Weber E/S-310/320 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint: excludes fading)
Stainless sleel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless sleel burners tubes, f0-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rusl through or burn through
Stainless steel F]avorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
AH remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions de not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 RoseHe Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segt_n Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores.
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable.
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas.
Barras Flavorizer porcelanizadas.
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio,
Todas la demas partes.
25-al_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
25-al_os
25-aiios
10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10-ai_os
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
3-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os
2-ai_os
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBERA,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, real use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable.
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en acier inoxydab]e,
Barres F]avodzer en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en fonte far email]Oe,
Gdl]es de cuisson 6mai]lees,
Barres Flavorizer 6rnaH]ees,
BrOleur de la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture & rexception de toute d@coloration)
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute d@coloration)
10 ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
2 ans
2 ans
_tcondition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_tla satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
_tvetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _tI'acheteur,
france de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les demmages prevoques par des
entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes
quemadores, segL)n se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representacion sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
CustomerService Center
1890 RoseHe Road, Suite308
Schaumburg, lL 60195
USA
Para partes de repuesto llama a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en M#xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 M_xico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
insectes _t I'interieur des tubes du brQleur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration eu tout dommage resultant de conditions meteerelogiques graves comme de la
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, teute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement eu dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas _tvous.
Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _tvous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
LISTA DEL DIAGRAIVlA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON leCLATleE
1. Shroud Hardware 18. Catch Pan 35. Back Panel
Accesorios de la cubierta Plato recolector Panel trasero
Structure de protection Egouttoir Panneau arri@e
2. Thermometer 19. Front Panel 36. Natural Gas Hose
Term6metro Panel frontal Manguera del gas natural
Thermom_tre Panneau avant Tuyau de gaz naturel
3. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
20. Left Door 37. Manifold
Puerta izquierda MOltiple
Porte gauche Collecteur
4. Shroud 21. Right Door 38. Right Frame Panel
Cubierta Puerta derecha Panel derecho del bastidor
T61ede protection Porte droite Panneau du cadre droit
5. Handle 22. Door Handle 39. DripTray
Asa Asa de la puerta Bandeja de goteo
Poign6e Poign6e de porte Egouttoir
6. Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de r6chauffage
23. Control Knob
Perilla de control
Bouton de commande
40. RightTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
7. Left SideTable
Mesa lateral izquierda
Tablette lat6rale gauche
24. Bezel #3 41. Matchstick Holder
Moldura decorativa #3 Portacerillos
Plaque indicatrice N° 3 Porte-allumette
8. Cooking Grates
Parrillas de cocci6n
Grilles de cuisson
25. Bezel #2
Moldura decorativa #2
Plaque indicatrice N° 2
42. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
9. Crossover Tube 26. Bezel#1 43. Caster
Tubo Crossover Moldura decorativa #1 Rueda giratoria
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1 Roulette
10. Cookbox 27. Igniter Button 44. Bottom Panel
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Panel inferior
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Panneau inf6rieur
11. Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
28. Igniter Module
M6dulo de encendido
Bouton d'allumage
45. Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
12. Rear Frame Support
Soporte posterior del bastidor
Support arri@e du cadre
29. Right SideTable
Mesa lateral derecha
Tablette lat6ral droite
13. Front Frame Support
Soporte delantero del bastidor
Support avant du cadre
30. Flavorizer _ Bar
Barra Flavorized _
Barre Flavorizer _
14. LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
31. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du br01eur arri@e
15. Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
32. Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du br01eur du milieu
16. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
33. Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brOleur avant
17. Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoir jetable
34. Igniter Electrode
Electrodo del encendedor
Igniter Electrode
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
1. Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
18. Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'6gouttoir
35. Front BurnerTube
Tubo quemador frontal
Tube du brWeur avant
2. Thermometer 19. Disposable Drip Pan 36. Igniter Electrode
Term6metro Bandeja de goteo desechable Electrodo del encendedor
Thermom_tre Egouttoir jetable Igniter Electrode
3. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermom_tre
20. Catch Pan 37. Back Panel
Plato recolector Panel trasero
Egouttoir Panneau arri@e
4. Shroud 21. Front Panel 38. Natural Gas Hose
Cubierta Panel frontal Manguera del gas natural
T61e de protection Panneau avant Tuyau de gaz naturel
5. Handle 22. Left Door 39. Manifold
Asa Puerta izquierda MQItiple
Poign6e Porte gauche Collecteur
6. Warming Rack 23. Right Door
Rejilla de calentamiento Puerta derecha
Grille de r6chauffage Porte droite
40. Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
7. Side BurnerTable 24. Door Handle 41. Manifold Hose
Mesa del quemador lateral Asa de la puerta Manguera del mQItiple
Tablette du brQleur lat@al Poign6e de porte Tuyau du collecteur
8. Side Burner Lid 25. Control Knob 42. Drip Tray
Tapa del quemador lateral Perilla de control Bandeja de goteo
Couvercle du brQleur lat@al Bouton de commande Egouttoir
9. Cooking Grates 26. Bezel #3
Parrillas de cocci6n Moldura decorativa # 3
Grilles de cuisson Plaque indicatrice N° 3
43. RJghtTrim Piece
Pieza de guarnici6n derecha
Piece de garniture droite
10. Side Burner 27. Bezel #2 44. Matchstick Holder
Quemador lateral Moldura decorativa # 2 Portacerillos
BrQleur lat@al Plaque indicatrice N° 2 Porte-allumette
11. Crossover Tube 28. Bezel #1
Tubo Crossover Moldura decorativa # 1
Tuyau Crossover Plaque indicatrice N° 1
45. Right Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal derecha
Piece de garniture avant droite
12. Cookbox 29. Igniter Button 46. Caster
Caja de cocci6n Bot6n de encendido Rueda giratoria
Boitier de cuisson Bouton d'allumage Roulette
13. Left Frame Panel 30. Igniter Module 47.
Panel izquierdo del bastidor M6dulo de encendido
Panneau du cadre gauche Module d'allumage
Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inf@ieure
14. Rear Frame Support 31. Right SideTable 48.
Soporte posterior del bastidor Mesa lateral derecha
Support arri@e du cadre Tablette lat@ale droite
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
15. Front Frame Support 32. Flavorizer _ Bar
Soporte delantero del bastidor Barra Flavorizer _
Support arri@e du cadre Barre Flavorizer _
16. LeftTrim Piece
Pieza de guarnici6n izquierda
Piece de garniture gauche
33. Rear BurnerTube
Tubo quemador posterior
Tube du brQleur arri@e
17. Left Front Trim Piece
Pieza de guarnici6n frontal izquierda
Piece de garniture avant gauche
34. Middle BurnerTube
Tubo quemador del medio
Tube du brQleur du milieu
E/S -.310/320, EP -.310/320
VOUS DEVEZ LiRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTiLiSER VOTRE GRILL A GAZ
z_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez I'admission de gaz de I'appariel.
2. Eteindre toute flamme hue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, 61oignez-vous de
I'appareil et appelez immediatement le
fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d'occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des d_g_ts mat6riels.
z_ AVERTISSEMENT:
z_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
proc6dures de detection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m_me si le barbecue
a _t_ assemble par le revendeur.
NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Les pr6sentes instructions doivent _tre
remises au proprietaire et le propri6taire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
1. Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ni
d'autres vapeurs ou liquides inflammables
darts le voisinage de I'appareil, ni de tout
autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas
raccord6e en vue de son utilisation, ne doit
pas _tre entreposee darts le voisinage de
cet appareil ou de tout autre appareil.
z_ MISE EN GARDE: N'essayez pas
d'allumer cet appareil sans lire la section
des "instructions pour I'allumage" de ce
manuel.
89479 FC
DANGER
Le non respect des consignes intitul_es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le present Mode d'emploi peut
entra_ner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la proprietY.
MISES EN GARDE
Z_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d_branch_e au=dessous
ou a proximit_ de ce barbecue.
Z_ Un mauvais montage peut se r_v_ler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Z_Apr_s une p_riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ®devrait faire I'objet d'une v_rification visant
d_tecter toute fuite et toute obstruction des br_leurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procedures correctes.
Z_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber ®en cas de fuite.
Z_ N'utilisez pas de flamme pour d_tecter les fuites de gaz.
Z_Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a I'arri_re ou aux cSt_s de
votre barbecue & gaz Weber ®.
Z_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au=dessous du barbecue.
Z_Votre barbecue a gaz Weber _ ne devrait jamais _tre utilis_ par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temperature tr_s _lev_e. Maintenez les jeunes enfants a I'_cart pendant son utilisation.
Z_Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber ®. Celui=ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais _tre laiss_ sans surveillance ni d_plac_ pendant son utilisation.
Z_ Si les br_leurs s'_teignaient pendant I'utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de raHumer les br_leurs, en utilisant les instructions pour FaHumage.
Z_ N'uti_isez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _.
Z_ Ne vous penchez jamais au=dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr_mit_ avant du boitier
de cuisson.
Z_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les br_leurs et laissez ie couvercle ferm_ jusqu'a ce que le feu s'_teigne.
Z_ N'_largissez pas les orifices des valves ou les ports des br_leurs iorsque vous nettoyez les valves ou les br_leurs.
Z_ Le barbecue a gaz Weber ®devrait _tre nettoy_ m_ticuleusement de fa_on r_guli_re.
Z_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans un appareil
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Z_ Utiiisez des gants pour barbecue r_sistants a la chaleur Iorsque vous utiiisez ie barbecue.
Z_ Maintenez tout cordon _lectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible & I'_cart de toute surface
chauff_e.
Z_ Les d_riv_s de combustion g_n_r_s lots de I'utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par FEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong_nita_es ou d'autres troubles de la reproduction.
Z_ N'uti_isez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil dolt _tre correctement assembl_ conform_ment aux
instructions de montage.
Z_ N'int_grez pasce module de grill _ n'importe quel_e construction encastr_e ou _ glissi_re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d_g&ts materiels ainsi que des blessures
graves voire un d_c_s.
APPAREiLS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
z_ Utilisez I'ensemble r_gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _.
z_ Ne tentez pas de d_connecter I'ensemble r_gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
z_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill_e peut _tre dangereuse et
une telle bouteille devrait _tre v_rifi_e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est d_t_rior_e.
Z_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait _tre transport_e et stock_e en consequence.
Z_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'_chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteiHe de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous=m_me.
3. Appelez votre service incendie.
Votre barbecue e gaz Weber _ est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec le
barbecue e gaz Weber ¢ vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, r6tir et cuire
avec des resultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d'interieur.
Le couvercle ferme et les barres FlavorizeP _produisent cette saveur "d'exterieur"
particuliere dans les aliments.
Le barbecue #,gaz Weber ¢ est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractere transportable
signifie que vous pouvez emmener votre barbecue Weber ¢ avec vous lots de vos
deplacements.
L'alimentation en gaz naturel est simple a utiliser et vous donne davantage de contr61e
sur la cuisson que le charbon de bois.
o Les presentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour
le montage de votre barbecue #,gaz Weber ¢. Veuillez lire les instructions
attentivement avant d'utiliser votre barbecue a gaz WebePL Un mauvais montage
peut etre dangereux.
Ne convient pas a une utilisation par des enfants.
Si des codes regionaux s'appliquent aux grills #tgaz portatifs, vous devrez les
respecter. L'installation dolt ¢tre conforme aux codes regionaux ou, en I'absence
de tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le
Code relatif au stockage et _.la manipulation de propane, B149.2, ou a.la Norme
relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Series CSA Z240
RV, Codes des vehicules de Ioisirs, le cas echeant.
Ce barbecue e gaz Weber ¢ est congu pour une utilisation avec du gaz naturel
(gaz de ville) uniquement. N'utilisez pas de gaz en provenance d'une bouteille de
propane liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement
e une utilisation avec du gaz naturel.
N'utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inferieur
ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle e la circulation de I'air
necessaire a la combustion ou e la ventilation.
POUR UNE iNSTALLATiON AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas
necessairement conformes aux Codes d'installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aeriennes et souterraines. Au Canada, I'installation de cet
appareil dolt etre conforme aux codes regionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1
(Code relatif e I'installation des appareils et equipements a combustion de gaz naturel).
STOCKAGE
Le gaz dolt etre ferme au niveau de I'arrivee de gaz naturel Iorsque le barbecue
gaz Weber ¢ est inutilise.
Lorsque le barbecue e gaz Weber ¢ est stocke #tI'interieur, I'arrivee de gaz dolt
etre debranchee.
Le barbecue a.gaz Weber ¢ devrait faire I'objet de verifications de detection des
fuites et vous devriez verifier I'absence d'obstruction des tubes du brt31eur avant
de I'utiliser. (Voir la Section :"Maintenance/Maintenance annuelle").
Verifiez que les zones situees sous le panneau de commandeet le plateau
inferieur amovible ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle a la
circulation de I'air necessaire e la combustion et e la ventilation.
Les Grilles anti-araignees/insectes devraient egalement _tre inspectees #t
la recherche de tout obstacle. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance
annuelle").
UTILISATION
Z_ IVllSE EN GARDE: N'utilisez ce barbecue qu'en ext_rieur
darts une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas darts un
garage, un b_timent, un passage couvert ou toute autre zone
confin_e.
IVllSE EN GARDE: Votre barbecue & gaz Weber ®ne dolt pas
_tre utilis_ au-dessous d'une structure inflammable.
MISE EN GARDE: Votre barbecue & gaz Weber ®n'est pas
congu pour _tre install_ darts ou sur un v_hicule de Ioisirs
et/ou un bateau.
MISE EN GARDE: N'utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable. Ceci inclut le
haut, le has, I'arri_re ou les c6t_s du grill.
IVllSE EN GARDE: La totalit_ du boitier de cuisson devient
tr_s chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
IVllSE EN GARDE: Maintenez tout cordon _lectrique ainsi
que le tuyau d'alimentation en combustible _ I'_cart de toute
surface chauff_e.
z_ IVIISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson d_gag_e de
toute _manation et de tout liquide inflammables comme de
I'essence, de I'alcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
TEST DE L'ALIIVIENTATION EN GAZ
Deconnectez votre barbecue a.gaz WebeP _Iorsque I'arrivee de gaz est testee #t
des pressions elevees. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent
_tre deconnectes de la canalisation d'arrivee de gaz pendant tout test de pression
#tdes pressions de test superieures e 1/2 psig (3,5 kPa).
Fermez votre barbecue e gaz Weber ¢ pendant le test de I'arrivee de gaz _.de
basses pressions. Cet appareil dolt Ctre isole de la canalisation d'arrivee de gaz
en fermant sa valve de fermeture manuelle individuelle lots de tout test sous
pression de la canalisation d'arrivee de gaze une pression egale ou inferieure e
1/2 psig (3,5 kPa).
CUISSON
Z_ MISE EN GARDE : Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber ®
pendant son utilisation ou Iorsque celui=ci est encore
haute temperature.
Vous pouvez ajuster le BRULEUR 1,2, et 3 comme vous le souhaitez. Les reglages des
commandes : High (H), Medium (M), Low (L), ou Off (O) sont decrits dans votre livre
de recettes Weber ¢. Le livre de recettes utilise ces notations pour decrire les reglages
du BRULEUR 1,2, et 3. Par exemple, pour saisir des steaks, vous regleriez tousles
brOleurs sur H (eleve). Puis pour terminer la cuisson, vous regleriez le BRULEUR 1 et le
BRULEUR 3 sur M (moyen). Veuillez vous reporter a votre livre de recettes Weber _ pour
des instructions de cuisson detaillees.
Remarque : La temperature a I'interieur de votre boftier de cuisson pendant les
premieres utilisations, pendant que les surfaces sont toujours tres refl#chissantes,
peut etre superieure a celles indiqu#es dans votre Iivre de recettes. Les conditions
de cuisson; comme le vent et les conditions meteorologiques, peuvent necessiter
I'ajustement des commandes du brOleur pour obtenir les temperatures de cuisson
correctes.
Pr_chauffage - Votre barbecue a gaz Weber _ est un appareil qui utilise I'energie de
maniere efficace. II fonctionne a.une puissance nominale faible en BTU et economique.
Pour prechauffer :Apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tous les brt31eurs
sur eleve (H). II faudra entre 10 et 15 minutes pour un prechauffage entre 500 ° et 550 ° F
(260 ° et 290 ° C) en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse -Les barres Flavorizer _ sent congues pour "faire fumer" la
quantite correcte de jus de viande pour une cuisson savoureuse. Les jus de viande
et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables qui s'adaptent a I'egouttoir.
IVllSE EN GARDE : v_rifiez le niveau de graisse accumul_e
sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation. Retirez
I'e×c_s de graisse pour _viter un feu de graisse darts le
plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
z_ MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue a gaz Webe¢ _ et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorize¢ _ou vos
grilles de cuisson clans un four auto=nettoyant.
Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barree Flavorizer ® de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion grace aux coordonn_es _ votre disposition cur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.webet.com ®
Surfaces externes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez a I'eau.
ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis
lavez b.reau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flavorizer _ et grilles de cuisson - Nettoyez avec une brosse en ills de cuivre
adaptee. Le cas echeant, retirez los barres du grill et lavez-les a I'eau savonneuse
chaude, rincez-les ensuite b.I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer regouttoir, lavez-le e I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermom_tre - Essuyez-le avec de reau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique e recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du bottler de cuisson a I'eau savonneuse chaude puis rincez a reau.
Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papier pour emp¢cher toute accumulation de graisse. Les eclats
de graisse accumulee ressemblent a des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d'eau savonneuse. Veillez a frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de I'acide, des aicools
min_raux ou du xylene. Rincez bien une lois le nettoyage termin_.
Pr_servez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commando ainsi que
sos etageres peuvent Ctre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de racier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez _. reau savonneuse, rincez a I'eau claire et
essuyez pour secher. Pour los particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
IMPORTANT: N'utiiisez pas de brosse m_tailique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
z_ IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez=
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour preserver
I'aspect de votte aciet inoxydable.
INSTALLATION DE L_LJMENTATION EN GAZ
sPf:CIFICATIONS Gf:N#RALES RELATIVES ._LA CANALISATION
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalit_ pour prendre
connaissance des codes de construction r_glementant los installations de
barbecues _ gaz d'ext_rieur, en rabsence de Codes r_gionau×, vous devez vous
conformer _ la demiere _dition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z
223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane,
NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN
PROFESSIONNEL.
Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences generales de la derniere
edition du Code national des gaz combustibles :ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des specifications
exhaustives.
,, Ce barbecue est con_u pour fonctionner avec une pression de colonne d'eau de 7
pouces (0,2526 psi).
,, Une valve de fermeture manuelle dolt 6tre installee en exterieur, immediatement
avant la deconnexion rapide.
,, Une valve de fermeture manuelle supplementaire e I'interieur devrait 6tre installee
dans la conduite d'alimentation en combustible annexe en un endroit accessible
pres de la conduite d'alimentation en gaz.
,, La deconnexion rapide se raccorde a un tuyau NPT de 3/8 pouce e partir de la
source de gaz. Le raccord de deconnexion rapide est un dispositif manuel qui
arrete automatiquement le debit de gaz en provenance de la source Iorsque le
barbecue est debranche.
,, Le raccord de deconnexion rapide peut etre installe horizontalement, ou oriente
vers le bas. I'installation du raccord avec I'extremite ouverte orientee vers le haut
pout entraTner raccumulation d'eau et de debris.
,, Los caches anti-poussiere (bouchons de plastique fournis) contribuent a maintenir
los extremites ouvertes du raccord de deconnexion rapide propre Iorsqu'ils sont
deconnectes.
,, I_element de canalisation utilise devrait 6tre resistant e I'action du gaz naturel
Iorsque les raccords sont effectues.
,, Le connecteur d'exterieur dolt _tre fermement fixe e une construction rigide et
permanente.
z_ MISE EN GARDE : Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds
sous un cache. Le tuyau dolt _tre visible.
CONDUITE DE GAZ
,, Si la Iongueur de canalisation necessaire n'excede pas 50 plods, utilisez un
tube de 5/8" O.D. Une taille superieure devrait etre utilisee pour les Iongueurs
superieures a 50 plods.
,, La conduite de gaz pout _tre en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de
plastique polyethylene, avec une epaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou
de racier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forge.
,, Los tuyaux de cuivre doivent etre recouverts d'etain sile gaz contient plus de 0,3
grammes de sulfure d'hydrogene pour 100 pieds cubes de gaz.
,, Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en exterieur.
,, Los canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matiere
susceptible de corroder la canalisation, doivent _tre protegees contre la corrosion
d'une maniere homologuee.
,, Los canalisations souterraines doivent etre recouvertes d'une epaisseur minimale
de 18".
TEST DES RACCORDS
Tousles raccords et los joints doivent faire robjet de contr61es de detection des fuites
conformement aux codes regionaux et _.toutes los procedures figurant dans la derniere
edition du Code national des gaz combustibles :ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez=vous de I'absence d'_tincelles ou de fiammes nues
dans la zone o_ vous d_tectez les fuites. Ceci provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible de provoquer
une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages _ la
proprietY.
Mur interieur
Mur exterieur
C'est une installation typique
d'un barbecue de gaz naturel
de Weber@, Les codes Iocaux
peuvent exiger diff_rentes
installations.
Arriv_e de gaz
Raccord 3/8" mameion
de tuyau
rusage
TYPE DE GAZ
Votre grill a gaz est congu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.
Ne tentez jamais d'utiliser votre grill avec d'autres gaz que le type specifie sur les
plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d'eau de 7" Si le remplacement du
tuyau s'avere necessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pieces specifiees en
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Pour des raisons de securite et de conception, la conversion d'un grill Weber e
d'un fonctionnement au Gaz naturel a un fonctionnement au gaz PL necessite le
remplacement de la totalite du dispositif d'alimentation en gaz du grill. Si cela se revele
necessaire, veuillez consulter votre revendeur pour de plus amples informations.
QU'EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?
Le gaz naturel, souvent appele methane, est un combustible moderne et s0r. Le gaz
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait 6tre disponible facilement
dans votre maison si celle-ci est deje chauffee au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
Weber ¢ recommande de deplacer le grill a.au moins deux (2) pieds d'ecart par rapport
b.I'arrivee de gaz eta toute surface inflammable. Une fois que I'arrivee de gaz a ete
installee et que vous avez effectue la detection des fuites conformement aux instructions
de montage, vous ¢tes prCt b.utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau a I'arrivee de gaz,
retirez le raccord externe, inserez le raccord du tuyau jusqu'au bout, puis relb.chez le
raccord externe. Cette procedure produira un raccord de gaz.
3 4 5 2 6 1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Raccord e charniere
Mettez les couvercles en place Iorsque le tuyau est debranche
Valve de fermeture
Enduisez ce raccord de conduite de p&te a joint resistante au gaz
Prise
Fiche m_le
Prise
Cache
Repoussez I'etui en arriere
Fiche
Enfoncez la fiche vers I'avant jusqu'a ce que I'etui s'encastre, bloquant ainsi la fiche
dans la prise.
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
Lorsqu'elle est montee correctement, la fiche ne peut pas etre retiree si vous ne
repoussez pas le cache en I'arriere.
Pour debrancher, repoussez le cache en arriere puis retirez la fiche de la prise.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DU 8RULEUR SONT FERMEES
Les valves sont expediees en position fermee ("OFF"), mais vous devriez les verifier
pour vous assurer qu'elles sont fermees. Wrifiez en les valves en les enfongant et en
les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermees. Passez e I'etape suivante. Si elles tournent, continuez ales tourner
darts le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a, ce qu'elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermees. Passez a I'etape suivante.
RETIREZ LES 8OUTONS DE COMMANDE & LE PANNEAU DE
COMMANDE POUR LA DETECTION DES FUITES
II vous faudra :un tournevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande.
2) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande avec un
tournevis cruciforme.
3) Inclinez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut. Enfoncez
I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage. Retirez
soigneusement le panneau de commande du cadre.
4) Deconnectez les cb.bles de I'allumeur du module d'allumage.
5) Remettez le panneau de commande en place Iorsque vous avez termine la
Detection des fuites.
VERIFICATION DU RACCORD ENTRE LE TUYAU SOUPLE ET
LE COLLECTEUR
Le tuyau e gaz naturel a ete fixe pendant le processus de fabrication. Nous vous
recommandons vraiment de verifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du raccord entre
le tuyau et le collecteur, en suivant les recommandations du present Mode d'emploi,
avant d'utiliser le barbecue.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
DANGER
N'utilisez pas de flamme hue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez=vous de I'absence d'_tincelles ou de flammes hues
clans la zone pendant que vous d6tectez lee fuites. Des _tin=
celles ou des flammes hues provoqueraient un incendie ou
une explosion susceptible d'entrainer une blessure grave ou
la mort et des dommages a la propri_t6.
z_ MISE EN GARDE: Vous devriez d_tecter les fuites de gaz
a chaque fois que vous d6branchez puis rebranchez un
raccord de gaz.
Remarque : Tous/es raccords effectu6s en usine ont fait /'objet de contr6/es de
d6tection des fuites minutieux. Les brO/eurs ont 6te testes avec une f/amme. Toutefois,
par mesure de pr6caution, vous devriez v6rifier a nouveau/a totafit6 des raccords afln
de d6tecter route fuite avant d'utifiser votre barbecue a gaz WeberL Eexp6dition et /a
manipulation peuvent desserrer ou det6riorer un raccord de gaz.
IVllSEEN GARDE: Effectuez ces v_rifications m_me si votre
barbecue a _t_ assembl6 par un revendeur ou en boutique.
II vous faudra :une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
I'appliquer.
Assurez-vous que le br01eur lateral est ferme (Voir PREPARATION A LA DETECTION
DES FUITES). Retirez la totalite des boutons de commande de la valve et des vis.
Retirez le dessus en porcelaine.
Pour effectuer la detection des fuites : Faites glisser le collier de la deconnexion rapide
(1) en arriere. Enfoncez I'extremite male du tuyau a I'interieur de la deconnexion
rapide, et maintenez la pression. Faites giisser le collier pour le fermer (2). Si celui-ci ne
s'engage pas ou ne se verrouille pas, repetez la procedure. Le gaz ne circulera pas tant
que la deconnexion rapide ne sera pas correctement enclenchee.
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords a I'aide de la solution d'eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit,
cela indique la presence d'une fuite.
Remarque :Dans/a mesure cO certaines solutions de detection des fuites, y compris
/'eau savonneuse, peuvent se r6v6/er /6gerement corrosives,/a totafite des raccords
devrait _tre rincee a/'eau apres /a d_tection des fuites.
IVllSEEN GARDE: N'allumez pas les br_leurs Iorsque vous
d_tectez les fuites.
VERIFIEZ :
1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une cl_ et d6tectez a nouveau les
fuites a I'aide d'une solution d'eau savonneuse. En cas de
persistance d'une fuite une fois que vous avez resserr6 le
raccord, fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche grace aux coordonn_es a votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
2) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
3) Les raccords entre les valves et le collecteur.
MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(1) ou (2) fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le repr_sentant du Service
clientele le plus proche grace aux coordonn_es a votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine les examens de detection des fuites, fermez rarrivee de gaz
(OFF) e la source et rincez les raccords a reau.
*11est possible que le grill de
I'illuetration pr_sente de I_geres
differences par rapport au modele
achet_.
(3)
VERIFIEZ :
1) Le raccord entre le tuyau et le collecteur.
2) Le raccord entre le tuyau du brQleur lateral et le collecteur et le raccord entre le
tuyau du brQleur lateral et la conduite de gaz du braleur lateral.
z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
resserrez le raccord avec une cl_ et d_tectez _ nouveau les
fuites a I'aide d'une solution d'eau savonneuse. En cas de
persistance d'une fuite une fois que vous avez resserr_ le
raccord, fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le repr_sentant du Service
clientble le plus proche grace aux coordonn_es _ votre
disposition sur note site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
3) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
4) Les raccords entre les valves et le collecteur.
5) Le raccord entre le tuyau du breleur lateral et le brQleur lateral, les raccords entre
la valve du brOleur lateral et I'orifice.
Z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords (2),
(3), (4) ou (5), fermez le gaz (OFF). N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Representant du Service
clientble le plus proche gr&ce aux coordonnees _ votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine les examens de detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz
(OFF) b.la source et rincez les raccords a I'eau.
*11est possible que le grill de
I'illustration pr_sente de I_geree
differences par rapport au modele
achet_.
(5)
(4)
ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d'allumage r_sumees a I'interieur de la porte gauche
du placard.
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
DISPOSITIF D'ALLUIVIAGE CROSSOVER ®
Remarque - Le dispositif d'a!lumage Crossover allume le BRULEUR 1 avec
une _tincelle en provenance de I'#lectrode de I'a!lumeur situ_e a I'int_rieur du
compartiment d'a!lumage Gas Catcher T'.Vous g#n_rez I'_nergie necessaire a la
production de I'#tincelle en appuyant sur le bouton d'allumage _lectronique. Vous
entendrez la formation des #tincelles.
& IVllSEEN GARDE :V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. S'il s'av_re que le tuyau est d_t_rior_ de quelque
mani_re, n'utilisez pas le barbecue. Ne remplacez le tuyau que
par un tuyau de rechange agre_ par Webe¢. Veuillez entrer
en contact avec le Representant du Service clientele le plus
proche grace aux coordonn_es & votre disposition sur notre
site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brQleurs sont positionnes
sur ©FR (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur OFR)
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
Z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps &au rnoins
un pied d'6cart par rapport au trou d'allurnage avec une
allurnette Iorsque vous allurnez le barbecue.
4) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 puis positionnez-le sur START/
HI.
5) Appuyez sur le bouton d'allumage electronique et maintenez-le enfonce. Vous
I'entendrez emettre des etincelles.
6) Verifiez que le brQleur est allume en regardant & travers le trou d'allumage avec
une allumette & I'avant du bottler de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
z_ MISE EN GARDE: si le br=31eur ne s'allurne darts un d_lai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de cornrnande du
br=31eur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de r_essayer & nouveau ou essayez
d'allurner _ I'aide d'une allurnette.
7) Une fois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez allumer le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3).
Remarque - Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brOleurs s'allument
partir du BRULEUR 1.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande de brQleur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position OFF. Fermez I'arrivee de gaz (OFF) b.la source.
ALLUHAGE DU BRULEUR PRiNCiPAL
*ll est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au modele
achet&
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous allurnez
les br=31eurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allurnait
pas, pourrait entrainer un ernbrasernent explosif susceptible
de provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brQleurs sont positionnes
sur OFR (Enfoncez chaque bouton de commande puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur OFR)
3) Ouvrer la valve d'arrivee de gaz.
4) Inserez le porte-allumette dans le trou d'allumage a.I'avant du bottler de cuisson.
Z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps a au rnoins
un pied d'_cart par rapport au trou d'allurnage Iorsque vous
allurnez le barbecue.
5) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR 1 et positionnez-le sur START/
HI.
6) Wrifiez que le brQleur est allume en regardant a travers le trou d'allumage
I'avant du boftier de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
z_ MISE EN GARDE: si le br=31eur ne s'allurne darts un d_lai
de cinq (5) secondes, tournez le bouton de cornrnande du
br=)leur 1 sur OFF et patientez 5 minutes afin de laisser le
gaz se dissiper avant de r_essayer.
7) Une lois que le BRULEUR 1 est allume, vous pouvez ouvrir le BRULEUR 2 et le
(BRULEUR 3).
Remarque -Allumez toujours le BRULEUR 1 en premie_ Les autres brQleurs s'allument
partir du BRULEUR 1.
ALLUHAGE HANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
*ll est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au modele
achet_.
POUR ETEINDRE
Enfoncez chaque bouton de commande puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre en position OFF. Fermez I'arrivee de gaz (OFF) _.la source.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou la mort.
MISE EN GARDE: V_rJfJez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entailJe, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que Jetuyau est d_t_rior_ de
quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez=le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agr_ par Weber e. VeuilJez entrer en contact avec le
Repr_sentant du Service clientele le plus proche au moyen
des coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du brOleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles br01eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic
b.chaque lois.
ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du br_leur
lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
Z_ MISE EN GARDE: si Je br_leur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral, les
br_leurs principau× et I'arriv_e de gaz _ la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer _ nouveau, ou essayez de J'allumer avec une
allumette (voir "Allumage manuel du br_leur lat6ral').
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du brQleur lateral.
2) Verifiez que le br01eur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet toumez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles br01eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux c6tes du br01eur avec I'allumette.
6) Enfoncez et tournez la valve de commande du br01eur lateral pour la positionner
sur "HI".
ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
br_leur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
MISE EN GARDE: si le brQleur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez Javalve de commande du br_leur Jat_raJ, les
br_leurs principaux et I'arriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayet _ nouveau.
PROBLEME VERIFiCATiON SOLUTION
Les br_leurs produisent une flamme jaune ou Inspectez la Grille anti-araignees/insectes pour detecter Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section
orange, et une odeur de gaz se d_gage, toute obstruction eventuelle. (Blocage des trous.) "Maintenance annuelle")
Le brQmeur ne s'al(ume pas, ou (a flamme est petite Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou Redressez le tuyau d'alimentation en combustible.
en position "H('; 3ince ?
Des ernbrasements se produisent :
Z_ ATTENTION : Ne recouvrez pas (e p(ateau
inf6rieur de papier alurniniurn.
Le brt31eur s'allume-t-il avec une allumette ?
Prechauffez-vous le barbecue selon la methode
recommandee ?
Si vous pouvez allumer le Braleur 1 avec une allumette,
verifiez ensuite le dispositif d'allumage CrossovePL
tousles brQleurs doivent ¢tre regles sur "HI" pendant 10 b.
15 minutes pour le prechauffage.
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer ¢ sont-elles Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
recouvertes d'une epaisse couche de graisse brOlee ?
Le plateau inferieur est-il "sale" et ne permet-il plus & la Nettoyez le plateau inferieur.
graisse de couler vers I'egouttoir ?
L'aspect de la flamme du brQleur est irr_gulier. La
flamme est petite Iorsque le br_leur est r_gl_ sur
"Hi." Les flammes ne se trouvent pas sur toute la
Iongueur du tube du brQleur.
L'int_deur du couvercme sembme "s'_caHler." (CeNa
ressemble _ des _clats de peinture.)
Les braleurs sont-ils propres ?
Le couvercle est emaille ou en acier inoxydable, il
n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler': Ce que vous
voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se
detachent de la surface du couvercle.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT.
Nettoyez les brt31eurs. (Voir la Section "Maintenance'.')
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage':)
Les portes du placard ne sont pas align_es. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les ecrou(s) de reglage. Faftes glisser la
ou les porte(s) jusqu'& ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s).
Serrez I'ecrou.
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre (es prob(ernes en utilisant ces m_thodes, veuiHez entrer en contact avec (e Repr_sentant du Service client_Ne (e p(us proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
PROBLEIVIE VERIFICATION SOLUTION
Le brQleur lateral ne s'allume pas. I'arrivee de gaz est-elle fermee ? Ouvrez I'arrivee de gaz.
La flamme est petite en position "HI': Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou pince ? Redressez le tuyau.
Uaiiumage par bouton poussoir ne fonctionne pas. Le br_31eurs'allume-t-il avec une allumette ? Si le brQleur s'allume avec une allumette, verifiez
I'allumeur (voir ci-desseus).
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les probiemes en utilisant ces m_thodes, veuiiiez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service ciient_Ne le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
z_ MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des
valves d'alimentation devraient _tre positionn_es sur "OFF".
Assurez-vous que le cable noir est branche entre I'allumeur et I'electrode.
Assurez-vous que le cable blanc est branche entre I'allumeur et la pince de
raccordement a la terre.
L'etincelle devrait 6tre blanche/hleue, pas jaune.
1) Cable de I'allumeur
2) Cable de raccordement a la terre
3) BrQleur
Grille du brQleur lateral __
Cache du brQleur lateral
Anneau et t_te du brQleur lateral
Electrode de rallumeur
Bouton de commande
Allumeur
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER ®
Votre barbecue a gaz Weber ¢, comme tout appareil b.gaz d'exterieur, constitue une
cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz,
et risque de provoquer le retour du gaz #,I'exterieur de I'ouverture destinee a I'air
necessaire b.la combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie a I'interieur et autour
des ouvertures destinees b.recevoir I'air necessaire a la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue.
L'ouverture destinee a recevoir I'air necessaire a.la combustion est protegee par une
grille en acier inoxydable (2) afin d'emp¢cher les araignees et les autres insectes
d'acceder aux tubes du brt31eur a travers les ouvertures de circulation de I'air necessaire
b.la combustion.
Nous vous recommandons d'inspecter lee Grilles anti-araign_es/insectes
au moins une lois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez
_galement inspecter et nettoyer lee Grilles anti-araign_es/insectes si run des
syrnpt6rnes suivant se produisait:
1) Une odeur de gaz associee b.I'aspect jaune et faible des flammes du brQleur.
2) Le barbecue n'atteint pas la temperature.
3) Le barbecue ne chauffe pas de fa_on homogene.
4) Un ou plusieurs brt31eurs ne s'allument pas.
DANGER
Le fait de ne pas corriger les sympt6mes mentionn_s ci-
dessus pourrait entrainer un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages
la propri_t&
MAINTENANCE ANNUELLE
INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI-ARAIGNC:ES/INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brQleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse a polls souples (par exemple, une vieille brosse a dents).
z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti-araign_es/insectes _ I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne d_logez pas les
Grilles=anti araign_es/insectes de leurs emplacements et n'_largissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez legerement le brQleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du brQleur. Une fois que les Grilles anti-araignees/insectes sont propres, remettez les brQleurs en
place.
Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas etre nettoyee, veuillez entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus proche a raide des
coordonnees a.votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
ASPECT DES FLAIVllVlES DU BROLEUR
Les brQleurs du barbecue b.gaz Weber ¢ ont ete parametres en usine pour recevoir le
melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme.
1) Tube du brQleur
2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune
3) Bleu clair
4) Bleu lance
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brQleur, suivez les
procedures de nettoyage du brOleur.
®
®
®
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
FERMEZ L'ARRIVEE DE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les BrQleurs principaux").
Regardez _.I'interieur de chaque brQleur avec une lampe torche.
Nettoyez I'interieur des brQleurs & I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire).
Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des brQleurs.
Verifiez et nettoyez les orifices & la base des valves. Utilisez une Brosse en ills d'acier
pour nettoyer I'exterieur des brQleurs. Cela permet de s'assurer que tous les ports des
brQleurs sont enti_rement ouverts.
Z_ ATTENTION: N'_largJssez pas les ports des br_leurs
pendant le nettoyage.
REIVIPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX
1)
2)
3)
Votre barbecue a.gaz Weber ¢ dolt Ctre FERME et avoir refroidi.
Fermez le gaz (OFF) _.la source.
Pour retirer la panneau de commande :
(a) Retirez les boutons de commande des braleurs.
(b) Retirez la vis et la rondelle de I'arriere du panneau de commande b.I'aide
d'un tournevis cruciforme.
(c) Orientez I'extremite arriere du panneau de commande vers le haut.
Enfoncez I'extremite avant pour degager les languettes de verrouillage.
(d) Deconnectez les c&bles de I'allumeur du module d'allumage.
(e) Retirez soigneusement le panneau de commande du coffrage.
4) Retirez les deux vis hexagonales filetages de 7/16" (11 mm) (a) qui soutiennent
le support du collecteur sur I'appareil de cuisson. Tirez le collecteur et la soupape
vers vous, levez dans le m6me temps le collecteur pour relb.cher les supports du
collecteurducadre.(b).
5) FaitesglisserI'ensembledubrQleurhersdudessousdelavisetdelarondellede
guidage(a)danslescoinsduboitierdecuisson.
6) SoulevezetfaitestournerI'ensembledubrQleurlegerement,pourseparerletube
Crossover(b)desbrQleurs.RetirezlesbrQleursdubottlerdecuisson.
7) Pourremettrelesbraleursenplace,inversezlesetapes3)_.7).
z_ ATTENTION : Les ouvertures du br=31eur(c) doivent _tre
correctement plac_es au=dessus des orifices de la valve (d).
Verifiez que le montage est correct avant de fixer le collecteur en place.
z_ MISE EN GARDE : Une fois que vous avez remis les
conduites de gaz en place, vous devriez les examiner pour
d_tecter route fuite a raide d'une solution d'eau savonneuse
avant d'utiliser le barbecue. (Voir I'Etape : '°D_tection des
fuites de gaz.")
OPERATIONS DU SYSTEIVIE D:ALLUMAGE CROSSOVER ®
Si le dispositif d'allumage Crossover _ ne parvient pas a allumer le BRULEUR 1, allumez
le BRULEUR 1 avec une allumette. Si le BRULEUR 1 s'allume avec une allumette,
verifiez ensuite le Dispositif d'allumage electronique.
o Verifiez que les deux cb.bles d'allumage sent correctement fixes au module
d'allumage.
Verifiez que le c_.ble d'allumage est correctement fixe a I'allumeur en ceramique.
Verifiez que rassemblage de I'allumeur en ceramique (A) est entierement
positionne e I'interieur du canal d'allumage du tube du brOleur 1 (B).
Verifiez que I'allumeur en ceramique est correctement positionne au-dessus des
trous du braleur sur le BRULEUR 1.
Verifiez que le Bouton d'allumage electronique fonctionne en effectuant un
contr61e auditif et visuel des etincelles au niveau du BRULEUR 1.
REIVIPLACEZ LA PILE SI NECESSAIRE
Pile alcaline AAA uniquement. Voir rillustration:
Si le Systeme d'allumage electronique ne s'allume pas, veuillez entrer en contact avec
le Representant du Service clientele de votre region gr_.ce aux coordonnees de notre
site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carryingor gas burningcomponents. Please contact Weber-StephenProducts Co., Customer Service Department for
genuineWeber-Stephen ProductsCo. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Weber=Stephen
Products Co., Customer Service Department.Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an
explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usaree en un pais especifico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque.
Estas partes puedenset componentes que transporten gas o Io quemen. Porfavor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente
de Weber=StephenProductsCo. paraobtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber=StephenProducts Co.genuinas.
ADVERTENCIA: No trete de realizar reparacibn alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad.
ATTENTION :Ce produit a _t_ soumis _ des tests de s_curit_ et est uniquement certifi_ pour une utilisation dans un pays sp_ci=
fique. Consultez remballage externe pour en savoir plus sur le pays d'utilisation appropri_.
Ces pieces peuvent_.tredes composants d'acheminement ou de combustion de gaz. Contactez le service clientele de Weber=StephenProducts Co.
pour en savoir plus sur les pieces de rechangeWeber=StephenProductsCo. d'origine.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'effectuer des r_parations quelles qu'elles soient sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter pr_alablement le service clientele de Weber=Stephen Products Co. Le non=respect du present
avertissement peut r_sulter en un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles
ainsi que des dommages materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com ®
©2008The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.Australia;
Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette,s, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration, Botswana;
Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber,
One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey
Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe,
Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration,
Kettle Silhouette2, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire,
Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
A
1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nornbre / Pr6norn NIJ. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apeliido / Norn
Address / Direcci6n / Adresse
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / Eta?
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
E-mail Address / Direcci6n De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
Telephone / Tel_fono / T_lephone
( ) =
2. How would you prefer for us to contact you? / ,;.C6rno preferiria que nos 6.
pongarnos en contacto con usted? / Comment pr_f_reriez-vous clue nous
vous con?actions?
1, [] By US mail / Por correo / Par courrier postal am@icain
2. [] By e-mail / Per correo ebctr6nico / Par e-mail
3. [] By phone/ Per tel6fono / Par t&l&phone
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f@ence
5. [] Please don't contact me urfless it is in regards to a technical matter related to my 7.
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un
tema t&cnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre
appel concerne un probl_me technique concernant mon grill
6. [] I prefer to receive information in Spar/ish / Prefiero recibir informaci6n en espaflol
/ Je pr6f@re recevoir des informations en espagr/ol
3. When did you buy your grill? / _Cudndo cornprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? / &Sin irnpuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, cornbien avez-vous pay_ votre grill?
S .oo
Where did you buy your grill? / 6D6nde cornprb el asador? / Ok avez-vous
ache?6 votre grill?
Which model did you purchase? / 6Qu_ rnodelo cornpr6? Quel rnodble
avez-vous achet_?
1. [] Genesid R E=310 TM 4. [] Genesid R E=320 TM
2. [] Genesis '_ EP-310 TM 5. [] Genesis '_ EP-320 TM
3. [] Genesis '_ S-310 TM 6. [] Genesis '_ S-320 TM
Have you ever owned a Weber _ grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber_? / Avez-vous d_j_ poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes/Sf/Oui
Number of Weber gas grills owned:
NLimero de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre de grills £ gaz Webe: poss4d6s :
Number of Weber charcoal grills owned:
NLimero de asadores de carb6n Weber _ que ha tenido:
Nombre de grills _ charbon Weber poss4d&s :
2. [] No, this is my first Weber grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Webe:
,_, PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINOE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. }" _
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
rode quedard estrictamente entre nosotros = Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, use o mantenimiento del su asador, per favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqu_ yes coordonn_es. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous :Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Product Registration
Re. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber=Stephen Products S.A. de CM
Marcel[a No. 338
CoLAmericana TM Guadaiajara, Ja[isco
44160 Mexico, C. R • Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
Re. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
A
iiiiiiiiiiPiLAi_i_iiii_ii!i!ii_i_i_!i!_TM _3_,_iili_ii_,!iiiiiiiiii_ii_{ii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_iiTM !,!iii!i!ii_i_i_!i!_ii:_:_:_i_i!_ii!i!ii_i_i_!i!_TM / _:!:iiiiiii:i:_{}!_ii[,,_0 {}i!'Uii_i_!i_i_i_{_:ii[,,_A ii!i_!!i!TMi_ii!i'_"
Serial number / n_mero de serie / num_ro de s_rie
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber mils sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Per favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase per alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias per su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant les r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. [] Male / Hombre / Un heroine 2. c Female/ Mulet / Unefemme
9. Are you married? / _Estd casado? / Etes-vous maria?
h [] Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Abe / Annie
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
CMIdren under 18 Adults
NiF_os menores de 18 Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / &Posee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri_taire 2. [] Rent / Aiquibr / Locataire
13. Whats your annual household income? / _Cudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a) ocgpado? / Quelles sent los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1 []
2. []
3. []
4. []
5. []
6. []
7. []
8. []
9. []
_0.[]
_. []
_2.[]
_3.[]
14. []
_5.[]
_6.[]
17. []
_s.[]
_9.[]
20.[]
2t []
22. []
23. []
24. []
25.[]
26. []
27. []
2s.[]
29. []
so.[]
Sl. []
s2.[]
33. []
34. []
s5.[]
Arts or antiques / Artes o antig{iedades / Arts ou antiquit&s
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
Boating or sailing / N£utica o veledsmo / Bateau ou navigation
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid&os
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n per cable / Inscriptions £ la TV
cabl6e
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels
Dieting / Hacer dieta / R&gime alimentaire
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs
Fishing / Pesca / P&he
Foreign travel / Viajes al extrar/jero / Voyages £ 1'6tranger
Gardening or plants / Jardiner[a o plantas / Jardinage ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren / Nietos / Petits-enfar/ts
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
Hunting / Caza / Chasse
Motorcycles / Motocicletas / Motocycbttes
Needlework / Costura / Couture
My cat / Mi gate / Men chat
My dog / Mi perro / Men chien
Listening to music on my CD player / Escuchar mfisica en mi tocadiscos CD /
Ecouter de la musique sur men lecteur CD
Listening to music on any device / Escuchar mfisica en alg0n dispositivo / Ecouter
de la musique quel que soit Pappareil utilis&
Personal computers / Computadores personabs / Ordinateurs personnels
Photography / Fotograffa / Photographie
Physical fitness or exercise / Mar/tenerme en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
Politics / Poh'tica / Politique
Running / Correr / Course
Shopping by mail order or catalog / Comprar per ventas per correo o cat41ogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
Stocks & bonds / Acciones y bones / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
combattar/ts
Walking / Caminar / Marche
Watching sports on TV / Ver deportes per TV / Regarder le sport £ la TV
Other / Otros / Autre ( ')
_, @2008 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA 55797_0708
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weber E/S-310/320 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire