JVC RK-LP55U Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
F-2
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’fintention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de
son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié
au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une recuperation et un recyclage, conformément à la législation
nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point
de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le
service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce
produit, conformément à la legislation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-
europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des
appareils électriques et électroniques usagés.
Merci de l’achat de ce produit.
(Le présent manuel porte sur le RM-LP55U.)
Avant de faire fonctionner l’appareil, lire attentivement le manuel afin de s’assurer d’obtenir le
meilleur rendement possible.
La RM-LP55 est une unité de télécommande de caméra qui peut être raccordée à la caméra couleur
3-CCD de JVC pour un fonctionnement télécommandé de toutes les principales fonctions de la caméra.
(La distance maximale de fonctionnement est d’environ 5 m.)
Pour connaître les caméras compatibles, se référer à
A
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
B
(
A
p. 21)
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES ....................................... 3
PRECAUTIONS A OBSERVER .......................... 3
COMMANDES ET FONCTIONNEMENT ........... 4
RACCORDEMENTS ........................................... 6
FONCTIONNEMENT .......................................... 6
FONCTIONNEMENTS AVEC LE MENU
DE REGLAGE .................................................. 7
FONCTIONNEMENTS AVEC TOUCHES
DE MODE ......................................................11
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT
AVEC LA TELECOMMANDE .................................... 18
REGLAGES DE MODE PREREGLES
EN USINE ........................................................ 20
Méthode pour la remise du système dans les
conditions initiales ............................................ 20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............ 21
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
En raison des modifications de design, les
connées mentionées dans ce manuel
d’instructions, sont sujettes à des modifications
sans préavis.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
SYSTEM D’ALIMENTATION
Raccordement de l’alimentation.
Le RM-LP55 est destiné à n’être raccordé
qu’aux JVC caméras vidéo couleur.
L’alimentation est fournie par la caméra.
RM-LP55_U_E.fm Page 2 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-3
CARACTERISTIQUES
Fonction de menu de réglage pour une
préparation facile de la caméra
La fonction de menu de réglage facile à utiliser
de la RM-LP55 permet de faire tous les
réglages de caméra nécessaires tout en se
référant au panneau LCD de la télécommande.
Indications LCD faciles à voir
L’état de fonctionnement peut être affiché sur le
panneau LCD pour un contrôle en un coup
d’œil des réglages actuels de la caméra.
L’affichage est éclairé par derrière, ainsi les
indications sont claires et faciles à lire même
dans l’obscurité.
Fonction AFichier de scèneB
Vous pouvez ranger deux jeux différents de
données de réglage dans la mémoire de la
télécommande qui peuvent être appelés quand
vous en avez besoin et appliqués directement
à la caméra raccordée.
PRECAUTIONS A OBSERVER
o Précautions de sécurité
S’assurer qu’il n’y a pas d’objet métallique ou
inflammable ou des liquides introduits dans la
RM-LP55. Ce qui pourrait endommager
l’électronique interne ou causer un mauvais
fonctionnement.
Ne jamais utiliser la RM-LP55 si elle a été
modifiée ou avec le capot retiré.
Si le fonctionnement de la RM-LP55 est
anormal (émission de bruit, odeur, ou fumée
étrange), couper immédiatement l’alimentation
et contacter le service après vente agréé JVC
le plus proche.
o Précautions de manipulation
Ambiance de fonctionnement
Ne pas installer, ni utiliser, la caméra dans les
endroits suivants.
Endroits exposés à la pluie ou à l’eau
Endroits exposés à la vapeur ou à la suie
d’huile, par exemple, dans les cuisines.
Endroits exposés à des températures qui
dépassent la plage de température ambiante
opérationnelle (0° à 40°)
Endroits exposés à des gaz corrosifs.
Endroits exposés à des radiations ou à des
rayons X, ainsi qu’aux sources d’ondes
radioélectriques fortes ou de magnétisme.
Endroits exposés à des vibrations
Endroits exposés à de la poussière excessive
Température ambiante:
Bien respecter la gamme de température
ambiante comme indiquée dans les
“Caractéristiques techniques” à la page 21.
Soin externe de la RM-LP55:
Essuyer gentiment la poussière avec un chiffon
sec et doux (comme de la gaze). Si l’appareil
est très sale, tremper un tissu dans une
solution de détergent neutre diluée avec de
l’eau, l’essorer complètement puis essuyer la
saleté. Faire sécher l’appareil avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser de chiffon traité avec des
produits chimiques et ne pas laisser de
liquides volatils comme la benzine, du diluant,
de l’alcool, etc. entrer en contact avec la
RM-LP55. Ce qui pourrait ternir le fini ou
endommager le revêtement.
Où il y a de fortes ondes électromagnétiques
ou du magnétisme, par exemple près d’un
émetteur radio ou TV, d’un transformateur, d’un
moteur, etc., l’image peut contenir du bruit ou
les couleurs peuvent être incorrectes.
RM-LP55_U_E.fm Page 3 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-4
COMMANDES ET FONCTIONNEMENT
Vues de face et côté avec numérotation A [OPERATE] Commutateur de
fonctionnement
ON : Régler sur cette position pour
commander la caméra avec la
RM-LP55.
OFF : Régler sur cette position pour
désactiver les possibilités de
commande de caméra de la
RM-LP55.
B [MENU] Touches de menu
Pour appeler les items de menu de réglage sur
le panneau LCD. L’item de menu change
chaque fois que la touche est pressée.
Maintenir la touche enfoncée pour changer les
items de menu en séquence.
C [FUNC1] Touches de fonction
Sélectionne le mode ou règle le niveau pour le
menu de réglage selon la fonction de chaque
item.
D [FUNC2] Touches de fonction
Sélectionne le mode ou règle le niveau pour le
menu de réglage selon la fonction de chaque
item.
E [ENTER/SET] Touche de validation/réglage
C’est une touche à fonctions multiples. Diffère
avec les items de menu. (Voir la procédure de
réglage de chaque item pour des détails.)
1. Pendant le réglage de la balance des
blancs: Active le réglage de la balance
automatique des blancs.
2. Pendant le réglage de titre: Exécute la
fonction de titre.
3. Pendant l’opération de fichier de scène:
Exécute la fonction de fichier de scène.
F [FILE] Touche de fichier
Appelle l’affichage pour la fonction de fichier de
scène.
FUNC 1
REMOTE CONTROL UNIT
RM-LP55
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
FUNC 2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC1
W.BAL
FOCUS
SLOW FAST
MENU
FILE
IRIS
AUTO/MANU
NEAR FAR
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
ZOOM
SLOW
B
FAST
WIDE TELE
IRIS
CLOSE OPEN
MASTER BLACK
WHITE PAINT
R
J
B
C
I
E
M
N
D
P
K
L
O
Q
S
R
A
F
G
H
RM-LP55_U_E.fm Page 4 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-5
G [W.BAL] Touche de balance des blancs
Appelle l’affichage pour le réglage de la
balance des blancs.
H [GAIN] Touche de gain
Appelle l’affichage pour le réglage du gain.
I [SHUTTER] Touche de d’obturation
Appelle l’affichage pour le réglage de la vitesse
d’obturation.
J [FOCUS] Commande de mise au point avec
[NEAR/FAR] touches de près/lion
Fait varier la vitesse de commande de mise au
point. La longueur focale peut être réglée avec
les touches NEAR et FAR.
NEAR : Pour régler la mise au point sur un
objet proche.
FAR : Pour régler la mise au point sur un
objet éloigné.
K [ZOOM] Commande de zoom avec [WIDE/
TELE] touches grand angle/téléobjectif
Fait varier la vitesse de zoom. L’angle de vue
peut être réglé avec les touches WIDE et
TELE.
WIDE : Pour régler vers grand angle.
TELE : Pour régler vers téléobjectif.
L [WHITE PAINT] Commandes de blanc
1. Ajuste le niveau de gain du canal R ou B
quand le mode de balance des blancs est
réglé sur AMANUALB.
2. Lorsque PNT est réglé sur ON avec le
mode de balance des blancs réglé sur
AAUTO1B ou AAUTO2B, ces commandes
sont utilisées pour faire varier le niveau de
gain du canal R ou B pour un ajustement
plus précis.
M [IRIS AUTO/MANU] Touche de diaphragme
automatique/manuel
Commute le mode de diaphragme entre
automatique et manuel.
N [IRIS] Commande de diaphragme
Ajuste le diaphragme en étant en mode de
diaphragme manuel. Ajuste le diaphragme en
étant en mode de diaphragme manuel. La
gamme de réglage est de près de la position
fermée CLOSE à la position ouverte OPEN.
Utilisée également pour un ajustement précis
du niveau de diaphragme automatique en
mode de diaphragme automatique.
O [MASTER BLACK] Commande de noir
Ajuste le niveau du noir.
P LED Indicateurs
S’allume pour indiquer l’état courant pour
chaque item.
OPERATE : S’allume en vert quand la
télécommande est prête à être
utiliser.
W.PAINT : S’allume en ambré quand le
mode de balance des blancs est
réglé sur AAUTO1B ou AAUTO2B
avec APNT ONB sélectionné.
GAIN : S’allume en ambré quand le
mode de gain n’est pas réglé sur
A0dBB.
SHUTTER : S’allume en ambré quand le
mode d’obturation n’est pas
réglé sur ANORMALB. (Si le
mode d’obturation V.SCAN est
réglé sur A1/60.0 (1/50.0 pour le
modèle en version E)B, la diode
LED ne s’allume pas.)
IRIS MANU : S’allume en ambré en étant en
mode de diaphragme manuel.
Q Panneau LCD
Affiche divers modes, états et données de
réglage comprenant le menu de réglage, le
mode de réglage, le niveau de réglage et des
messages d’avertissement.
R [CONTRAST] Commande de contraste
Ajuste le contraste du panneau LCD.
S Câble (5 m)
Raccorde l’unité de télécommande à la
caméra.
RM-LP55_U_E.fm Page 5 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-6
RACCORDEMENTS
Raccorder la RM-LP55 à la caméra vidéo couleur
avec le câble fourni (5 m). S’assurer que
l’adaptateur secteur raccordé à la caméra est
réglé sur OFF avant de faire tout raccordement.
FONCTIONNEMENT
o ATTENTION:
1. Faire les raccordement nécessaires (voir
ARACCORDEMENTSB) et mettre en marche
l’adaptateur secteur raccordé à la caméra.
2. Régler le commutateur OPERATE sur le côté
de la RM-LP55 sur ON.
AINITIALIZEB apparaît sur le panneau LCD puis
change en A1: CAM MODEB. La diode
OPERATE LED s’allumera indiquant que la
télécommande est prête à l’usage.
REMARQUE:
Si les caractères affichés sont trop lumineux,
retirer le capuchon au dessus de la commande
CONTRAST, puis la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre en utilisant un tournevis de
précision. Si l’affichage est trop sombre, tourner la
commande CONTRAST dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
LENS
DV
VIDEO OUT
TRIGGER
REMOTE
POWER
RGB
,
Y/C
,
SYNC
OUT
DC IN
SEE INSTRUCTION MANUAL
FUNC 1
REMOTE CONTROL UNIT
RM-LP55
FUNC 2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC1
W.BAL
FOCUS
SLOW FAST
MENU
FILE
IRIS
AUTO/MANU
NEAR FAR
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
ZOOM
SLOW
B
FAST
WIDE TELE
IRIS
CLOSE OPEN
MASTER BLACK
WHITE PAINT
R
AC ADAPTER AA-P700
ON
OFF
POWER
Raccorder au connecteur
REMOTE.
KY-F550
RM-LP55
Adaptateur secteur
INITIALIZE
Panneau LCD
RM-LP55_U_E.fm Page 6 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-7
Le menu de réglage est accessible via la
touche MENU et est affiché sur le panneau
LCD. Les items de réglage peuvent être
sélectionnés et réglés comme requis.
1. Appuyer sur une touche MENU B ( or )
pour sélectionner l’item de menu voulu sur le
panneau LCD.
2. La procédure de réglage varie avec l’item. Pour
régler des données, suivre la procédure pour
chaque item comme décrit dans les sections
suivantes.
Un menu de 10 items au maximum (1 à 10) est
disponible. (Les fonctions qui ne sont pas
disponibles sur la caméra ne seront pas
affichées)
Appuyer sur MENU B pour sélectionner le
menu.
Après le nombre d’articles maximum du menu,
il n’y a plus d’autres indications (rien n’est
affiché sur le LCD.
o MODE CAMERA (CAM/BARS/NEGA)
Sélectionne la sortie vidéo de la caméra.
1. Sélectionner A1: CAM MODEB en utilisant la
touche MENU B.
2. Sélectionner le mode de sortie, soit CAM
(sortie caméra), BARS (signal de barres
couleur) ou NEGA (signal négatif) en utilisant
la touche D FUNC2.
o COMMANDES DE MODE DE CONTOUR
(ON/OFF), DE NIVEAU DE CONTOUR
Régler sur ON pour corriger le contour ou sur
OFF quand la correction de contour n’est pas
nécessaire. En réglant sur ON, le niveau de
correction de contour peut être ajusté dans
une gamme de 99 à +99.
1. Sélectionner A2: CONTOURB en utilisant la
touche MENU B.
2. Régler sur ON ou OFF en utilisant la touche
FUNC2 D.
3. En réglant sur ON, le niveau de contour
courant est indiqué et le niveau de contour
peut être ajusté en utilisant la touche FUNC1
C.
Si la touche est maintenue pressée, le niveau
varie par pas de 10 unités.
FONCTIONNEMENTS AVEC LE MENU DE
REGLAGE
No. de
Menu 1.
Affichage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1: CAM MODE
2: CONTOUR
3: SC FINE COARSE
4: H.PHASE
5: GAMMA
6: IRIS DETECT
7: TITLE
8: TITLE SET
9: RANDOM TRIGGER
10: HI-RESO
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC1MENU
ENTER
/SET
FUNC2
BDC
MENU
Appuyer sur pour passer à l’item
suivant.
Appuyer sur pour revenir sur l’item
précédent.
1 : CAM MODE
CAM
Indication du mode de sortie
Sélectionner
le mode de
sortie.
FUNC2
2 : CONTOUR
2 : CONTOUR
ON
0
OFF
Indication de mode
Niveau
FUNC1 FUNC2
Pour ajuster le contour
monter dans le sens +.
Pour ajuster le contour
monter dans le sens –.
Régler sur ON ou OFF.
RM-LP55_U_E.fm Page 7 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-8
FONCTIONNEMENT (suite)
o LE MODE DE VERROUILLAGE
AJUSTEMENTS POUR
Commande la phase SC et la phase
horizontale pendant le verrouillage.
1. Sélectionner A3: SC FINE COARSEB en
utilisant la touche MENU B.
2. Régler SC COARSE en utilisant la touche
FUNC2 D (0°, 90°, 180° ou 270°).
3. Ajuster finement la phase SC en utilisant la
touche FUNC1 C (–128 à +127).
Si la touche est maintenue pressée, le niveau
varie par pas de 10 unités.
4. Sélectionner A4: H.PHASEB en utilisant la
touche MENU B (ajustement de la phase
horizontale).
5. Ajuster la phase horizontale en utilisant la
touche FUNC1 C (–128 à +127).
Si la touche est maintenue pressée, le niveau
varie par pas de 10 unités.
o CORRECTION GAMMA (ON/OFF)
Régler sur ON pour corriger le gamma ou sur
OFF quand la correction gamma n’est pas
nécessaire.
1. Sélectionner A5: GAMMAB en utilisant la touche
MENU B.
2. Régler sur ON ou OFF en utilisant la touche
FUNC2 D.
o MODE DE DETECTION DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE
Trois modes sont disponibles:
NORMAL : La détection est basée sur une
combinaison de la valeur crête
et de la valeur moyenne.
PEAK : La valeur crête est détectée, et
le niveau de diaphragme optimal
est ajusté.
AVG : La valeur crête est détectée,
puis le niveau de diaphragme
optimai est ajusté.
1. Sélectionner A6: IRIS DETECTB en utilisant la
touche MENU B.
2. Sélectionner le mode de détection en utilisant
la touche FUNC2 D.
Chaque fois que est pressée, le mode
change de NORMAL N PEAK N AVG N
NORMAL N...; appuyer sur change les
modes dans l’ordre inverse.
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC1MENU
ENTER
/SET
FUNC2
BDCE
3 :
SC FINE COARSE
0°0
SC FINE
SC COARSE
FUNC1 FUNC2
Pour ajuster finement
dans le sens +.
Pour ajuster finement
dans le sens –.
Sélectionner SC COARSE.
4 : H. PHASE
0
phase horizontale
FUNC1
Pour ajuster la phase dans le
sens +.
Pour ajuster la phase dans le
sens –.
Régler sur ON
ou OFF.
5 : GAMMA
ON
Indication de mode
FUNC2
6 : IRIS DETECT
NORMAL
FUNC2
Sélectionner un
mode de
détection.
RM-LP55_U_E.fm Page 8 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-9
o AFFICHAGE DU TITRE (ON/OFF)
Régler sur ON si vous voulez un affichage de
titre sur l’écran du moniteur. Régler sur OFF si
vous n’en voulez pas.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A7: TITLEB.
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur ON ou OFF.
o EDITION DE TITRE
Se référer à un moniteur TV en éditant un titre.
Pour enregistrer ou corriger le titre qui sera
affiché sur le moniteur TV.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A8: TITLE SETB.
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur AEDITB.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
(1) Le panneau LCD change comme montré
dans la figure ci-dessous.
(2) L’éran du moniteur montre deux fenêtres; la
fenêtre de la liste des caractères
disponibles et la fenêtre de titre. La fenêtre
de titre affiche le titre actuellement
mémorisé dans la caméra.
(3) La première lettre dans le titre clignotera
avec la lettre correspondante dans la
fenêtre de la liste des caractères. (A_B
clignote pour espace.)
4. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
déplacer le curseur dans la fenêtre de titre
pour sélectionner le caractère à remplacer.
Appuyer sur pour déplacer le curseur sur la droite
et appuyer sur pour le déplacer sur la gauche. Le
caractère clignotant dans la fenêtre de la liste des
caractères change pour correspondre avec la lettre
séiectionnée par le curseur dans la fenêtre de titre.
5.
Appuyer sur la touche
FUNC2
D
pour déplacer le
curseur dans la fenêtre de la liste des caractères
pour sélectionner le caractère à entrer.
Appuyer sur pour déplacer le curseur sur la
droite et appuyer sur pour le déplacer sur la
gauche. Le caractère clignotant dans la fenêtre
de titre change pour correspondre avec la
lettre sélectionnée par le curseur dans la
fenêtre de la liste des caractères.
6. Pour fixer le caractère, appuyer sur FUNC1 C.
Le curseur se déplace et le caractère dans la
fenêtre de titre est remplacé par le caractère
sélectionné de la liste des caractères.
7. Reprendre les étapes 4. à 6. si nécessaire.
8. Appuyer sur la touche ENTER/SET E pour
terminer le réglage du titre. Le titre est rangé
dans la mémoire de la caméra.
Le panneau LCD montrera A8: TITLE SETB.
ATITLE EDITB disparaîtra de l’écran du
moniteur; si la fonction d’affichage du titre est
ON, le titre apparaîtra sur l’écran du moniteur.
Si la fonction d’affichage du titre est sur OFF,
aucun titre n’apparaîtra.
REMARQUE:
Le titre enregistré n’est pas mémorisé dans la
télécommande. Si vous raccordez une autre
caméra, vous devrez régler à nouveau le titre.
7 : TITLE
OFF
Indication de mode
Régler sur ON
ou OFF.
FUNC2
8 : TITLE SET
EDIT
FUNC2
Sélectionner
AEDITB.
Clignotant
TITLE EDIT
CURSOR CHAR
TITLE EDIT
ABCDEFGHIJKLMNOPQ
RSTUVWXYZ012345678
9. , : ?<>!'~+- /%&
JVC COLOR CAMERA
KY-F55 TITLE SET
SAMPLE DISPLAY
FUNC1
Caractères
disponibles pour du
réglage de titre
Titre préréglé
(Preset Title)
Ecran du moniteur
Pour déplacer le
curseur dans la
fenêtre de titre.
Pour déplacer le
curseur dans la fenêtre
de la liste des
caractères.
FUNC2
RM-LP55_U_E.fm Page 9 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-10
FONCTIONNEMENT (suite)
o REGLAGE DE LA POSITION DU TITRE
Se référer à un moniteur TV en réglant la
position du titre.
Sélectionne la position du titre affiché sur le
moniteur.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A8: TITLE SETB.
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur APOSITIONB.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
(1) AB clignote en haut à droite et la valeur de
la position courante apparaît en bas à
gauche sur le panneau LCD.
(2) Le fond de l’affichage du titre sur l’écran du
moniteur s’inverse et ATITLE POSITIONB
apparaît.
4. Tout en se référant au moniteur, déplacer
l’affichage du titre sur la position voulue en
appuyant sur une touche FUNC1 C.
Appuyer sur pour déplacer la position du
titre vers le haut et appuyer sur pour le
déplacer vers le bas. La valeur sur le panneau
LCD change en conséquence. (De 1 à 20;
pour augmenter et pour diminuer)
5. Appuyer sur la touche ENTER/SET E pour
fixer la position. La position du titre est rangée
dans la mémoire de la RM-LP55.
Le panneau LCD revient à l’affichage de
sélection d’item de menu (étape
1.). Si l’item
de menu A6: TITLEB est réglé sur AONB, le titre
sera affiché à la position réglée.
o EFFACAGE DU TITRE
Se référer à un moniteur TV pour effacer le
titre.
Pour effacer les données du titre rangées dans
la caméra.
1. Appuyer sur la touche MENU B pour
sélectionner l’item de menu A8: TITLE SETB.
2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le
mode sur ACLEARB.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
AB clignote en haut à droite du panneau LCD.
ATITLE CLEARB et le titre actuel apparaît sur
l’écran du moniteur.
4. Appuyer sur la touche ENTER/SET E pour
effacer le titre. Le titre est effacé de la mémoire
de la caméra.
Si la touche MENU B est pressée à la place
de la touche ENTER/SET E, le mode
d’effaçage du titre est annulé et l’écran du
moniteur revient normal.
FUNC1
W.BAL
MENU
FILE
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
ECBD
G
8 : TITLE SET
POSITION
FUNC2
Sélectionner
APOSITIONB.
8 : TITLE SET
14 POSITION
Clignotant
Position courante
TITLE POSITION
T
I
T
L
P
O
S
I
T
I
O
N
FUNC1
Se déplace vers le
haut ou le bas
quand FUNC1 est
pressée.
Déplace la position du titre
vers le haut.
Déplace la position du titre
vers le bas.
8 : TITLE SET
CLEAR
FUNC2
Sélectionner
ACLEARB.
Clignotant
8 : TITLE SET
CLEAR
RM-LP55_U_E.fm Page 10 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-11
o MODE DE DECLENCHEMENT ALEATOIRE
Le mode de déclenchement aléatoire peut être
engagé.
1. Sélectionner A9: RANDOM TRIGGERB en
utilisant la touche MENU B.
2. Régler ON/OFF avec la touche FUNC2 D.
3. Lorsque ON est réglé, sélectionner la vitesse
d’obturation pour le déclenchement alétoire
avec la touche FUNC1 C.
La vitesse d’obturation peut être sélectionnée
entre 1/60 (1/50)*, 1/100 (1/120)*, 1/250, 1/500 1/
1000, 1/2000, 1/4000 et 1/10000.
*Modéle version E
REMARQUE:
AEEI WORKINGB est affiché quand le mode
d’obturation est réglé sur EEI ou quand le mode
de gain est réglé sur ALC + EEI. Les réglages de
mode de déclenchement aléatoire ne sont pas
disponibles lorsque EEI est en marche.
o MODE HAUTE RESOLUTION
Le mode haute résolution (qui relève la
résolution verticale) peut être réglé.
1. Sélectionner A10: HI-RESOB avec la touche
MENU B.
2. Régler ON/OFF avec la touche FUNC2 D.
o
REGLAGE DU MODE DE BALANCE DES BLANCS
Pour sélectionner le mode de la balance des
blancs de la caméra.
Réglages disponibles
5 réglages différents sont disponibles.
PRESET : Pour régler sur la valeur préréglée
(température de couleur: 3200 K).
MANUAL : Pour régler sur la valeur réglée avec
les commandes WHITE PAINT.
AUTO1 : Pour régler sur la valeur rangée dans la
mémoire de la balance automatique des
blancs 1 de la caméra.
AUTO2 : Pour régler sur la valeur rangée dans la
mémoire de la balance automatique des
blancs 2 de la caméra.
FAW : Pour régler sur le mode de balance
automatique des blancs à temps
complet pour le réglage automatique
de la balance des blancs.
1. Appuyer sur la touche W.BAL G.
A
WHITE BALANCE
B
apparaît sur le panneau LCD et
le mode de balance des blancs courant est affiché.
2. Sélectionner le mode de balance des blancs
avec la touche FUNC2 D.
Chaque fois que est pressée, le mode
change de PRESET N MANUAL N AUTO1 N
AUTO2 N FAW N PRESET N...; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
SAMPLE DISPLAY
KY-F55 TITLE SET
JVC COLOR CAMERA
TITLE CLEAR
Titre actuel
(exemple)
Ecran du moniteur
9 : RANDOM TRIGGER
OFF
9 : RANDOM TRIGGER
1/250 ON
Indication de mode
Vitesse d’obturation
FUNC1 FUNC2
Pour régler la valeur
numérique dans le sens +.
Pour régler la valeur
numérique dans le sens –.
Régler ON/OFF
9 : RANDOM TRIGGER
EEI WORKING
FONCTIONNEMENTS AVEC TOUCHES DE MODE
FUNC2
Régler ON/OFF
10 : HI- RESO
OFF
10 : HI- RESO
ON
WHITE BALANCE
PRESET
W.BAL
Appuyer sur la touche
W.BAL.
Mode courant
FUNC2
Sélectionne le
mode de balance
des blancs.
RM-LP55_U_E.fm Page 11 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-12
FONCTIONNEMENT (suite)
o REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
Réglage automatique de la balance des
blancs
1. Régler le mode de balance des blancs sur
AAUTO1B ou AAUTO2B.
2. Viser un sujet blanc (papier blanc, mur. etc.)
pour qu’il remplisse tout l’écran.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
AAUTO WHITE 1(ou AUTO WHITE 2)
OPERATIONB apparaît sur le panneau LCD. Le
mode de balance automatique des blancs de
la caméra est activé.
4. Le réglage se termine quand AAUTO WHITE
1(ou AUTO WHITE 2) COMPLETEDB est
affiché sur le panneau LCD.
Le panneau LCD montre A AUTO WHITE 1(ou
2)B pendant 3 secondes environ et revient à
l’affichage de sélection d’item de menu
(étape 1.).
REMARQUE:
Si le panneau LCD montre ACOLOR BARS
WORKINGB, annuler les barres couleur et
reprendre cette procédure. (La balance
automatique des blancs ne fonctionne pas quand
les barres couleur sont sorties.)
Messages d’erreur
Si le réglage automatique échoue, la procédure
s’arrête et un des messages d’erreur suivants
apparaîtra sur le panneau LCD.
L’éclairage est insuffisant.
Augmenter l’éclairage ou le gain. (
A
REGLAGE DE
GAIN (SENSIBILITE)
B
(
A
p. 13))
L’éclairage est trop fort.
S’assurer qu’une lumière puissante tel le soleil
n’entre pas dans l’objectif soit directement ou
par réflexion sur l’objet visé.
L’objet utilisé pour le réglage ne convient pas.
Vérifier pour voir si l’objet est trop blanc.
(Changer d’objet si nécessaire.)
REMARQUES:
Les messages ci-dessus sont affichés pendant
3 secondes environ.
Si AAUTO2B est sélectionné, l’affichage montre
un message d’erreur sous AAUTO WHITE 2B.
IRIS
AUTO/MANU
ZOOM
SLOW
B
FAST
WIDE TELE
WHITE PAINT
R
L
FUNC1
W.BAL
MENU
FILE
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
H
D
C E
WHITE BALANCE
PNT OFF AUTO1
AUTO WHITE 1
OPERATION
ENTER
/SET
Valide le mode de balance
automatique des blancs.
AUTO WHITE 1
COMPLETED
COLOR BARS
WORKING
AUTO WHITE 1
LOW LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OVER LIGHT ERROR
AUTO WHITE 1
OBJECT ERROR
RM-LP55_U_E.fm Page 12 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-13
Réglage de la couleur blanche
Pour ajuster la balance des blancs plus
précisément en faisant varier le gain des canaux
B et R après l’exécution de la balance
automatique des blancs.
1. Régler le mode de balance des blancs sur
AAUTO1B ou AAUTO2B. (AREGLAGE DU MODE
DE BALANCE DES BLANCSB (A p. 11))
2. Régler le mode sur APNT ONB avec la touche
FUNC1 C. (La diode W.PAINT LED s’allume.)
Si APNT OFFB est sélectionné, la balance des
blancs est réglée sur la valeur obtenue par le
réglage automatique de la balance des blancs.
(Dans ce cas, les commandes n’ont pas
d’effet.)
3. Faire varier le niveau du canal B ou R avec la
commande WHITE PAINT L pour adjuster la
balance des blancs comme voulu.
REMARQUE:
Si la balance automatique des blancs est à
nouveau exécutée avec APNT ONB sélectionné,
que la procédure se soit correctement terminée
ou sorte en erreur par exemple sur AOBJECT
ERRORB, le réglage sera automatiquement
commuté sur APNT OFFB et le niveau du canal B
ou R sera remis à la valeur de la position centrale.
Réglage manuel de la balance des blancs
Pour ajuster manuellement la balance des blancs
en faisant varier le gain du canal B ou R.
1. Régler le mode de balance des blancs sur
AMANUALB.
2. Faire varier les niveaux des canaux B et R
avec les commandes WHITE PAINT L pour
ajuster la balance des blancs comme voulu.
REMARQUE:
Fonction des commandes WHITE PAINT L
Le niveau WHITE PAINT réglé en dernier peut
être mémorisé, vous permettant d’obtenir le
même niveau qu’à la dernière utilisation même si
la position des commandes a été changée.
Toutefois, une fois la commande tournée, la
mémoire est effacée et le niveau change pour
correspondre à la position de ta commande.
o REGLAGE DE GAIN (SENSIBILITE)
Pour séiectionner la sensibilité de la caméra.
Choix de réglage disponibles
Les 3 réglages suivants sont possibles.
dB mode, ALC + EEI, ALC.
1. Appuyer sur la touche GAIN H.
Le panneau LCD montre AGAINB avec le
réglage courant.
2.
Régler le mode de gain avec la touche
FUNC2
D
.
A chaque pression de , le mode change de dB mode
N
ALC + EEI
N
ALC
N
dB mode
N
... ; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
Dans le dB mode, le réglage courant du gain
est indiqué sur la gauche.
Si un mode autre que A0dBB est réglé, la diode
GAIN LED est allumée.
Lorsque le mode de gain est réglé sur
A
ALC + EEI
B
ou
A
ALC
B
, le réglage du mode de diaphragme
ALC
IRIS SET
est possible. (
A
p. 18,
A
REGLAGES DU
MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA
TELECOMMANDE
B
)
3. Dans le dB mode, sélectionner la valeur du
gain en dB en utilisant la touche FUNC1 C.
A chaque pression de , le mode change de –3
dB
N
0 dB
N
+3 dB
N
+6 dB
N
+9 dB
N
+12
dB
N
+15 dB
N
+18 dB
N
LOLUX; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
Si un mode autre que A0dBB est réglé, la diode
GAIN LED est allumée.
La valeur en dB qui n’est pas compatible avec
la caméra n’est pas affichée.
REMARQUE:
Lorsque le mode de déclenchement aléatoire est rég
sur ON, le mode ALC + EEI n’est pas disponible.
Pour engager le mode ALC + EEI, relâcher
d’abord le mode de déclenchement aléatoire, puis
régler selon les besoins.
FUNC1
WHITE BALANCE
PNT ON AUTO1
Sélectionner
APNT ONB.
WHITE BALANCE
MANUAL
GAIN
GAIN
0dB dB mode
Appuyer sur la
touche GAIN.
FUNC2
Sélectionne le
mode.
GAIN
0dB dB mode
FUNC1 FUNC2
Sélectionne le
gain.
RM-LP55_U_E.fm Page 13 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-14
FONCTIONNEMENT (suite)
o REGLAGE DU MODE D’OBTURATION
(OBTURATEUR ELECTRONIQUE)
Change le mode d’obturation de la caméra.
Modes à sélectionner
Les cinq MODES suivants peuvent être
sélectionnés:
NORMAL, STEP, EEI, V.SCAN, SLOW
1. Appuyer sur la touche SHUTTER I.
ASHUTTERB et le mode d’obturation actuel
sera indiqué sur l’écran LCD.
REMARQUE:
Si AGAIN MODE ALC + EEI WORKINGB est
indiqué sur le panneau LCD, régler le mode de
gain sur un mode autre que AALC + EEIB, puis
recommencer à partir du début.
Lorsque le mode de gain est réglé sur
A
ALC + EEI
B
, le
mode d'obturation sera fixé sur EEI et il est impossible
de le régler sur un autre mode d'obturation.
Si ARANDOM TRIGGER WORKINGB est affiché
sur le panneau LCD, régler le mode de
déclenchement aléatoire sur OFF, puis régler
selon les besoins.
Une fois le mode de déclenchement aléatoire
réglé sur ON, le mode d’obturation est réglé sur
la vitesse spécifiée. Il est impossible de
sélectionner d’autres réglages pour le mode
d’obturation.
2. Sélectionner le mode d’obturation en utilisant
la touche FUNC2 D.
A chaque pression de la touche , le mode
change de NORMAL N STEP N EEI N
V.SCAN N SLOW N NORMAL...; appuyer sur
change les modes dans l’ordre inverse.
En mode STEP, la vitesse d’obturation actuelle
est indiquée sur la gauche.
Si un mode d’obturation autre que NORMAL est
réglé, la diode
SHUTTER LED
est allumée. (La
diode LED ne s’allume pas si le mode
d’obturation V.SCAN est réglé sur
A
1/60.0 (1/50.0
pour modèle de version E)
B
.)
Lorsque le mode d'obturation est réglé sur
A
EEI
B
,
le réglage du mode de diaphragme
ALC IRIS
SET
est possible. (
A
p. 18,
A
REGLAGES DU
MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA
TELECOMMANDE
B
)
3. En mode STEP, sélectionner la vitesse
d’obturation en utilisant la touche FUNC1 C.
A chaque pression de la touche , le mode
change de 1/100 (1/120)* N 1/250 N 1/500 N
1/1000 N 1/2000 N1/4000 N1/10000 N à...;
appuyer sur change les modes dans l’ordre
inverse.
La valeur en dB non compatible avec la
caméra n’est pas affichée.
o REGLAGE V.SCAN (BALAYAGE VARIABLE)
Fait varier la vitesse d’obturation de la caméra en
séquence pour qu’elle puisse s’adapter à la
vitesse de balayage d’un écran d’ordinateur, etc.
1.
Sélectionner V.SCAN en utilisant la touche
FUNC2
D
.
La vitesse V.SCAN courante sera indiquée sur
l’écran LCD.
FUNC1
W.BAL
MENU
FILE
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
CC
I
D
SHUTTER
Appuyer sur la touche
SHUTTER.
SHUTTER
NORMAL
GAIN MODE
ALC+EEI WORKING
RANDOM TRIGGER
WORKING
FUNC2
Sélectionner le mode
d’obturation.
SHUTTER
1/250 STEP
FUNC1 FUNC2
* 1/100 : Modèle version U
1/120 : Modèle version E
Sélectionner la vitesse
d’obturation.
SHUTTER
1/60.0 V .SCAN
Vitesse V.SCAN
FUNC2
Régler sur
V.SCAN.
RM-LP55_U_E.fm Page 14 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-15
2. Régler la vitesse V.SCAN en utilisant la touche
FUNC1 C (Version U: 1/60.0 à 1/10168;
version E: 1/50.0 à 1/10040).
La vitesse peut être modifiée dans le sens + ou
– en utilisant la touche ou .
Si la touche est maintenue enfoncée, les
vitesses changeront plus rapidement.
L’affichage maximum varie en fonction de la
caméra raccordée.
o REGLAGE DU MODE D’OBTURATION LENT
Régler l’obturateur de la caméra sur une
vitesse lente vous permet de prendre des vues
claires dans des situations sombres ou peu
éclairées.
1. Sélectionner SLOW avec la touche FUNC2 D.
Le nombre d’images actuellement réglé pour la
lecture est affiché sur le panneau LCD.
2. Sélectionner la vitesse d’obturation (nombre
d’images à lire) avec la touche FUNC1 C.
1 FRM à 240 (200)* FRM (environ 8 s)
o COMMANDE D’OBJECTIF
Commande la mise au point et le zoom de
l’objectif HZ-610MD etc., monté sur la caméra.
REMARQUE:
Avec des objectifs à focale variable tel le
HZ-G6350, ni le zoom, ni la mise au point ne peut
être commandé.
1. Commande de mise au point
Si la FAR est maintenue enfoncée, le foyer de
l’objectif sera éloigné; si la touche NEAR est
maintenue enfoncée, le foyer sera rapproché.
La vitesse de l’opération de mise au point peut
être contrôlée avec la commande FOCUS.
Tourner vers FAST pour une mise au point plus
rapide, et sur SLOW pour une mise au point
plus lente.
2. Commande de zoom
Si la touche TELE est maintenue enfoncée,
l’angle d’image de l’objectif se réduit (angle
téléobjectif); si WIDE est maintenue enfoncée,
l’angle d’image de l’objectif s’élargit (grand
angle).
La vitesse du zoom peut être contrôlée avec la
commande ZOOM. Tourner vers FAST pour un
zooming plus rapide, et sur SLOW pour un
zooming plus progressif.
FUNC1
Pour faire varier la vitesse dans
le sens +.
Pour faire varier la vitesse dans
le sens –.
FUNC2
SHUTTER
1 FRM SLOW
Sélectionner
SLOW.
FUNC1
Pour régler la valeur numérique
pour la vitesse dans le sens +.
Pour régler la valeur numérique
pour la vitesse dans le sens –.
SHUTTER
240 FRM SLOW
* 240 : Modèle version U
200 : Modèle version E
FOCUS
SLOW FAST
NEAR FAR
Pour faire la mise au
point sur un sujet
quand il est très
près.
Pour faire la mise au
point sur un sujet
quand il est très loin.
Commande de
vitesse
ZOOM
SLOW FAST
WIDE TELE
Pour faire passer
l’objectif en
grand angle.
Pour faire passer
l’objectif sur un
angle téléobjectif.
Commande de
vitesse
RM-LP55_U_E.fm Page 15 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-16
FONCTIONNEMENT (suite)
o
COMMANDE DE DIAPHRAGME D’OBJECTIF
Commande le diaphragme de l’objectif monté sur la caméra.
Diaphragme automatique
1.
Appuyer sur la touche
IRIS AUTO/MANU
M
pour
régler sur le mode de diaphragme automatique (la
diode LED IRIS MANU n’est pas allumée).
2.
Régler pour ajuster le niveau de diaphragme
automatique à l’aide du contrôle
IRIS
N
sur le
A
AUTO IRIS LEVEL
B
.
(
A
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT
AVEC LA TELECOMMANDE
B
(
A
p. 18))
Si le commutateur LENS de la caméra est réglé
sur
A
MANU
B
, le diaphragme automatique ne
fonctionnera pas que le mode de diaphragme
automatique ait été engagé ou pas.
Diaphragme manuel
1.
Appuyer sur la touche
IRIS AUTO/MANU
M
pour régler sur le mode de diaphragme manuel.
(la diode LED IRIS MANU est allumée.)
2.
En utilisant la commande
IRIS
N
, le niveau de
diaphragme peut être commandé (entre proche
de la position
CLOSE
à la position
OPEN
).
REMARQUE:
Si le gain est réglé sur
A
ALC + EEI
B
ou
A
ALC
B
, ou quand le mode
d’obturation est réglé sur
A
EEI
B
, le mode de diaphragme est
automatiquement réglé sur le diaphragme automatique. Dans ce
cas, le fonctionnement du diaphraqme manuel n’est pas possible.
Lorsque les réglages indiqués ci-dessus ont été effectués,
changer le réglage sur
ALC IRIS SET
pour utiliser le
diaphragme manuellement.
(
A
p. 18,
A
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT
AVEC LA TELECOMMANDE
B
)
o COMMANDE DE NIVEAU DU NOIR
Commande le niveau du noir du signal de caméra.
Utiliser la commande MASTER BLACK O
pour ajuster le niveau du noir.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le niveau du noir; tourner dans le
sens contraire pour réduire le niveau.
o FONCTION DE FICHIER DE SCENE
Pour ranger les données de réglage dans le fichier de scène
(A/B) ou pour appeler les données rangées dans le fichier de
scène (A/B) et les appliquer à la caméra raccordée.
Ecriture de données dans un fichier de scène
1. Appuyer sur la touche FILE F.
L’écran AFILEB apparaîtra sur le panneau LCD.
2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
sélectionner SCENE A ou SCENE B.
3. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour
sélectionner AWRITEB.
4. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
Le panneau LCD montre
A
SCENE FILE A(ou B) WRITE OK?
B
5.
Appuyer à nouveau sur
ENTER/SET
E
si c’est d’accord.
Le panneau LCD passe sur
A
SCENE FILE A(ou B) WRITING!
B
.
Les données de réglage sont rangées en mémoire.
Si vous ne voulez pas exécuter l’écriture,
appuyez sur la touche MENU B pour annuler.
FUNC1
W.BAL
MENU
FILE
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
EBCD
F
IRIS
AUTO/MANU
B
IRIS
CLOSE OPEN
MASTER BLACK
WHITE PAINT
R
M
N
O
IRIS
AUTO/MANU
IRIS
CLOSE OPEN
Commute entre automatique
et manuel.
Mode de diaphragme automatique:
utilisée comme une commande précise du niveau de
diaphragme automatique.Mode de diaphragme
manuel: utilisée comme une commande de niveau de
diaphragme.
FILE
Appuyer sur la touche
FILE.
FILE
SCENE A WRITE
FUNC1
Sélectionner la
SCENE A ou la
SCENE B:
FUNC2
Régler sur
AWRITEB.
SCENE FILE A
WRITE OK?
SCENE FILE A
WRITING!
RM-LP55_U_E.fm Page 16 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-17
Lecture de données d’un fichier de scène
1. Appuyer sur la touche FILE F.
L’ é c r a n AFILEB apparaîtra sur le panneau LCD.
2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
sélectionner SCENE A ou SCENE B.
3. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour
sélectionner AREADB.
4. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
L’affichage change en ASCENE FILE A(ou B)
READ OK?B.
5. Appuyer à nouveau sur ENTER/SET E si c’est
d’accord.
Le panneau LCD passe sur ASCENE FILE
A(ou B) READING!B. Les données rangées
sont lues de la caméra.
Si vous ne voulez pas exécuter la lecture,
appuyer sur la touche MENU B pour annuler.
REMARQUE:
Les données suivantes ne peuvent pas être
rangées dans le fichier de scène. Refaire le
réglage des données si nécessaire après lecture
du fichier de scène.
Position et vitesse du zoom/mise au point
Données de balance des blancs réglées par le
réglage automatique de la balance des blancs
Données du titre
o FONCTION DE REGLAGE DE CAMERA
Pour transférer un jeu de données avec la
télécommande vers la caméra. Les données
restent dans la caméra même quand la
télécommande est débranchée. (Utiliser cette
fonction pour régler la caméra.)
REMARQUE:
Lors du raccordement à KY-F55/KY-F55B/
KY-F32/KY-F50*, les réglages sur la caméra sont
requis si l’état de configuration doit être conservé.
(Se reporter au manuel d’instructions de la
caméra pour des détails.)
(*Modèle E).
1. Appuyer sur la touche FILE F.
L’écran AFILEB apparaîtra sur le panneau LCD.
2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour
sélectionner ARM DATA TO CAMB.
Rien ne s’affiche si la fonction de configuration
n’est pas disponible sur la caméra.
3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E.
L’affichage change en ARM DATA TO CAM
SAVE OK?B.
4. Appuyer à nouveau sur ENTER/SET E si c’est
d’accord.
Le panneau LCD passe sur ARM DATA TO
CAM SAVING!B. Les données de réglage sont
rangées en mémoire.
Si vous ne voulez pas exécuter la sauvegarde,
appuyez sur la touche MENU B pour annuler.
FILE
Appuyer sur la touche
FILE.
FUNC1
Sélectionner la SCENE A
ou la SCENE B:
FILE
SCENE A READ
FUNC2
Appuyer pour régler sur
AREADB.
SCENE FILE A
READ OK?
SCENE FILE A
READING!
FILE
Appuyer sur la touche
FILE.
FUNC1
Appuyer pour sélectionner
ARM DATA TO CAMB.
FILE
RM DATA TO CAM
RM DATA TO CAM
SAVE OK?
RM DATA TO CAM
SAVING!
RM-LP55_U_E.fm Page 17 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-18
REGLAGES DU MODE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA
TELECOMMANDE
Les réglages suivants sont possibles en fonction du mode de fonctionnement avec la
télécommande.
REGLAGE DU NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
MODE DE REGLAGE DE DIAPHRAGME ALC
TYPE DE CAMERA
Description des fonctions
o NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
En mode DIAPHRAGME AUTOMATIQUE, lorsque l’ajustement du NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE effectué à l’aide du bouton de diaphragme N n’est pas requis, le NIVEAU DE
DIAPHRAGME AUTOMATIQUE sera réglé sur OFF. (Habituellement réglé sur ON)
o REGLAGE DU DIAPHRAGME ALC
En mode ALC ou EEI, lorsque l’ajustement du NIVEAU DE DIAPHRAGME AUTOMATIQUE effectué
à l’aide du bouton de diaphragme N est requis, le MODE DE REGLAGE DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE sera réglé sur OFF. (Habituellement réglé sur AUTO)
o TYPE DE CAMERA
Le fait de régler un type de caméra compatible à la caméra raccordée, permet d’afficher
correctement la valeur de la vitesse d’obturation pendant V.SCAN.
Procédures de réglage
1. Tout en appuyant simultanément la touche
ENTER/SET, E et FOCUS FAR J mettre le
commutateur OPERATE A sur ON.
L’écran de réglage du NIVEAU DE
DIAPHRAGME AUTOMATIQUE sera affiché
sur l’écran LCD.
REMARQUE:
Si le commutateur OPERATE A est réglé sur ON
tout en appuyant sur la touche ENTER/SET E,
seul le réglage du NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE est possible.
2. Sélectionner NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, REGLAGE DIAPHRAGME
ALC et TYPE DE CAMERA à l’aide de la
touche MENU B.
3. Sélectionner la fonction de chaque article à
l’aide de la touche FUNC2 D.
La seule sélection ne permet pas d’effectuer le
réglage sur la télécommande.
4. Une fois la sélection terminée, appuyer sur la
touche ENTER/SET E.
AINITIALIZEB s’affiche sur l’écran LCD et
chaque réglage est activé.
5. Une fois que l’opération initiale est terminée,
elle se remet en mode de fonctionnement
normal.
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
E
D
A
FUNC1
W.BAL
FOCUS
SLOW FAST
MENU
FILE
NEAR FAR
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
ZOOM
J
B
N
IRIS
CLOSE OPEN
MASTER BLACK
AUTO IRIS LEVEL
ON
ENTER
/SET
Régler le commutateur
OPERATE sur ON tout
en appuyant sur la
touche SET
MENU
Sélectionner l’article
devant être réglé.
FUNC2
Sélectionner l’ fonction
devant être réglé.
ENTER
/SET
Appuyer sur la
touche SET une fois
le réglage terminé
RM-LP55_U_E.fm Page 18 Monday, July 25, 2005 3:53 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-19
Détails des fonctions
Nom affiché Valeurs
variables
Fonction Remarque
AUTO IRIS LEVEL ON En mode DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, le réglage
du niveau de mise au point
du NIVEAU DE
DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE est possible
à l’aide du bouton de
diaphragme
Réglage d’usine: ON
OFF En mode DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, le
fonctionnement du bouton
de diaphragme est
désactivé
ALC IRIS SET AUTO En mode ALC ou EEI, le
mode de diaphragme est
réglé obligatoirement sur
DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE et le
fonctionnement de la touche
diaphragme est désactivé
Réglage d’usine: AUTO
La possibilité de réglage
du niveau de mise au
point du NIVEAU DE
DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE dépend
du réglage du NIVAU DE
DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE
OFF En mode ALC ou EEI, le
mode diaphragme peut être
réglé à l’aide de la touche
diaphragme
CAMERA TYPE 1 Lors de l’utilisation de
KY-F55, KY-F55B et
KY-F50*
Réglage d’usine: 3
2 Aucun modèle applicable
3 Lors de l’utilisation de
KY-F32, GY-DV550,
KY-F560 et KY-F550
4 Affiche les données V.SCAN
en valeur numérique
*Modéle version E
RM-LP55_U_E.fm Page 19 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
F-20
REGLAGES DE MODE PREREGLES EN USINE
Les valeurs par défaut (préréglées en usine) pour chacun des modes de la RM-LP55 sont indiquées
ci-dessous.
Toute donnée de réglage qui est actuellement affichée sur le panneau LCD peut être remise à la
valeur par défaut (montrée dans le tableau ci-dessus) en appuyant simultanément sur les touches
FUNC1 et C ou simultanément sur les touches FUNC2 et D.
Vous pouvez également refaire le réglage simultané de tous les réglages aux valeurs par défaut
comme décrit dans la section suivante.
Méthode pour la remise du système dans les
conditions initiales
Tout en appuyant simultanément les touches
MENU et B mettre le commutateur
OPERATE sur ON.
ASYSTEM RESETB apparaît sur l’affichage,
puis l’appareil revient en état de
fonctionnement normal.
La remise du système dans les conditions
initiales n’affecte pas les fichiers de scène (A
et B) ni les réglages courants de la caméra.
Les réglages NIVEAU DE DIAPHRAGME
AUTOMATIQUE, REGLAGE DIAPHRAGME
ALC et TYPE DE CAMERA ne peuvent être
réinitialisés en réinitialisant le système,
(AREGLAGES DU MODE DE
FONCTIONNEMENT AVEC LA
TELECOMMANDEB (A p. 18)).
Mode Préréglage en usine Mode Préréglage en usine
CAM MODE CAM RANDOM TRIGGER OFF
CONTOUR ON HI-RESO OFF
CONTOUR LEVEL 0 SHUTTER NORMAL
SC COARSE 0 °
V.SCAN
1/60.0 (U-ver.)
SC FINE 0 1/50.0 (U-ver.)
H.PHASE 0 SLOW 1 FRM
GAMMA ON GAIN MODE 0 dB
IRIS DETECT NORMAL WHITE BALANCE AUTO1
TITLE OFF PAINT OFF
TITLE POSITION 1 --
SYSTEM RESET
MENU
Tout en appuyant
simultanément les touches
MENU et , mettre le
commutateur OPERATE sur
ON.
RM-LP55_U_E.fm Page 20 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
ITALIANOESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
F-21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
o CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caméras compatibles : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-DV550
(*Modèle E)
Câble de : 5 m
Alimentation : 9 V CC (fournie à partir de la caméra raccordée)
Consommation : 155 mA
Poids : 400 g
Gamme de température ambiante
: 0 °C à 40 °C
Dimensions (unité: mm):
Les spécifications et l’apparence de cet appareil et des produits associés sont sujet à modifications
à des fins d’amélioration, et ce, sans préavis.
FUNC 1
REMOTE CONTROL UNIT
RM-LP55
CONTRAST
ONOFF
OPERATE
FUNC 2
W.PAINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERATE
FUNC1
W.BAL
FOCUS
SLOW FAST
MENU
FILE
IRIS
AUTO/MANU
NEAR FAR
ENTER
/SET
SHUTTER
FUNC2
GAIN
ZOOM
SLOW
B
FAST
WIDE TELE
IRIS
CLOSE OPEN
MASTER BLACK
WHITE PAINT
R
34
195
25
33
34.5
70
95
RM-LP55_U_E.fm Page 21 Monday, July 25, 2005 3:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

JVC RK-LP55U Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues