(pas brûlant) pour le réduire
en purée ou en crème. Traiter
jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
COURGE (MUSQUÉE), Jusqu’à 1 250 ml Verser 60 ml (1/4 t) de liquide
CITROUILLE (5 t) cubes de cuisson par tasse de solides.
OU PATATES de 2,54 cm (1 po) Traiter à impulsion pour hacher
SUCRÉES, EN PURÉE finement, puis traiter
continuellement pour réduire
en purée.
FRAISES, 473 ml (2 t) Équeuter les fraises et diviser
EN PURÉE les grosses en deux. Les déposer
dans le récipient et traiter
à impulsion pour les hacher.
Les traiter continuellement pour
les réduire en purée.
34
33
ALIMENT QUANTITÉ OBSERVATIONS
TOMATES, 4, moyennes Couper les tomates en quatre.
HACHÉES En déposer un maximum de quatre
tomates et traiter à impulsion
jusqu’à la consistance voulue.
GUIDE DE DÉCHIQUETAGE
ALIMENT OBSERVATIONS
CHOU Utiliser le disque déchiqueteur
pour obtenir une consistance très
fine. Couper en morceaux pouvant
entrer dans l’entonnoir. Exercer une
légère pression. Vider le récipient
lorsque le chou atteint le disque.
CAROTTES Placer dans l’entonnoir et
déchiqueter.
CHEDDAR Le fromage doit être très froid.
Couper en morceaux pouvant
entrer dans l’entonnoir.
MOZZARELLA Placer le fromage au congélateur
pendant 30 minutes avant de
le déchiqueter. Couper en
morceaux pouvant entrer dans
l’entonnoir. Exercer une légère
pression.
POMMES DE Couper en morceaux pouvant
TERRE entrer dans l’entonnoir. Placer dans
l’entonnoir.
ZUCCHINI, Couper en morceaux pouvant
COURGE JAUNE entrer dans l’entonnoir,
à l’horizontale ou à la verticale.
Exercer une légère pression.
GUIDE D’ÉMINÇAGE
ALIMENT OBSERVATIONS
POMME Couper en quatre et placer
à l’horizontale dans l’entonnoir.
Exercer une ferme pression.
CHOU Pour obtenir un déchiquetage
grossier, utiliser le disque éminceur.
Couper en morceaux pouvant
entrer dans l’entonnoir. Vider le
récipient lorsque le chou atteint
le disque.
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 34
ALIMENT OBSERVATIONS
CAROTTES Couper en morceaux d’une
longueur de 10 cm (4 po) et les
entasser dans l’entonnoir
en alternant les extrémités larges
et minces.
CÉLERI Enlever les fils. Couper les tiges
longeueur en trois. Entasser dans
l’entonnoir afin de maximiser
les résultats.
CONCOMBRE Au besoin, couper pour entrer dans
l’entonnoir.
CHAMPIGNONS Entasser les champignons sur
le côté dans l’entonnoir pour
obtenir des tranches en longueur.
NOIX Pour obtenir un hachage grossier,
remplir l’entonnoir et utiliser
le disque éminceur.
OIGNONS Couper en quatre et remplir
l’entonnoir, placer les oignons
à la verticale pour les hacher
grossièrement.
PÊCHES/POIRES Couper en deux ou en quatre
et enlever le cœur. Placer à la
verticale dans l’entonnoir
et trancher en exerçant une
légère pression.
POIVRONS, Couper en deux et évider.
ROUGE, VERT, Couper les gros poivrons en quatre
JAUNE ou en bandes, selon les résultats
voulus. Exercer une pression
moyenne pour trancher.
PEPPERONI Couper en morceaux de 8 cm
(3 po). Retirer l’enveloppe non
comestible. Trancher deux
morceaux à la fois en exerçant
une pression ferme.
POMMES DE Peler au goût et couper en
TERRE morceaux pouvant entrer dans
l’entonnoir.
FRAISES Équeuter. Placer les fruits sur le
côté pour obtenir des tranches
en longueur.
36
35
ALIMENT OBSERVATIONS
TOMATES Utiliser de petites tomates pour
obtenir des tranches complètes;
couper en deux, le cas échéant.
Exercer une pression legère,
mais continu.
NAVETS Peler et couper en morceaux
pouvant entrer dans l’entonnoir.
ZUCCHINI, Enlever les bouts. Utiliser une
COURGE JAUNE petite courge pour obtenir des
tranches complètes; couper les plus
grosses pour les entrer dans
l’entonnoir.
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 36
6. Verser de la sauce à la cuillère sur la croûte et la répartir uniformément. Garnir
au goût.
7. Faire cuire à 230 °C (450 °F) pendant 12 minutes ou jusqu’à ce que la croûte
soit dorée et que la garniture soit cuite.
Donne : 2 croûtes à pizza.
PAIN BLANC
185 ml (3/4 t) d’eau
125 ml (1/2 t) de lait
45 ml (3 c. á table) de beurre ou de margarine
7 ml (1/4c. à thé) de levure sèche active
de 830 à 890 ml (3 1/2 à 3 3/4 t) de farine tout-usage
15 ml (1 c. á table) de sucre
5 ml (1c. à thé) de sel
1. Dans une petite casserole, mélanger l’eau, le lait et le beurre. Chauffer jusqu’à
ce que le mélange soit tiède de 40° à 45° C (de 105 à 115° F). Y mélanger la
levure jusqu’à ce qu’elle soit dissoute. Laisser reposer 5 minutes.
2. Installer la lame pétrisseuse dans le récipient du robot. Ajouter 750 ml
(3 t) de farine, le sucre et le sel. Lorsque le robot fonctionne, ajouter
graduellement le mélange de levure dans l’entonnoir. Ajouter de la farine
jusqu’à l’obtention d’une pâte molle. Continuer de traiter la pâte pendant 1 à
1-1/2 minute.
3. Sur une planche légèrement enfarinée, pétrir la pâte à plusieurs reprises, puis
en faire une boule. Déposer la boule dans un bol graissé et la tourner pour
en graisser le dessus.
4. Couvrir et laisser lever à la température ambiante jusqu’à ce qu’elle ait doublé
de volume (environ 1 heure).
5. Abaisser la pâte d’un coup de poing et lui donner la forme d’une miche.
Déposer dans un moule à pain graissé de 23 cm sur 13 cm sur 8 cm
(9 x 5 x 3 po). Couvrir et laisser lever à la température ambiante jusqu’à
ce qu’elle ait doublé de volume (environ 1 heure).
6. Faire cuire à 190 °C (375° F) pendant 35 minutes ou jusqu’à ce que la miche
soit dorée et qu’elle semble creuse lorsqu’on la frappe légèrement. Retirer du
moule et laisser refroidir sur une grille.
Donne : Une miche.
Note : La pâte ne doit pas doubler de volume dans le récipient du robot.
38
37
Recipes for Black & Decker Food Processor
CROÛTE À PÂTISSERIE
240 ml (1 t) de farine tout-usage
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
60 ml (1/4 t) de shortening
30 ml (2 c. à table) de margarine ou de beurre froid, coupé en petits morceaux
de 30 à 60 ml (2 à 4 c. à table) d’eau glacée
1. Installer le couteau dans le récipient du robot. Ajouter la farine, le sel, le
shortening et le beurre. Traiter à impulsion 3 ou 4 fois (pendant environ
3 à 4 secondes à chaque fois), jusqu’à ce que le mélange soit granuleux.
2. Lorsque le robot fonctionne, arroser de suffisamment d’eau pour que le
mélange se détache de la paroi du bol et qu’il forme une boule lâche.
3. Donner doucement la forme d’une boule à la pâte. L’abaisser au rouleau sur
une surface légèrement enfarinée jusqu’à l’obtention d’un cercle d’un diamètre
de 5 cm (2 po) de plus que celui d’une assiette à tarte renversée.
4. Déposer la pâte dans une assiette à tarte. Lorsqu’on veut la faire cuire cuire,
il faut la transpercer généreusement à l’aide d’une fourchette. Faire cuire
à 220 °C (425 °F) jusqu’à ce que la pâte soit dorée (environ 12 minutes).
Donne : Un croûte à tarte de 23 cm (9 po).
PÂTE À PIZZA RAPIDE POUR ROBOT
7 ml (1 1/4 c. à thé) de levure sèche active
315 ml (1 1/3 t) d’eau tiède (de 40° à 45° C (de 105 à 115° F°)
1 to 2 ml (1/4 c. à thé) de sucre
de 830 à 890 ml (3 1/2 à 3 3/4 t) de farine tout-usage
5 ml (1 c. à thé) de sel
30 ml (2 c. á table) d’huile d’olive
1. Saupoudrer la levure sur l’eau, ajouter le sucre et laisser reposer jusqu’à la
dissolution de la levure (environ 5 minutes).
2. Installer la lame pétrisseuse dans le récipient du robot. Ajouter 750 ml
(3 t) de farine, le sel et l’huile d’olive. Lorsque le robot fonctionne, ajouter
graduellement le mélange de levure dans l’entonnoir. Ajouter de la farine
jusqu’à l’obtention d’une pâte molle. Continuer de traiter la pâte pendant
1 à 1 1/2 minute. Arrêter le robot et laisser la pâte reposer pendant 10 minutes.
3. Sur une planche légèrement enfarinée, pétrir la pâte à plusieurs reprises, puis
en faire une boule. Déposer la boule dans un bol graissé et la tourner pour en
graisser le dessus.
4. Couvrir et laisser lever à la température ambiante jusqu’à ce qu’elle ait doublé
de volume (environ 1 heure).
5. Abaisser la pâte d’un coup de poing. Pour préparer une pizza à croûte mince,
diviser la pâte en deux. L’abaisser au rouleau sur une planche légèrement
enfarinée jusqu’à l’obtetion d’un cercle d’environ 30 cm (12 po) de diamètre.
Déposer la pâte sur une plaque à pizza ou une pierre saupoudrée de semoule
de maïs. Soulever le rebord pour former une croûte autour de la plaque.
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 38
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
40
39
FP1510Pub1000001406 4/13/05 11:37 AM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Black & Decker FP1550S Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur