BLACK+DECKER JS300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
(JS200, JS300) QUICK CLAMP
MODELS ONLY USE THIS BLADE TYPE
BEFORE INSTALLING BLADES, TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
Your jig saw uses the Quick Clampblade changing system. To install a blade, lift the Quick
Clamp lever (Figure 2). Ensure the blade teeth are facing forward and insert the saw blade
shank fully into the blade clamp. Release the lever and the blade will be clamped securely in
place. To release the blade, lift the lever.
ALL MODELS
Note: To improve cutting performance, ensure back of blade is touching blade support roller.
See "Roller Support Guide"for instructions on how to change position of blade support roller.
ROLLER SUPPORT GUIDE
The roller support guide on your jig saw improves its performance when cutting tough
materials by adding support to the blade. This support should be adjusted so that the roller
touches the back of the blade when cutting. Ensure the blade is aligned with the groove in the
roller. Adjust the support roller by loosening the screw on the bottom of the shoe (Fig.1) and
moving the shoe so that the roller touches the back edge of the blade. Retighten screw.
Lubricating the guide roller from time to time with a drop of oil will extend the life of the roller.
ON/OFF SWITCH
(7552)
BEFORE PLUGGING YOUR JIG SAW IN, ENSURE THAT THE TRIGGER SWITCH IS IN
THE OFF POSITION.
To turn the saw on, squeeze the trigger switch, as shown in Figure 3. To turn the tool off,
release the trigger switch. The tool can be locked on for continuous operation by fully
squeezing and holding the trigger switch while you depress the lock-on button shown in Fig.
3. With the lock-on button depressed, release the trigger switch and the tool will continue to
run. To release from lock position, squeeze and release the trigger. Always disengage the
lock before disconnecting from the power supply.
VARIABLE SPEED SWITCH
(JS200, JS300)
BEFORE PLUGGING YOUR JIG SAW IN, ENSURE THAT THE TRIGGER SWITCH IS IN
THE OFF POSITION.
To turn the saw on, squeeze the trigger switch, as shown in Figure 3. The speed of the saw is
determined by how much the trigger switch is depressed. To turn the tool off, release the
trigger switch.
The tool can be locked on for continuous operation by fully squeezing and holding the trigger
switch while you depress the lock-on button shown in Fig. 3. With the lock-on button
depressed, release the trigger switch and the tool will continue to run. To release from lock
position, squeeze and release the trigger. Always disengage the lock before disconnecting
from the power supply. Do not overload your jig saw as this could damage the motor. Use
your saw only for its intended purpose.
BEVEL ADJUSTMENT
TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
To adjust the bevel angle, loosen the screw (approximately 3 full turns) on the bottom of the
shoe, as shown in Figure 1. Lift the shoe slightly and pull backward, then set the shoe at 45°
and retighten screw. To reset the shoe for a square cut, loosen the screw and move the shoe
until it is approximately 90° to the blade. Adjust the blade support roller to the blade and
retighten the screw.
GENERAL CUTTING
Be sure board is firmly secured. Hold jig saw by the handle and operate switch to turn the unit
on. Dont attempt to turn on the unit when blade is against material to be cut. This could stall
the motor. Place front of shoe on material to be cut and hold jig saw shoe down firmly against
the work surface while cutting. Dont force the tool; let the blade cut at its own speed.
Whenever possible, clamp or support work close to the line of cut; when the cut is completed,
shut off power and lay the saw aside before loosening the work.
CUT LINE BLOWER
To aid visibility when cutting, your jig saw is equipped with a cut line blower (Fig. 3) which will
keep the work area clear of dust as you saw.
BLADE STORAGE
Aconvenient blade storage compartment (Fig. 3) is provided at the rear of the saw.
METAL & PLASTIC CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of the
metal sheet; this will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. Use
a fine-tooth blade for ferrous metals (for those that have an iron content); and use a coarser
blade for nonferrous metals (those that do not have an iron content).
Cutting thin metal will take longer than cutting relatively thick wood so do not be tempted to
speed up the process by forcing the saw. Spread a thin film of cutting lubricant along the
cutting line (any light weight oil).
Use low speeds for cutting metals, plastics and composition tile. When cutting laminated
plastic, place the finished side down and use a fine tooth hollow ground blade.
POCKET CUTTING
Measure the surface to be cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward
until the front edge of the shoe sits firmly on the work surface, but with the blade well clear
of it Figure 4.
Turn the tool on and allow it to attain maximum speed by fully depressing the trigger
switch.
Grip the handle firmly and slowly lower the back edge of tool until the blade cuts smooth-
ly into material. Do not move the jig saw forward along the cut line until the saw blade has
completely entered the material and shoe comes to rest flat on its surface.
RIP & CIRCLE CUTTING
Ripping and circle cutting without a pencil line are easily done with the rip fence and circle
guide (available at extra cost).
Using the screw supplied with the accessory guide, position as shown in Figure 5 and thread
the screw into the shoe to clamp the fence securely.
When circle cutting, adjust rip fence so that distance from blade to hole in cross bar is at the
desired radius and tighten screw (use hole which lines up best with saw blade). Place saw so
that hole in cross bar is over center of circle to be cut (make pocket cut, drill hole for blade or
cut inward from edge of material to get blade into position). When saw is properly positioned,
drive a small nail through hole in cross bar. Using rip fence as a pivot arm, begin cutting
circle. For circle cutting, the cross bar should be up, as shown in Figure 5.
When ripping, slide the rip fence under the screw from either side of the saw. Set the cross
bar at desired distance from blade and tighten screw. For ripping, the cross bar should be
down and against the straight edge of the workpiece.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-
544-6986
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "ToolsElectric" or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune
façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et
d'un système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques contre la pluie ou les conditions mouillées. Une
infiltration d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ils endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas se servir de l’outil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors
de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur soit en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position
sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe soient tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : SCIES SAUTEUSES
ÉLOIGNER LES MAINS de la zone de coupe. Ne jamais mettre les mains sous le matériau.
Saisir lavant de loutil par la zone de prise profilée. Ne pas insérer les doigts ni le pouce près
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les
directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de
blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
S'assurer que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs
.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON PRIÈRE
DE COMPOSER
1 800 544-6986
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use.
de la lame ni du serre-lame. Ne jamais tenter d’équilibrer la scie en en saisissant le patin.
S’ASSURER QUE LA LAME SOIT AFFÛTÉE. Une lame émoussée peut faire dévier ou
caler la scie.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé-
cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
MISE EN GARDE :Porter un dispositif approprié de protection de louïe lors de lutilisation
du produit. Dans certaines conditions et durées dutilisation, le produit peut émettre un niveau
de bruit provoquant la perte de louïe.
CORDONS DE RALLONGE
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, on doit s'assurer qu'il soit de calibre approprié
pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les
mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
MOTEUR
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque
signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulement signifie que l'outil fonctionne
seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils
à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention 120
volts c.a/c.c. signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique
standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique
de loutil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les
outils sont mis à l'essai avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner,
vérifier la source de courant électrique.
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE MONTAGE
INSTALLATION DES LAMES
(Modèle 7552) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE
CHANGEMENT DE LAME MANUEL, UTILISER SEULEMENT CES TYPES DE
LAMES.
AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Desserrer (ne pas retirer) les deux vis "A" illustrées à la figure 1. En sassurant que les dents
de la lame soient dirigées vers lavant, insérer complètement la tige de la lame de scie dans
la bride de serrage de la lame. Serrer légèrement chaque vis pour bien positionner la lame,
puis bien serrer les deux vis. Pour dévisser, tourner les deux vis une seule fois en sens
inverse.
(Modèles JS200, JS300) POUR LES MODÈLES MUNIS D’UN SYSTÈME DE
CHANGEMENT DE LAME QUICK CLAMP
MD
, UTILISER SEULEMENT CE TYPE DE
LAME.
AVANT DINSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER LOUTIL.
La scie sauteuse est munie dun système de changement de lame Quick Clamp
MD
. Pour
installer la lame, soulever le levier Quick Clamp
MD
(figure 2). En sassurant que les dents de
la lame soient dirigées vers lavant, insérer complètement la tige de la lame dans la bride de
serrage de la lame. Relâcher le levier afin de fixer la lame solidement en place. Pour retirer la
lame, soulever le levier.
TOUS LES MODÈLES
Remarque : pour améliorer la coupe, on doit sassurer que le dos de la lame soit en contact
avec le galet de support. Voir la rubrique "Dispositif de guidage du galet de support" ci-
dessous pour savoir comment changer la position du galet.
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU GALET DE SUPPORT
Le dispositif de guidage du galet de support améliore la performance de la scie sauteuse lors
de la coupe de matériaux durs en offrant un meilleur support à la lame. On doit régler le
support de sorte que le galet soit en contact avec le dos de la lame lors de la coupe, et
sassurer que la lame soit alignée avec la rainure du galet. Régler le galet de support en
desserrant la vis située sur la partie inférieure du patin (figure 1) et en déplaçant celui-ci afin
que le galet soit en contact avec le dos de la lame. Resserrer la vis. Lubrifier le rouleau de
guidage à loccasion en appliquant une goutte dhuile afin de prolonger sa durée de vie.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
(Modèle 7552)
AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT"
Pour mettre la scie en marche, appuyer sur linterrupteur à gâchette tel quindiqué à la figure
3. Pour arrêter loutil, relâcher linterrupteur. On peut verrouiller loutil en marche continue en
appuyant sur linterrupteur jusquau fond et en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le
bouton de verrouillage indiqué à la figure 3. Tout en continuant dappuyer sur le bouton,
relâcher linterrupteur et loutil continuera à fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur
linterrupteur, puis le relâcher. On doit toujours relâcher le bouton de verrouillage avant de
débrancher loutil.
COMMANDE DE VARIATION DE VITESSE
(Modèles JS200, JS300)
AVANT DE BRANCHER LA SCIE SAUTEUSE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE SOIT EN POSITION "ARRÊT"
Pour mettre la scie en marche, appuyer sur linterrupteur à gâchette tel quindiqué à la figure
3. La vitesse de la scie est déterminée par la pression exercée sur linterrupteur. Pour arrêter
loutil, relâcher linterrupteur.
On peut verrouiller loutil en marche continue en appuyant sur linterrupteur jusquau fond et
en le maintenant ainsi tout en appuyant sur le bouton de verrouillage indiqué à la figure 3.
Tout en continuant dappuyer sur le bouton, relâcher linterrupteur et loutil continuera à
fonctionner. Pour déverrouiller, appuyer sur linterrupteur, puis le relâcher. On doit toujours
relâcher le bouton de verrouillage avant de débrancher loutil.
Même si loutil maintient sa puissance et sa vitesse, on doit éviter de le surcharger pour ne
pas endommager le moteur. Nutiliser la scie que pour les travaux indiqués.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE CHANFREIN
ARRÊTER ET DÉBRANCHER LOUTIL
Pour régler langle de chanfrein, desserrer la vis (environ trois tours complets) située sur la
partie inférieure du patin tel quindiqué à la figure 1. Soulever légèrement le patin, le tirer vers
larrière et le régler à un angle de 45°. Resserrer la vis. Pour régler à nouveau le patin en vue
dune coupe à l’équerre, desserrer la vis et déplacer le patin jusqu’à ce quil soit à un angle de
90° par rapport à la lame. Régler le galet de support sur la lame et resserrer la vis.
COUPES ORDINAIRES
Sassurer que la planche soit solidement fixée. Tenir la scie sauteuse par la poignée et la
mettre en marche au moyen de linterrupteur. Ne pas tenter de mettre loutil en marche
lorsque la lame est en contact avec le matériau à couper puisque cela pourrait caler le
moteur. Placer la partie avant du patin sur le matériau à couper et tenir fermement le patin
vers le bas, contre la surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer loutil; laisser ce
dernier couper à la vitesse normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le
matériau à couper près de la ligne de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et
mettre la scie de côté avant de desserrer le matériau coupé.
CHASSE-SCIURE
Pour améliorer la visibilité durant la coupe, la scie sauteuse est munie dun chasse-sciure
(figure 3) afin d’éliminer la poussière dans la zone de travail pendant le sciage.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
RANGEMENT DE LA LAME
La scie est munie dun compartiment de rangement pratique pour la lame (figure 3) à larrière
de loutil.
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE
Lorsquon coupe de la tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de
contreplaqué sous la tôle afin dassurer une coupe précise sans risquer de causer des
vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux
(cest-à-dire ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses dents pour les métaux non
ferreux (cest-à-dire ceux qui ne contiennent aucun métal). Puisque la coupe dune tôle mince
prend plus de temps que celle dun bois relativement épais, on doit éviter daccélérer
lopération en forçant la scie. Appliquer une mince couche dhuile de coupe le long de la ligne
de coupe (nimporte quelle huile légère).
Utiliser une basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage dagglomérés.
Pour la coupe de plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame
évidée à dents fines.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU
Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen dun crayon à mine.
Pencher ensuite la scie vers lavant jusqu’à ce que la partie antérieure du patin repose
solidement sur la surface de travail et que la lame en soit dégagée (figure 4).
Mettre loutil en marche et appuyer sur linterrupteur à gâchette jusquau fond pour atteindre
la vitesse maximale.
Saisir fermement la poignée et baisser lentement le dos de la scie jusqu’à ce que la lame
coupe le matériau sans à-coups. Avant de faire avancer la scie sauteuse le long de la ligne
de coupe, sassurer que la lame ait complètement pénétré le matériau et que le patin repose
à plat sur la surface de ce dernier.
COUPES DE REFENTE ET COUPES CIRCULAIRES
On peut facilement effectuer des coupes de refente et des coupes circulaires sans ligne de
coupe marquée au crayon à mine en utilisant un guide de refend et un guide circulaire (offerts
à coûts supplémentaires).
Au moyen de la vis fournie avec le guide des accessoires, positionner le guide tel quindiqué
à la figure 5 et fileter la vis dans le patin afin de fixer solidement le guide de refend.
Lors dune coupe circulaire, régler le guide de refend afin que la distance entre la lame et le
trou situé sur la barre transversale ait atteint le rayon voulu. Serrer ensuite la vis (utiliser le
trou qui saligne le mieux avec la lame de scie). Placer la scie afin que le trou situé sur la
barre transversale se trouve au-dessus du centre du cercle à couper (faire une coupe à partir
de lintérieur du matériau, percer un trou pour la lame ou couper vers lintérieur à partir du
bord du matériau pour bien positionner la lame). Lorsque la scie est positionnée
correctement, enfoncer un petit clou dans le trou situé sur la barre transversale. En utilisant le
guide de refend comme bras de pivotement, commencer à couper un cercle. Lorsquon
effectue une coupe circulaire, la barre doit être placée vers le haut tel quindiqué à la figure 5.
Lors de la coupe de refente, glisser le guide de refend sous la vis à partir de chaque côté de
la scie. Placer la barre transversale à la distance voulue par rapport à la lame et serrer les vis.
Lorsquon effectue une coupe de refente, la barre transversale doit être placée vers le bas,
contre le bord droit de la pièce à travailler.
ENTRETIEN
Nettoyer loutil au moyen dun linge humide et dun savon doux seulement. Ne jamais laisser
un liquide pénétrer à lintérieur de loutil et ne jamais immerger les pièces de loutil dans un
liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, loutil doit être réparé,
entretenu et réglé par un centre Black & Decker ou un centre autorisé seulement; seules des
pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Afin dobtenir plus dinformation sur les accessoires,
composer le
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker possède un réseau complet de centres de service Black & Decker et de
centres autorisés à travers lAmérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière doutillage électrique; ils sont donc en mesure
doffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique, une
réparation ou une pièce dorigine fabriquée en usine, communiquer avec le centre Black &
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la
rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut
de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais,
suivant lun des deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. Le produit doit être retourné au
détaillant qui la vendu (pourvu que le centre soit un détaillant participant). Les produits
doivent être retournés en respectant les délais stipulés dans la politique du détaillant aux fins
d’échange (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve dachat peut être
requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le
délai prescrit pour les échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black &
Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon
notre bon jugement. Une preuve dachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les
centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils -
électriques».
Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous confère des droits
légaux particuliers, en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier. Les
questions doivent être adressées au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit
nest pas destiné à un usage commercial
.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME
326-7100
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instruc-
ciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones per-
sonales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina
la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BLACK+DECKER JS300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues