Pentair System 2 PLM200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire
Système 2
TM
à matériau filtrant modulaire
NOTICE D’UTILISATION
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET PIÈCES
MODÈLES
PLM100 PLM125 PLM150 PLM175 PLM200
PLM300
Cette Notice doit être remise à l’utilisateur de ce fil-
tre; elle permettra de diminuer les appels de service,
les possibilités de blessures et elle prolongera la
durée du filtre.
OUTLET
OUTLET
RELEASE
RELEASE
OUTLET
OUTLET
RELEASE
RELEASE
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
© Pentair Water Pool and Spa Inc., 2010. Tous droits réservés. Ce document peut être modifié sans préavis.
1620, Hawkins Ave., Sanford, NC, 27330 • (919) 566-8000
10951, West Los Angeles Ave., Moorpark, CA, 93021 • (805) 553-5000
Customer Support : (800) 831-7133
Système 2™, Posi-Lok™, Sta-Rite
®
et Pentair Water Pool and Spa
®
sont des marques de commerce et/ou des marques dé-
posées de Pentair Water Pool and Spa, Inc. et/ou de ses filiales aux États Unis et/ou dans d’autres pays. À moins qu’il en
soit indiqué autrement dans ce document, l’utilisation des noms et marques d’autres sociétés ne présuppose nullement l’af-
filiation entre les propriétaires de ces noms et marques et la société Pentair Water Pool and Spa, Inc. ou leur endossement
par cette dernière. Ces noms et marques peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées appartenant à
ces parties ou à d’autres.
03/17/10 S338 (Rév.. B)
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la
pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car
elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera la mort, des blessures corporelles ou des
dommages matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.
NOTA indique des instructions spéciales n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice ou col-
lées sur le filtre.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s'ils manquent ou s'ils ont
été endommagés.
Un appareil mal posé ou mal contrôlé peut tomber en panne, causer de
graves blessures corporelles ou des dommages matériels. Lire et suivre
toutes les instructions figurant dans la Notice d'utilisation lorsque l'on
pose et utilise ce filtre. Demander à un professionnel en piscines de
procéder à tous les contrôles de pression.
1. Ne pas brancher le système sur un réseau d'eau municipal ou toute autre source ex-
terne d'eau sous pression.
2. Ce filtre ne doit être utilisé qu'avec une piscine ou une cuve thermale (spa).
3. L'air emprisonné dans le système peut causer une explosion. S'ASSURER que tout
l'air a été chassé du système avant de le faire fonctionner ou de contrôler le filtre.
Avant de procéder à un contrôle de pression, procéder aux vérifications de sécurité
suivantes :
Vérifier tous les colliers, toutes les vis, tous les couvercles, toutes les bagues de
verrouillage et tous les accessoires du système avant de le contrôler.
Chasser tout l'air pouvant être emprisonné dans le système.
Serrer le couvercle des cuves des pompes Sta-Rite au couple de 30 lb-pi (4,1 kg/cm).
Pour procéder au contrôle, la pression de l'eau ne doit pas dépasser 25 lb/po
2
(172
kPa).
Pour procéder au contrôle, la température de l'eau doit être inférieure à 100 °F (38 °C).
Limiter le contrôle à 24 heures. Après avoir procédé au contrôle, vérifier visuellement
le système pour s'assurer qu'il est prêt à fonctionner. Déposer le couvercle de la cuve
de la pompe et ne le resserrer qu'à la main.
NOTA : Ces paramètres ne s'appliquent qu'aux filtres Sta-Rite. Pour les filtres de mar-
ques autres que Sta-Rite, consulter le fabricant du filtre.
14
Table des matières
Instructions de sécurité .......................................................................................2
Renseignements généraux .................................................................................3
Spécifications ......................................................................................................4
Installation...........................................................................................................5
Mise en service initiale ........................................................................................6
Démontage et remontage du filtre....................................................................6-7
Quand nettoyer le filtre.....................................................................................7-8
Instructions de nettoyage spéciales ...............................................................8
Inspection du système/hivérisation .....................................................................9
Guide de diagnostic des pannes.......................................................................10
Pièces de rechange...........................................................................................11
AVERTISSE-
MENT
Pression dangereuse!
Peut causer l'explosion
du réservoir.
Ne jamais brancher le
filtre sur de l'air
comprimé.
15
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Dans le cas d’une piscine neuve, la nettoyer le mieux possible avant de la remplir
et de faire fonctionner le filtre. Le filtre et la pompe risquent d’être endommagés si
le système contient trop de saletés et de grosses particules de corps étrangers.
Dans le cas d’un filtre à matériau filtrant permanent en place et fonctionnant bien,
l’eau propre retourne plus vite dans la piscine qu’elle peut être contaminée.
Une installation typique de piscine demande environ une semaine pour obtenir et
maintenir l’éclat que le filtre peut fournir.
La pression maximum est de 50 lb/po
2
(345 kPa). NE PAS brancher le filtre sur un
réseau d’eau municipal ou sur un système de puits d’eau individuel.
Pression dangereuse. Avant de faire fonctionner le système, ou-
vrir le purgeur d’air pour chasser tout l’air. NE JAMAIS faire fonctionner le filtre si
de l’air est emprisonné à l’intérieur du système.
Le filtre à matériau filtrant modulaire Sta-Rite est conçu pour filtrer l’eau des
piscines et des cuves thermales (spa). Dans le cas d’une installation neuve, nous
recommandons de :
1. Démonter le filtre après le nettoyage initial.
Pression dangereuse. Pour éviter de graves blessures ou de
causer des dommages matériels importants, suivre exactement les recommanda-
tions figurant sous «Démontage et remontage du filtre» aux pages 6 et 7.
2. Déposer les éléments et les laver avec un tuyau d’arrosage pour enlever tous
les contaminants.
Maintenir le pH de l’eau de la piscine entre 7,2 et 7,6.
S’assurer que le tube de purge d’air interne et que le filtre sont propres et bien
posés en haut du module filtrant avant de faire fonctionner le filtre.
S’assurer que la bague Posi-Lok
MD
est bien verrouillée en place avant de faire
fonctionner le filtre.
Garder le manomètre en bon état de fonctionnement. Le remplacer immédiate-
ment s’il est endommagé.
Les fréquences de nettoyage sont basées sur l’élévation en pression, et non pas
sur la durée pendant laquelle le filtre fonctionne. En fonction des conditions de
l’eau, les fréquences de nettoyage varient.
Vérifier les codes municipaux concernant les règlements sur l’élimination des
eaux usées.
NOTA : Certains désinfectants de piscine risquent de boucher le module filtrant.
Pour prolonger la durée du module filtrant et la durée de fonctionnement du filtre,
observer attentivement les instructions du fabricant du désinfectant pour nettoyer les
piscines ou les filtres. Ne pas respecter ces instructions risque d’affecter la garantie
du module
filtrant.
Renseignements concernant le propriétaire
Numéro de série ____________________________________________
Concessionnaire ____________________________________________
N° de téléphone _____________________________________________
Date d’achat________________________________________________
Date d’installation____________________________________________
Pression indiquée par le manomètre au démarrage _________________
Quand nettoyer le filtre
Le module filtrant doit normalement être
nettoyé lorsque la pression indiquée par
le manomètre augmente de 10 lb/po
2
par
rapport à la pression de démarrage
(indiquer la pression de démarrage sous
«Renseignements concernant le
propriétaire» en bas, à droite).
Dans certaines piscines, des accessoires
comme des fontaines ou des nettoyants
de piscine peuvent être considérable-
ment
affectés par une diminution normale du
débit, au fur et à mesure que le filtre se
bouche. Dans ce cas, nettoyer le filtre
plus fréquemment (c’est-à-dire, avant
que la pression ait augmenté de 10 lb/po
2
par rapport à la pression de démarrage)
de façon à maintenir le débit requis.
Head
Body
ForeArm
Upper
Arm
Leg Joint
Leg Joint
Leg Joint
Head
Body
Risque de se noyer ou de
tomber. Placer l'équipement
assez éloigné de la piscine
pour que les enfants ne
puissent pas y grimper pour
accéder à la piscine.
sss
Ne pa permettre aux enfants
de se tenir debout ou de jouer
sur le filtre ou la pompe.
16
Dim B
Minimum
Service
Height
Dim A
18.58" Dia.
(472 mm)
15" Dia.
(381 mm)
2.25"
(57 mm)
Outlet
2" NPT
Drain
Plug
Lower
Tank
Shell
Safety
Latch
Posi-Lok™
Ring
Upper
Tank
Shell
Air Release Valve
(Pressure Gauge
Behind)
4310 0203
Inlet
or Drain
2" NPT
2" NPT
Inlet or
Drain
4 (28)
2 (14)
6 (41)
8 (55)
10 (69)
12 (88)
14 (97)
16 (110)
18 (124)
P
ressure
D
rop
i
n
Pounds per Square Inch (kPa)
10
(38)
20
(76)
40
(151)
60
(227)
80
(303)
100
(378)
120
(454)
140
(529)
160
(606)
Flow in Gallons Per Minute (LPM)
20 (138)
150
(568)
SPÉCIFICATIONS
Table 1 - Spécifications du filtre
N
os
des modèles
PLM100 PLM125 PLM150 PLM175 PLM200 PLM300
Surface filtrante en pieds carrée (m
2
) 100(9,3) 125(11,6) 150(14) 175(16,3) 200(18,6) 300(27,9)
Débit nominal maximum en
gal/min (L/min)
Commercial 37(140) 47(178) 56(212) 66(249) 75(284) 113(428)
Pression de fonctionnnement
maximum en lb/po
2
(kPa) 50(345) 50(345) 50(345) 50(345) 50(345) 50(345)
Tempérture maximum
continue de l’eau ne °F(°C) 104°(40°) 104°(40°) 104°(40°) 104°(40°) 104°(40°) 104°(40°)
Dimension A – Hauteur (mm) 27-3/4(705) 27-3/4(705) 27-3/4(705) 27-3/4(705) 27-3/4(705) 37-5/8(956)
Dimension B – Hauteur minimale
en service (mm) 38-1/2(978) 38-1/2(978) 38-1/2(978) 38-1/2(978) 38-1/2(978) 57(1,448)
FIGURE 2 – Courbe de chute de pression
Purgeur d’air (le
manomètre est
derrière)
Moitié
supérieure
du réservoir
Bague
Posi-Lok
MD
Verrou de
sécurité
18,58 po
de dia.
(472 mm)
Dimension
A
Dimension B -
Hauteur
minimale
en service
Orifice de
vidange
ou d’ad-
mission
de 2 po
NPT
Moitié
inférieure
du réservoir
Orifice de vi-
dange ou
d’admission
de 2 po NPT
Sortie
de 2 po
NPT
Bouchon
de vi-
dange
15 po de dia.
(381 mm)
2,25 po
(57 mm)
Chute de pression en livres par
pouce carré (kPa)
Débit en gallons par minute (L/min)
INLET
INLET
R
E
LE
A
S
E
R
EL
E
AS
E
To Pool
From
Pool
Outlet
Inlet
Pump
Filter
4085 1001
FIGURE 1B – Les branchements de tuyauterie
Vers le
piscine
Sortie
Filtre
Admission
Pompe
En provenance
de piscine
FIGURE 1A – Dimensions en pouces (mm)
17
INSTALLATION
L’installation du filtre doit être effectuée par du personnel qualifié et compétent.
Le support du filtre doit :
pouvoir protéger des intempéries et du gel.
procurer l’espace et l’éclairage suffisants pour procéder facilement à l’entretien
périodique (voir la Figure 1 pour les espaces requis).
permettre la ventilation et la vidange de la pompe.
être sur une surface de niveau et assurer un écoulement adéquat.
La tuyauterie (Voir la Figure 1B pour les branchements de tuyauterie) :
Elle doit se conformer aux codes sanitaires et de la plomberie de la municipalité/de la
province.
Utiliser du ruban téflon, du Plasto-Joint Stick
®1
(fourni) ou du Silastic 732
®
sur tous les
raccords mâles des tuyaux et sur les raccords en plastique. NE PAS utiliser de pâte
pour raccords filetés sur les tuyaux en plastique, sinon ils se fissureront. Ne pas utiliser
de produits d’étanchéité sur les raccords unions - les assembler à sec et ne les serrer
qu’à la main.
Supporter la tuyauterie indépendamment pour empêcher toutes contraintes sur le filtre.
Les raccords limitent le débit; pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser le moins
possible de raccords.
NOTA : Brancher le tuyau de retour sur l’orifice du filtre repéré « Outlet ». (Se reporter à
la Figure 1A.) Brancher les tuyaux d’arrivée et de vidange sur les deux autres orifices
de 2 po NPT, lesquels ne sont pas repérés. Ces deux orifices (arrivée et vidange) sont
interchangeables, ce qui permet un branchement plus pratique des tuyaux. Après avoir
branché les tuyaux sur les orifices d’arrivée et de vidange, coller l’autocollant «
arrivée/inlet » à côté de l’orifice sur lequel on a branché le tuyau d’arrivée.
Pour faciliter l’entretien, utiliser des raccords unions Sta-Rite pour brancher la tuyau-
terie sur les orifices d’arrivée et de sortie du filtre.
Garder la tuyauterie bien serrée et exempte de fuites : toute fuite de la conduite
d’aspiration de la pompe peut causer l’emprisonnement d’air dans le réservoir du filtre
ou une perte d’amorçage de la pompe; toute fuite de la conduite de refoulement de la
pompe se remarquera par de l’humidité ou des jets d’eau.
NOTA : Un serrage excessif risque de fissurer les orifices du filtre.
Robinets :
Poser des vannes des deux côtés du filtre pour l'isoler afin de faciliter son entretien.
NOTA : Poser le chauffe-eau en aval du filtre. Si le chauffe-eau ne comporte pas un
clapet antiretour, en poser un côté arrivée du chauffe-eau pour empêcher que l’eau
chaude revienne dans le filtre. Les modules filtrants endommagés par une chaleur
excessive annulent la garantie.
Un clapet antiretour posé avant l’arrivée du filtre empêchera les contaminants de
retourner dans la piscine.
Électricité :
S’ASSURER que la mise à la terre et que la métallisation du filtre correspondent aux
normes du code de l’électricité national et de la municipalité. Tous les câblages, toutes
les mises à la terre et toutes les métallisations de l’équipement connexe doivent
correspondre aux normes du code de l’électricité national et de la municipalité.
NOTA
S’assurer que le filtre et que
toutes les tuyauteries pourront
être vidés pour l’hiver. Voir
«Hivérisation» à la page 9.
Plasto-Joint Stik
®
est une marque déposée de La-Co Industries, Inc. Silastic 732
®
est une marque déposée de Dow
Corning Corp.
18
MISE EN SERVICE INITIALE
S’assurer que la pompe est ARRÊTÉE avant de procéder à la mise en ser-
vice.
Ne jamais faire fonctionner ces filtres par des pressions supérieures à 50
lb/po
2
(345 kPa).
1. Immobiliser la bague Posi-Lok
MD
en place en la tournant à DROITE jusqu'à ce
qu'elle émette un «déclic» au-delà du verrou de sécurité (voir la Figure 3).
Cesser de la tourner dès qu'elle a émis un déclic au-delà du verrou. La bague
peut sembler légèrement déserrée mais elle se serrera lorsque la pompe sera
mise en marche et lorsque le filtre sera sous pression.
2. Remplir d’eau la cuve de la pompe.
3. Ouvrir le purgeur d’air qui se trouve en haut du filtre.
4. Ouvrir les robinets d’arrêt.
5. Démarrer la pompe pour chasser l’air du système.
6. Lorsqu’un jet continu d’eau sort du purgeur d’air, le refermer.
NOTA : Toute fuite autour de la bague Posi-Lok
MD
indique qu’elle n’est pas
complètement verrouillée. Dans ce cas, procéder comme suit :
A. Arrêter la pompe, fermer les robinets d’arrêt et ouvrir le purgeur d’air pour
dissiper la pression du filtre.
B. Déposer le bouchon de vidange et vider toute l’eau du filtre.
C. Appuyer sur le filtre pour bien faire reposer en place la moitié supérieure du
filtre.
D. Tourner la bague Posi-Lok
MD
à droite jusqu’à ce qu’elle se verrouille derrière
le verrou de sécurité (voir la Figure 3).
E. Si la bague était déjà verrouillée, la déposer de la moitié supérieure du filtre.
Inspecter le joint torique et le nettoyer, de même que toutes les surfaces
d’étanchéité. Relubrifier le joint torique.
NOTA : Ne lubrifier le joint torique qu’avec de la graisse à la silicone fournie ou de la
graisse équivalente, étant donné que les autres lubrifiants risquent de faire gonfler le
joint. NE PAS lubrifier la bague Posi-Lok
MD
ou les filets de la moitié inférieure du fil-
tre, sinon la saleté risque de s’accumuler dessus et il sera
difficile de les déposer.
Après que le filtre fonctionne, relever la pression indiquée par le manomètre et
l’indiquer dans la Notice d’utilisation pour s’y reporter plus tard.
NOTA : Lorsque le filtre est installé sur une piscine neuve, le démonter après envi-
ron 48 heures de fonctionnement et nettoyer les poussières de plâtre, les débris de
construction, etc. (Se reporter à «Nettoyage du module» aux pages 7 et 8).
DÉMONTAGE ET REMONTAGE
DU FILTRE
Pression dangereuse. Avant de démonter le filtre :
1. ARRÊTER LA POMPE.
2. FERMER les robinets d’arrêt.
3. OUVRIR le purgeur d’air et le raccord de purge.
4. ATTENDRE que toute la pression soit dissipée et que toute l’eau se soit vidée du
réservoir du filtre et du système avant de desserrer la bague Posi-Lok
MD
.
Démontage :
1. Arrêter la pompe.
2. Fermer les robinets d’arrêt pour empêcher une inondation.
3. Ouvrir le purgeur d’air qui se trouve en haut du réservoir du filtre pour dissiper
toute la pression à l’intérieur du réservoir.
Depress Safety Latch
to unscrew Posi-Lok™
Ring.
2151 1195
RELEASE
RELEASE
Figure 4 – Appuyer sur le verrou
de sécurité pour dévisser la
bague Posi-Lok
MD
.
2149 1195
Latch
Tab
Figure 3 – Tourner la bague
Posi-Lok
MD
jusqu’à ce que la
patte se verrouille derrière le
verrou de sécurité.
Pression dangereuse.
De graves blessures ou
d'importants dommages
matériels peuvent être
causés si le réservoir
éclate.
Dissiper toute la pression
et lire toutes les instruc-
tions avant d'intervenir sur
le filtre.
Patte
Verrou
19
NOTA : S’assurer de se débarrasser de l’eau usée conformément aux décrets
et aux codes de la municipalité.
4. Déposer le bouchon de vidange et vider toute l’eau du réservoir.
5. Déposer la bague Posi-Lok
MD
en procédant comme suit :
a. Pour dégager le verrou de sécurité (qui se trouve sous la bague), le pousser
vers le réservoir. (Voir la Figure 4.)
b. Tenir le verrou dans la position dégagée et tourner la bague À GAUCHE
pour la déposer. S’il est difficile de tourner la bague, taper légèrement
dessus avec une massette à embout en caoutchouc pour vaincre la résis-
tance initiale.
NOTA : Pour séparer les moitiés de réservoir, NE PAS utiliser de tournevis ni
d’instrument à lame qui risqueraient d’endommager leurs surfaces.
6. Séparer les moitiés supérieure et inférieure du réservoir en se servant des pat-
tes qui se trouvent à la partie inférieure de la bague Posi-Lok
MD
. Introduire les
pattes dans l’encoche du raccord du réservoir et tourner la bague pour désoli-
dariser les moitiés de réservoir. Se reporter aux Figures 5 et 6.
7. Déposer le joint torique de la moitié supérieure du réservoir. L’inspecter à la
recherche de coupures, de fissures, de déformations ou de signes d’usure; le
remplacer au besoin.
NOTA : Pour éviter toute contrainte sur le module filtrant ou de l’endommager,
le laisser se vider avant de le sortir du réservoir.
VERROU DE SÉCURITÉ (voir la Figure 7)
Le but du verrou de sécurité est de retenir la bague Posi-Lok
MD
en position verrouil-
lée. Si le verrou est endommagé, le remplacer en procédant comme suit :
1. Appuyer sur le petit loquet qui se trouve derrière le verrou de sécurité et chasser
le verrou ou taper dessus pour le sortir de l’encoche en «té» du réservoir (voir la
Figure 7).
2. Agrafer le verrou neuf en position.
NOTA : NE PAS faire fonctionner le filtre si le verrou de sécurité est endom-
magé ou s’il ne retient pas la bague Posi-Lok
MD
en position verrouillée.
Remontage :
1. Inspecter et nettoyer le réservoir, les filets de la bague et la gorge du joint
torique. Selon le besoin, remplacer les pièces endommagées.
2. Installer le filtre en plaçant l’orifice qui se trouve à la partie inférieure de la
cartouche filtrante par-dessus l’orifice de sortie du réservoir. Pousser fermement
dessus pour rendre étanche.
3. S’assurer que le purgeur d’air qui se trouve en haut du module filtrant est propre
et bien monté.
NOTA : Ne lubrifier le joint torique qu’avec de la graisse à la silicone fournie ou
de la graisse équivalente, étant donné que les autres lubrifiants risquent de faire
gonfler le joint. NE PAS lubrifier la bague Posi-Lok
MD
ou les filets de la moitié
inférieure du filtre, sinon la saleté risque de s’accumuler dessus et il sera difficile
de les déposer.
44. Installer le joint torique dans la gorge supérieure du réservoir. S’assurer que le
joint torique est propre et pas déformé.
5. Pousser la moitié supérieure du réservoir sur la moitié inférieure pour com-
primer le joint torique.
6. Mettre la bague Posi-Lok
MD
d’équerre sur les filets du réservoir et la tourner À
DROITE jusqu’à ce qu’elle se verrouille derrière le verrou de sécurité.
7. Suivre les instructions figurant à la section «Mise en service initiale» de cette
Notice.
NETTOYAGE DU MODULE
Suivre toutes les opérations indiquées à la section «Démontage» de cette Notice.
Le module filtrant doit être déposé et nettoyé lorsque la pression s’élève à plus de
10 lb/po
2
(69 kPa) au-dessus de la pression de mise en service. Se reporter égale-
ment à «Quand nettoyer le filtre» ci-contre.
2152 1195
Figure 5 – Introduire la patte de
la bague dans la fente du corps
de filtre.
Figure 6 – Basculer la bague
d’un côté pour desserrer la moitié
supérieure du réservoir.
Small
Catch
Figure 7 – Verrou de sécurité
Quand nettoyer le filtre
Le module filtrant doit normalement être
nettoyé lorsque la pression indiquée par le
manomètre augmente de 10 lb/po
2
par
rapport à la pression de démarrage (indi-
quer la pression de démarrage sous
«Renseignements concernant le proprié-
taire» à la page 3).
Dans certaines piscines, des accessoires
comme des fontaines ou des nettoyants de
piscine peuvent être considérablement
affectés par une diminution normale du
débit, au fur et à mesure que le filtre se
bouche. Dans ce cas, nettoyer le filtre plus
fréquemment (c’est-à-dire, avant que la
pression ait augmenté de 10 lb/po
2
par
rapport à la pression de démarrage) de
façon à maintenir le débit requis.
Petit
loquet
Risque de brûlures par les produits chimiques. Ne pas essayer de
nettoyer le filtre ni le module filtrant avec de l’acide. Si le filtre doit être nettoyé à
l’acide, demander à un professionnel en piscines compétent de s’en charger.
NOTA : Lorsque l’on désinfecte la pompe avec des nettoyants à base de polyhex-
améthylène biquanide (PHMB), ne les utiliser que pour nettoyer le module filtrant.
Lorsque l’on utilise des désinfectants au PHMB, le module filtrant DOIT être nettoyé
plus fréquemment et plus complètement que pour une piscine utilisant du chlore.
Suivre attentivement les instructions du fabricant. L’utilisation d’autres nettoyants
avec des désinfectants de piscine au PHMB annulera la garantie du filtre.
NOTA : Éviter de laver les débris du filtre dans l’orifice de sortie. Déposer le bou-
chon de vidange et chasser les corps étrangers de l’intérieur du réservoir avant de
déposer le module filtrant.
1. À l’aide d’un tuyau d’arrosage équipé d’un jet à débit doux, enlever autant de
saleté que possible du module filtrant pendant qu’il est encore dans le réservoir.
Attendre que le réservoir se vide complètement.
2. S’assurer que l’intérieur du réservoir est propre. Soulever le module et le laver à
fond avec un tuyau souple en arrosant toute sa surface. Attendre que le module
se vide.
3. Inspecter le module. Au besoin, répéter l’opération de lavage. Si le module fil-
trant est endommagé, le remplacer.
NOTA : Si cette méthode de nettoyage ne permet pas d’enlever tous les dépôts,
se reporter à la section «Instructions de nettoyage spéciales» de cette Notice.
4. Inspecter et nettoyer le purgeur d’air qui se trouve en haut du module.
5. Suivre toutes les opérations indiquées aux sections «Remontage» et «Mise en
service initiale» de cette Notice.
Instructions de nettoyage spéciales :
Utiliser cette méthode pour éliminer le tartre ou les huiles qui n’ont pas pu être
enlevés du module lors du nettoyage avec un tuyau d’arrosage. S’assurer d’éliminer
les produits chimiques usagés conformément à tous les codes applicables et aux
décrets d’élimination des déchets. Utiliser un jet à débit doux pour minimiser les pos-
sibilités d’éclaboussures de l’eau.
Risque d’incendie ou d’explosion. Isoler le filtre du système avant de
nettoyer les produits chimiques; bien rincer le filtre et tous les éléments avant de les
remettre en service. Si l’on ne peut pas isoler le filtre, déposer le module filtrant et le
nettoyer dans un autre endroit. Suivre les instructions du fabricant du produit
chimique. Ne pas mélanger les produits chimiques, sauf lorsque ceci est indiqué par
le fabricant. Ne pas permettre aux produits chimiques de nettoyage de se mélanger
avec le chlore, les bromes, les autres produits chimiques ou les dispositifs de distri-
bution de produits chimiques, ni de venir en contact avec ces produits.
1. Éponger ou pulvériser le module conformément aux instructions du fabricant de
produits chimiques.
2. Si le trempage est requis, déposer le module du réservoir du filtre et l’immerger
dans un réservoir séparé. Suivre attentivement les instructions du fabricant du
nettoyant.
3. Après avoir suivi les instructions du fabricant de produits chimiques, vider et
rincer complètement le module. Éliminer les produits de nettoyage conformé-
ment aux codes municipaux et aux décrets concernant leur élimination.
4. Rincer l’intérieur du réservoir du filtre. Le vider complètement.
5. Suivre toutes les opérations figurant aux sections «Remontage» et «Mise en
service initiale» de cette Notice.
20
Nettoyants spéciaux
recommandés pour
les filtres
Filter Cleanse
MD
,
Great Lakes Biochemical
BIOGUARD Strip Kwik
MD
,
BIOGUARD KleenIt
MD
,
Softswim
®
Filter Cleaner,**
BIOLABS, Inc.
Filter Kleen
MD
,
Haviland Products Co.
BAQUA CLEAN
MD
, **
Zeneca, Inc.
** DOIVENT être utilisés
lorsque l’on utilise un dés-
infectant à base de
PHMB.
21
INSPECTION DU SYSTÈME
Généralités :
Laver l’extérieur du filtre avec un détergent doux et de l’eau. Le rincer avec un tuyau
d’arrosage.
NOTA : NE PAS utiliser de dissolvants pour nettoyer le filtre, car ils risquent
d’endommager les éléments en plastique du système.
NOTA : Ouvrir le purgeur d’air et chasser tout l’air du filtre chaque fois que l’on ar-
rête la pompe et qu’on la remet en marche.
Inspection hebdomadaire :
1. Enlever tous les débris accumulés dans le panier de l’écumoire de la piscine.
2. Arrêter la pompe; ouvrir le purgeur d’air pour dissiper toute la pression.
3. Déposer le couvercle de la cuve de la pompe et le joint; enlever tous les débris.
4. Vérifier la pompe à la recherche de fuites. En cas de fuites, se reporter à la
Notice d’utilisation de la pompe.
5. Reposer le joint de la cuve et le couvercle. Serrer fermement le couvercle à la
main. NE PAS utiliser de clé pour serrer le couvercle.
6. Redémarrer la pompe. Fermer le purgeur d’air du filtre dès qu’un jet continu
d’eau s’en échappe.
7. Dès que le système fonctionne normalement, vérifier la pression du filtre. Si la
pression du filtre est de 10 lb/po
2
(69 kPa) ou supérieure à la pression de mise
en service initiale, le filtre doit être nettoyé. Se reporter à «Nettoyage du mod-
ule» aux pages 7 et 8.
HIVÉRISATION
Risque d'explosion. Purger le système avec de l'air comprimé
risque de causer l'explosion des éléments et toute personne se tenant à proximité
risque d'être gravement, voir mortellement blessée. N'utiliser qu’une soufflante à
basse pression (inférieure à 5 lb/po
2
) et à volume élévé pour purger l'air de la
pompe, du filtre ou de la tuyauterie.
NOTA : Protéger le filtre du gel. Laisser geler le filtre l’endommagera et annulera la
garantie.
1. Nettoyer le filtre conformément aux instructions (se reporter aux pages 7 et 8)
avant de le préparer pour l’hiver.
2. Arrêter la pompe.
3. Ouvrir le purgeur d’air; ouvrir tous les robinets du système.
4. Déposer les bouchons de vidange de la cuve de la pompe, de la pompe et du
filtre.
5. Vider toutes les tuyauteries du système.
A.Vider par gravité le système aussi loin que possible.
B.Protéger les parties qui retiennent de l'eau avec un antigel au propylène gly-
col non toxique («antigel de véhicules de plaisance»).
6. Desserrer tous les écrous de raccordement de la tuyauterie (le cas échéant)
pour vider toute l’eau du filtre. Laisser ces écrous de raccordement de la tuyau-
terie desserrés jusqu’à ce que l’on soit prêt à remettre le système en service.
7. Démonter le filtre (se reportant aux instructions figurant sous «Démontage du
filtre» aux pages 6 et 7). Déposer le module filtrant et l’entreposer dans un en-
droit sec et chauffé.
8. Si le filtre est équipé d’un clapet antiretour à ressort interne en option (à la sortie
du réservoir), l’ouvrir manuellement pour permettre à toute l’eau emprisonnée
dans le réservoir de se vider.
9. Couvrir le filtre avec une feuille de plastique ou une bâche pour empêcher que
l’eau pénètre dedans et qu’elle gèle.
NOTA
Il n’est pas possible de vider la tuyau-
terie de sortie du filtre par le trou de vi-
dange du filtre. S’assurer que la
tuyauterie de sortie est munie d’un bou-
chon de vidange séparé pour l’hiver.
22
1. Fonctionnement de courte durée :
NOTA : La durée de fonctionnement varie avec chaque
installation et entre les différentes régions du pays. Les
causes et remèdes suivants se rapportent à des durées de
fonctionnement plus courtes que la normale dans la région
où le filtre est installé.
A. Valeur résiduelle de chlore trop basse; maintenir une
valeur résiduelle adéquate (consulter un professionnel
en piscines pour les recommandations).
B. Débit trop élevé; limiter le débit à la capacité nominale
du filtre (se reporter à la plaque d’instructions collée sur
le filtre ou à Spécifications à la page 4).
C. Filtre trop petit; poser un deuxième filtre.
D. Le module filtrant est sale ou bouché; bien nettoyer le
filtre (voir le n° 4 «Tissu de module filtrant» et
«Nettoyage du module» aux pages 7 et 8).
E. L’eau est chimiquement déséquilibrée; consulter un
professionnel en piscines.
F. Algues dans la piscine. Ajouter une forte dose de
chlore ou d’algicide, selon les recommandations du
fabricant de la piscine.
2. Peu de débit/pression élevée :
A. Les éléments sont bouchés; bien nettoyer le filtre (se
reporter aux pages 7 et 8).
B. Le tuyau est bouché en aval du filtre; éliminer
l’obstruction.
C. Tuyauterie trop petite; utiliser des tuyaux de plus gros
diamètre (consulter le dépositaire pour le diamètre à
utiliser).
D. Surface filtrante trop petite; poser un deuxième filtre
(consulter le dépositaire pour les recommandations).
E. Orifice de sortie du clapet obstrué (le cas échéant);
éliminer l’obstruction pour permettre au clapet de
s’ouvrir.
3. Peu de débit/pression basse :
A. Pompe trop petite; consulter le dépositaire pour les
recommandations.
B. Pompe ou cuve de la pompe bouchées par les
cheveux et la charpie; bien les nettoyer.
4. Tissu du module filtrant :
A. Nettoyage insuffisant; suivre attentivement les
instructions de nettoyage et bien nettoyer (se reporter
aux pages 7 et 8).
B. L’eau est chimiquement déséquilibrée; consulter un
professionnel en piscines.
C. Quantité d’air excessive dans le filtre. Purger l’air du
réservoir et voir s’il n’y a pas de prises d’air dans la
conduite d’aspiration de la pompe. Nettoyer le filtre de
purge d'air du module avec un tuyau d'arrosage et une
lance à débit d'eau doux.
D. Le filtre est trop petit. Poser un deuxième filtre.
E. L’eau de la piscine contient du fer. Se reporter à
«Instructions de nettoyage spéciales» aux pages 7 et
8.
F. Utilisation importante ou inadéquate de tablettes de
chlore en poudre contenant un liant. Se reporter à
«Instructions de nettoyage spéciales» aux pages 7 et
8.
G. Algues dans la piscine. Ajouter une forte dose de
chlore ou d’algicide, selon les recommandations du
fabricant de la piscine.
H. Utilisation de mauvais produits chimiques avec des
désinfectants au PHMB. Remplacer le module filtrant.
5. L’eau de la piscine n’est pas propre :
A. La dose de chlore n’est pas suffisante; maintenir une
valeur résiduelle adéquate (consulter un professionnel
en piscines pour les recommandations).
B. Le tissu du module filtrant est déchiré, bouché ou
perforé; remplacer le module.
C. Renouvellement inadéquat de l’eau; consulter le
dépositaire pour vérifier si la dimension de
l’équipement est suffisante en fonction de la piscine.
D. La pompe est trop puissante et pompe trop. Réduire
son débit.
E. Le filtre est posé à l’envers. Le poser correctement.
F. L’eau de la piscine contient du fer. Se reporter à
«Instructions de nettoyage spéciales» aux pages 7 et
8.
G. Utilisation importante ou inadéquate de tablettes de
chlore en poudre contenant un liant. Se reporter à
«Instructions de nettoyage spéciales» aux pages 7 et
8.
H. Algues dans la piscine. Ajouter une forte dose de
chlore ou d’algicide, selon les recommandations du
fabricant de la piscine.
6. Les accessoires de la piscine cessent de fonctionner :
A. Nettoyer le filtre et observer le rendement des
accessoires.
B. Si les accessoires fonctionnent mieux après que le
filtre a été nettoyé, nettoyer le filtre plus fréquemment
(c’est-à-dire, le nettoyer avant que la pression ait
augmenté de moins de 10 lb/po
2
par rapport à la
pression de démarrage).
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
23
OUTLET
OUTLET
RELEASE
RELEASE
Base rotated 90 to show
check valve installed.
1
2A
3A
3B
4
5
6
9
10
11
12
13
2B
10
4309 0203
7
8
N
os
de Numéros
Réf. Désignation Qté de pièce
1 Bague Posi-Lok
MD
* 1 27001-0054
2A Purgeur d’air 1 25010-0200
2B Purgeur d’air (PLM300) 1 24206-0103S
3A Moitié supérieure du réservoir* 1 27001-0020S
3B Moitié supérieure
du réservoir (PLM300)* 1 27001-0030S
4 Joint torique du réservoir 1 27001-0061S
5 Moitié inférieure du réservoir 1 27001-0009S
6 Verrou de sécurité de
la bague 1 27001-0051
7 Bouchon de 1 1/2 pouce NPT
y/c joint torique*** 1 27001-0022S
8 Raccord adaptateur*** 1 24900-0510
9 Réducteur de tuyau de
2 po x 1 1/2 po** 2 U78-820P
10 Manomètre*** 1 15060-0000T
11 Purgeur d’air 1 24800-0121
12 Module filtrant (PLM100) 1 27002-0100S
12 Module filtrant (PLM125) 1 27002-0125S
12 Module filtrant (PLM150) 1 27002-0150S
12 Module filtrant (PLM175) 1 27002-0175S
12 Module filtrant (PLM200) 1 27002-0200S
12 Module filtrant (PLM300) 1 27002-0300S
13 Clapet antiretour à ressort** 1 27001-0130S
Ensemble des accessoires 1 27001-0140
Autocollant du logo 1 27001-0041
Autocollant d’avertissement 1 27001-0042
Autocollant des instructions
de fonctionnement 1 27002-0043
Autocollant de la plaque
signalétique (PLM100) 1 27002-0042
Autocollant de la plaque
signalétique (PLM125) 1 27002-0048
Autocollant de la plaque
signalétique (PLM150) 1 27002-0045
Autocollant de la plaque
signalétique (PLM175) 1 27002-0049
Autocollant de la plaque
signalétique (PLM200) 1 27002-0050
Autocollant de la plaque
signalétique (PLM300) 1 32155-4164
Autocollant, « arrivée/inlet »*** 1 32165-4010
Notice d’utilisation 1 S338
Ruban en téflon*** 1 U97-58
Graisse pour joint torique*** 1 34725-0013
Pièces non illustrées.
* Comprend tous les autocollants et toutes les étiquettes.
** Équipement en option.
*** Expédiés dans le paquet des accessoires.
PIÈCES DE RECHANGE
Socle tourné à 90°
pour montrer le clapet
antiretour posé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pentair System 2 PLM200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire