Applica DS-524 Manuel utilisateur

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Size: 21.75" x 17"
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided;
however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-557-9463, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of
purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state
or province to province.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois,
la responsabilité de la société Applica se limite au prix
d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir
des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des
pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou
de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note
que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se
prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún
costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al
consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede
llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener
información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso
comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier
manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de
una región a otra.
Belson Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
2005/3-2-12E/F/S DS-525
DS-524
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 600035-00-RV00
CURVED VOLUMIZING IRON
FER VOLUMISANT COURBÉ
TENAZA CURVA PARA DAR VOLUMEN
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the
switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other
liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended
when plugged in.
Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children or
individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged in any manner or
dropped into water. Take appliance to nearest
service facility for examination or repair. Or, you
can call the appropriate toll-free number listed
on the cover of this manual.
Never block the air openings of the appliance or
place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and the
like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while drowsy or sleeping.
Never drop or insert any object into any opening
or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
This unit is hot when in use. Do not let eyes and
bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any
surface while it is hot or still plugged in.
Do not use an extension cord with this
appliance.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si
des enfants sont présents, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER.
ÉLOIGNER DE L’EAU.
DANGER – Comme dans la plupart des appareils
électriques, les éléments électriques sont sous
tension même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
électrique :
Toujours débrancher immédiatement après
utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le
lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas plonger la main dans
l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures
à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation
de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou
de personnes ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus
tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou si
la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou est endommagé
de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé
dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de
réparations pour le faire examiner et réparer. On
peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué
sur la couverture de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de
l’appareil et ne jamais le placer sur une surface
molle comme un lit ou un divan qui peut
bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche,
cheveux et autres des ouvertures d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes
ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique
autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on
utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser
quand on administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Éviter
que les yeux ou la peau nue touche la surface
chaude.
Ne pas placer l’appareil directement sur une
surface quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de los menores de
edad, se debe tomar ciertas medidas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL PRODUCTO.
MANTENGA ESTE APARATO ALEJADO
DEL AGUA.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de
aparatos, las partes eléctricas de este producto
conducen corriente aún después de apagar el
interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por
electrocución:
Desenchufe el aparato inmediatamente después
de utilizarlo.
No utilice este aparato mientras se baña.
No coloque este aparato ni lo guarde donde
pueda caer o ser halado fácilmente adentro de
una bañera o de un lavabo.
No coloque ni deje caer en agua ni en ningún
otro líquido.
Si el aparato llegase a caer adentro del agua,
desenchufe de inmediato. No alcance para
retirarlo.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a
las personas:
Jamás descuide un aparato mientras permanece
enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el
producto se utilice con, por o en la presencia de
los menores de edad o de las personas con
ciertos impedimentos físicos.
Utilice el producto solamente con el fin
previsto, según las instrucciones de este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
presentan algún desperfecto, si el aparato no
funciona bien, si lo ha dejado caer o dañado.
Devuelva el aparato a un centro de servicio
autorizado para la revisión o el ajuste necesario.
Igualmente, puede llamar gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del aparato
ni lo coloque sobre una superficie suave como
una cama o un sofá que podrían obstruir las
entradas de aire. Asegúrese de mantener las
entradas de aire libres de pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No enrolle el cable en torno al
aparato.
Nunca utilice este aparato si tiene sueño ni
mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de
ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice este aparato a la intemperie ni donde
se esté utilizando productos rociadores (tipo
aerosol). No utilice donde se esté administrando
oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está
en funcionamiento. A fin de evitar el peligro de
quemaduras, no permita que el aparato entre en
contacto con los ojos ni con la piel.
Cuando el aparato está caliente aún o
enchufado, no se debe colocar sobre ninguna
superficie.
No utilice un cable de extensión con este
aparato.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un
contacto es más ancho que el otro). Como medida de
seguridad, este enchufe encaja en una toma de
corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe
no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame
plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, ce genre
de fiche n'entre que d'une façon dans une prise
polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir
inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates
that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE
WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
How to Use
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet.
GETTING STARTED
If heating plates are locked, move the handle lock to the up position to unlock the plates.
Important:
For warranty verification, please do not remove line cord sticker.
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and
will quickly disappear.
Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not touch heating plates with
fingertips.
For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and iron to avoid touching scalp.
Test small section of hair to determine correct heat setting for type of hair.
PREHEATING
1. Rest the iron on a smooth, flat surface, and plug in.
2. Turn on, the power indicator light illuminates. Set the temperature dial at the
desired position, and allow iron to heat (A). This iron contains a PTC heater
and takes under 60 seconds to heat up. For best results, allow iron to heat for
2-3 minutes before using.
TEMPERATURE SETTINGS
Hair Type Temperature Setting
Very coarse, highly resistant (High) 450°F
Thick, dense, hard to straighten (Medium/High) 400°F
Normal, in good condition (Medium) 325°F/275°F
Very fine, fragile, light colored (Low) 200°F
Warning: Be very careful when using your iron, as the plates get very hot in the higher temperature
settings.
STYLING
For styling, hair should be clean and dry. Styling products can be used with this iron.
1. Work with hair sections that are no more than 2-1/2" wide and 1/2" thick.
2. Place hair between the hot plates and press down firmly.
3. Maintaining some tension, with one continuous motion, pull iron through hair.
4. When finished, turn off appliance, unplug and let it cool.
Care and Cleaning
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Unplug straightening iron and let it cool. Iron must be cleaned only when cold.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into
the handle.
3. If product build-up occurs clean the plates with a non-abrasive mild soap or use liquid straightening
iron cleaner and wipe clean with a soft cloth.
STORING
Unplug appliance, let it cool and store in a clean, dry place.
Heating plates may be secured together by putting the handle lock in the down position.
Store the cord loosely coiled.
Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break.
Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly
break.
Never hang unit by the power cord.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve
cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de
pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE
FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans n’importe quelle prise électrique.
POUR COMMENCER
Si les plaques chauffantes sont verrouillées, mettre la fermeture de poignée en position haute pour déverrouiller
les plaques.
Important :
Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon d’alimentation.
On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un
phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
Éviter que les surfaces chauffées n’entrent en contact avec la peau. Ne pas toucher des doigts les plaques
de chauffantes.
Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en plastique entre le cuir chevelu et le fer métallique
pour éviter de toucher le cuir chevelu.
Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage approprié pour son type de cheveux.
PRÉCHAUFFAGE
1.
Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2.
Mettre en route, le témoin lumineux s’allume. Régler le cadran de température sur la
position désirée et laisser chauffer (A). Ce fer contient un élément chauffant en PTC qui
chauffe en moins de 60 secondes. Pour obtenir des résultats optimums, laisser chauffer
le fer pendant 2 à 3 minutes avant d’utiliser.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Type de cheveux Réglage de température
Très rudes, très résistants (Haute) 450°F
Épais, denses, difficiles à lisser (Moyenne/Haute) 400°F
Normaux, en bon état (Moyenne) 325°F/275°F
Très fins, fragiles, de couleur claire (Basse) 200
°F
Attention : Faire très attention quand on utilise le fer car les plaques deviennent très chaudes sur les réglages
haute température. Quand on utilise le fer sur des cheveux humides, ne pas placer les doigts/mains devant les
évents à vapeur, utiliser les repose-doigts fournis.
COIFFURE
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs. Ce fer à lisser est conçu pour être utilisé
sur des cheveux secs. On peut utiliser des produits de coiffure avec ce fer.
1.
Travailler avec des mèches de cheveux qui ne dépassent pas
2-1/2"
de largeur et
1/2"
d’épaisseur.
2.
Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer fermement.
3. Tirer le fer dans les cheveux d'un mouvement continu tout en maintenant une certaine tension.
4. Quand on a fini, éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel
qualifié.
NETTOYAGE
1. Débrancher le fer à lisser et le laisser se refroidir. Ne nettoyer le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau
ou tout autre liquide dans le manche.
3. S’il se produit une accumulation de produit, nettoyer les plaques avec du savon doux non-abrasif
ou utiliser un liquide de nettoyage pour fers et essuyer avec un chiffon doux.
RANGEMENT
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans un endroit sec et propre.
On peut attacher les plaques ensemble en mettant la fermeture de poignée en position basse.
Ranger le cordon enroulé de façon lâche.
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher
ou casser.
Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni
abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del
cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE
MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna.
INICIO
Si las placas de calentamiento están cerradas, ajuste el seguro del mango a la posición superior para
abrirlas.
Importante:
Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.
Durante los primeros minutos de funcionamiento, este aparato podría emitir humo al igual que un
ligero olor. Esto es normal y se disipará rápidamente.
Evite que las superficies calientes entren en contacto con la piel. No toque las placas de calentamiento
con las puntas de los dedos.
Para el cabello más corto, coloque un peine entre el cuero cabelludo y la tenaza a fin de evitar las
quemaduras.
Ensaye primero con una pequeña sección de cabello para determinar la temperatura apropiada para su
tipo de cabello.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA
1. Coloque la tenaza en una superficie plana y enchúfela.
2. Encienda el aparato; la luz indicadora de funcionamiento se ilumina. Ajuste el
control de temperatura al nivel deseado y permita que la tenaza se caliente (A). Esta
tenaza trae un control térmico pasivo (PTC) que calienta el aparato en menos de 60
segundos. Para mejor resultado, permita que la tenaza se caliente de 2 a 3 minutos
antes de usarla.
NIVELES DE TEMPERATURA
Tipo de cabello Nivel de temperatura
Cabello muy grueso y resistente (Alta) 450°F
Cabello grueso, abundante y difícil de alisar (Media/Alta) 400°F
Cabello normal y en buenas condiciones (Media) 325°F/275°F
Cabello fino, delicado o teñido (Baja) 200°F
Advertencia: Tenga mucho cuidado al usar la tenaza ya que las placas se calientan excesivamente en las
temperaturas más altas.
PARA ESTILIZAR
Para estilizar, el cabello debe estar limpio y seco. Se puede utilizar productos para estilizar con esta
tenaza.
1. Separe el cabello en secciones de 1/2" de grosor y 2-1/2" de ancho.
2. Coloque el cabello entre las placas de la tenaza y cierre las placas, presionándolas firmemente.
3. Manteniendo un poco de tensión, deslice la tenaza a lo largo del pelo con un movimiento continuo.
4. Cuando termine, apague, desenchufe y deje enfriar la tenaza.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la tenaza de alisar y permita que se enfríe. Sólo debe limpiarse cuando está fría.
2. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar el mango del aparato. No permita que entre agua
o cualquier otro líquido en el mango.
3. Si se acumulan productos para el cabello, lave las placas con un jabón suave y no abrasivo, o use un
líquido limpiador de tenazas alisadoras y séquelo con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
Desconecte el aparato, permita que se enfríe y guárdelo en un lugar limpio y seco.
Uno puede asegurar las placas de calentamiento ajustando el seguro del mango a la posición inferior.
Guárdelo con el cable enrollado holgadamente.
No enrolle el cable alrededor del aparato, ya que podría gastarse prematuramente y romperse.
No ejerza presión sobre el cable en la unión de éste con el mango, ya que podría desgastarse y
romperse.
Jamás cuelgue el aparato del cable.
1. Ribbed casing
2. Handle lock
3. Tangle-free swivel cord
4. On/Off switch
5. Temperature dial
6. Power indicator light
7. Curved ceramic heating plates
1. Capot nervuré
2. Fermeture du manche
3. Fil électrique pivotant non-emmêlant
4. Bouton Marche/Arrêt
5. Cadran de température
6. Témoin lumineux
7. Plaques chauffantes courbes en céramique
1. Cubierta acanalada
2. Seguro del mango
3. Cable giratorio a prueba de enredarse
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Selector de temperatura
6. Luz indicadora de funcionamiento
7. Placas cerámicas curvas
A
A
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Applica DS-524 Manuel utilisateur

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues