Midea MPC176-SS Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Cuiseur électrique à pression
MPC176-SS
(Les images ne sont données qu’à titre indicatif,
reportez-vous au le produit réel pour toute référence.)
Merci pour votre achat de cuiseur Midea électrique à pression.
Veuillez attentivement lire le mode d’emploi avant de l’utiliser,
et le conserver dans un endroit sûr pour s’y référer plus tard.
1
Protections Importantes ....................................................................................2
Caractéristiques ................................................................................................4
Structure du produit...........................................................................................4
Touches de commande et états de l’autocuiseur ..............................................5
Panneau de commande ................................................................................5
États de l’autocuiseur....................................................................................5
Touches de fonctionnement...........................................................................5
Touches de fonction.......................................................................................6
Avant la première utilisation ..............................................................................6
Enlever et installer la capsule antiblocage ....................................................6
Enlever et installer le joint d’étanchéité .........................................................6
Ouverture du couvercle en toute sécurité......................................................7
Préparation pour la cuisson...............................................................................7
Cuisiner avec votre autocuiseur........................................................................8
Cuisson sous pression ..................................................................................8
Cuisson préréglée .........................................................................................10
Brunissement/Sauté ......................................................................................11
Préparer du parfait.........................................................................................11
Cuisson lente.................................................................................................12
Réchauffage ..................................................................................................12
Entretien et nettoyage .......................................................................................12
Nettoyage ......................................................................................................13
Schéma électrique.............................................................................................13
Dépannage........................................................................................................14
SOMMAIRE
2
Lors de l’utilisation des appareils électriques, des précautions de sécurité basiques
doivent toujours être suivies y-compris les points suivants; veuillez lire toutes les
instructions.
1. Ce produit n’est prévu que pour l’usage domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur.
2. Ne pas utiliser le cuiseur à pression autrement que pour ce qu’il est prévu.
3. Ne pas placer l’unité sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four.
4. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit près d’éclaboussures d’eau ou de source de
flammes. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé directement aux rayons du
soleil ou aux éclaboussures d’huile. Mettez l’appareil dans un endroit hors de la
portée des enfants.
5. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable. Il est strictement interdit de l’utiliser
sur un journal, un matériau en mousse ou tout autre objet qui peut facilement bloquer
les trous d’évacuation situés sous l’appareil.
6. Une surveillance rapprochée est nécessaire quand le cuiseur à pression est utilisé à
proximité des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
7. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles ne soient accompagnées par une personne responsable de leur sécurité.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne pas immerger le cordon d’alimentation, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
9. S’assurer que les poignées sont montées et bien serrées avant chaque utilisation.
Les poignées fissurées, cassées ou brûlées doivent être remplacées.
10. Ne pas faire fonctionner l’appareil ayant le cordon ou la fiche endommagé, ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou qu’il ait été endommagé de quelque manière que ce
soit. Renvoyer l’appareil au Service Après-vente pour examen, réparation ou réglage.
11. Ne pas effectuer le remplacement non-autorisé d’une pièce à l’intérieur du cuiseur à
pression, car cela peut entrainer une électrocution, un incendie ou une blessure.
12. L’utilisation d’accessoires non-recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entrainer des blessures.
13. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation de la table ou du comptoir, ou toucher
une surface chaude.
14. Attention : pour réduire le risque d’électrocution, effectuer la cuisson uniquement
dans le conteneur amovible fourni (bassine).
15. Avant chaque utilisation, vérifier que l’écran antiblocage, le flotteur et la vanne
d’échappement ne sont pas bouchés, essuyer la surface de la bassine interne et la
plaque de chauffage qu’ils ne comportent pas de corps étrangers, s’assurer que la
vanne d’échappement est en position fermée.
16. Toujours vérifier que les dispositifs de détente de pression ne sont pas bouchés avant
l’utilisation. Ne pas recouvrir les vannes de pression.
17. Il est recommandé de tremper les aliments secs avant de les cuire avec l’appareil.
18. Faire attention à ce que certains aliments comme la compote de pomme, les
canneberges, les flocons d’avoine ou autres céréales, les pois cassés, les nouilles,
macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis peuvent faire de la mousse, de l’écume et
éclabousser, et boucher le dispositif de détente de pression. Ces aliments ne doivent
être cuits au cuiseur à pression qu’avec précautions avec la bassine remplie à moitié
et avec le dégagement libre naturel.
19. Ne jamais remplir l’unité au-dessus du niveau MAX (remplie aux 2/3). Lors de la cuisson
d’aliments qui prennent du volume durant leur cuisson, tels que riz et légumes secs, ne
remplissez pas plus de la moitié de la cuve. Le sur-remplissage peut entrainer le
bouchage de l’évent et développer trop de pression. Voir « Préparation des aliments ».
20. Cet appareil cuit sous pression. Une utilisation incorrecte peut provoquer des
brûlures. S’assurer que l’unité est bien fermée avant l’utilisation. Voir « Préparation
des aliments ».
21. Ne jamais frire ou frire sous pression avec de l’huile dans l’unité. Cela est dangereux
et peut provoquer un incendie ou de graves dégâts.
22. Ne pas déplacer le produit ou forcer l’ouverture du couvercle quand l’unité est en
fonctionnement.
23. Il faut faire extrêmement attention quand l’unité contient de l’huile ou d’autres liquides
chauds.
24. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Employer les poignées ou les boutons. Ne pas
mettre les mains ou le visage au-dessus de la vanne d’échappement ou du flotteur
pour éviter les brûlures quand l’unité est en fonctionnement.
25. Après la cuisson, faire extrêmement attention en soulevant le couvercle. De graves
blessures peuvent être provoquées par la vapeur dans l’unité.
26. En ouvrant le couvercle après la cuisson, ne pas toucher à la bassine interne
directement avec les mains pour éviter les brûlures.
27. Ne pas ouvrir le cuiseur à pression jusqu’à ce que l’unité ait refroidi et que toute la
pression interne est libérée. Si les poignées sont difficiles à écarter, cela indique que
le cuiseur est toujours sous pression, ne pas forcer pour l’ouvrir. Une pression dans
le cuiseur peut être dangereuse. Voir « Préparation des aliments ».
28. Pour débrancher, tourner toute commande sur la position d’arrêt, puis retirer la fiche
de la prise de courant.
29. Toujours débrancher de la prise de courant quand il n’est pas utilisé, lors du
démontage de pièces et pour le nettoyage. Laisser refroidir avant de démonter ou
remonter des pièces, et avant le nettoyage.
1) Prévu que pour une utilisation sur un plan de travail.
2) MISE EN GARDE : Le déversement des aliments peut provoquer de graves
brûlures. Tenir l’appareil et le cordon à l’écart des enfants. Ne jamais enrouler le
PROTECTIONS IMPORTANTES
cordon sur le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise sous le comptoir et ne
jamais utiliser avec une rallonge.
Une courte rallonge est utilisée pour réduire le risque qu’elle ne soit attrapée par des
enfants, qu’elle étrangle ou que l’on trébuche avec une rallonge plus grande.
30. Cet appareil à une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque d’électrocution, la fiche est prévue pour une prise de courant polarisée qui
ne s’insère que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise
de courant, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire appel à un électricien
qualifié. Ne pas essayer de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
VEUILLEZ CONSERVER CE GUIDE D’UTILISATION
3
Lors de l’utilisation des appareils électriques, des précautions de sécurité basiques
doivent toujours être suivies y-compris les points suivants; veuillez lire toutes les
instructions.
1. Ce produit n’est prévu que pour l’usage domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur.
2. Ne pas utiliser le cuiseur à pression autrement que pour ce qu’il est prévu.
3. Ne pas placer l’unité sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four.
4. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit près d’éclaboussures d’eau ou de source de
flammes. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé directement aux rayons du
soleil ou aux éclaboussures d’huile. Mettez l’appareil dans un endroit hors de la
portée des enfants.
5. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable. Il est strictement interdit de l’utiliser
sur un journal, un matériau en mousse ou tout autre objet qui peut facilement bloquer
les trous d’évacuation situés sous l’appareil.
6. Une surveillance rapprochée est nécessaire quand le cuiseur à pression est utilisé à
proximité des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
7. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles ne soient accompagnées par une personne responsable de leur sécurité.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne pas immerger le cordon d’alimentation, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
9. S’assurer que les poignées sont montées et bien serrées avant chaque utilisation.
Les poignées fissurées, cassées ou brûlées doivent être remplacées.
10. Ne pas faire fonctionner l’appareil ayant le cordon ou la fiche endommagé, ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou qu’il ait été endommagé de quelque manière que ce
soit. Renvoyer l’appareil au Service Après-vente pour examen, réparation ou réglage.
11. Ne pas effectuer le remplacement non-autorisé d’une pièce à l’intérieur du cuiseur à
pression, car cela peut entrainer une électrocution, un incendie ou une blessure.
12. L’utilisation d’accessoires non-recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entrainer des blessures.
13. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation de la table ou du comptoir, ou toucher
une surface chaude.
14. Attention : pour réduire le risque d’électrocution, effectuer la cuisson uniquement
dans le conteneur amovible fourni (bassine).
15. Avant chaque utilisation, vérifier que l’écran antiblocage, le flotteur et la vanne
d’échappement ne sont pas bouchés, essuyer la surface de la bassine interne et la
plaque de chauffage qu’ils ne comportent pas de corps étrangers, s’assurer que la
vanne d’échappement est en position fermée.
16. Toujours vérifier que les dispositifs de détente de pression ne sont pas bouchés avant
l’utilisation. Ne pas recouvrir les vannes de pression.
17. Il est recommandé de tremper les aliments secs avant de les cuire avec l’appareil.
18. Faire attention à ce que certains aliments comme la compote de pomme, les
canneberges, les flocons d’avoine ou autres céréales, les pois cassés, les nouilles,
macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis peuvent faire de la mousse, de l’écume et
éclabousser, et boucher le dispositif de détente de pression. Ces aliments ne doivent
être cuits au cuiseur à pression qu’avec précautions avec la bassine remplie à moitié
et avec le dégagement libre naturel.
19. Ne jamais remplir l’unité au-dessus du niveau MAX (remplie aux 2/3). Lors de la cuisson
d’aliments qui prennent du volume durant leur cuisson, tels que riz et légumes secs, ne
remplissez pas plus de la moitié de la cuve. Le sur-remplissage peut entrainer le
bouchage de l’évent et développer trop de pression. Voir « Préparation des aliments ».
20. Cet appareil cuit sous pression. Une utilisation incorrecte peut provoquer des
brûlures. S’assurer que l’unité est bien fermée avant l’utilisation. Voir « Préparation
des aliments ».
21. Ne jamais frire ou frire sous pression avec de l’huile dans l’unité. Cela est dangereux
et peut provoquer un incendie ou de graves dégâts.
22. Ne pas déplacer le produit ou forcer l’ouverture du couvercle quand l’unité est en
fonctionnement.
23. Il faut faire extrêmement attention quand l’unité contient de l’huile ou d’autres liquides
chauds.
24. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Employer les poignées ou les boutons. Ne pas
mettre les mains ou le visage au-dessus de la vanne d’échappement ou du flotteur
pour éviter les brûlures quand l’unité est en fonctionnement.
25. Après la cuisson, faire extrêmement attention en soulevant le couvercle. De graves
blessures peuvent être provoquées par la vapeur dans l’unité.
26. En ouvrant le couvercle après la cuisson, ne pas toucher à la bassine interne
directement avec les mains pour éviter les brûlures.
27. Ne pas ouvrir le cuiseur à pression jusqu’à ce que l’unité ait refroidi et que toute la
pression interne est libérée. Si les poignées sont difficiles à écarter, cela indique que
le cuiseur est toujours sous pression, ne pas forcer pour l’ouvrir. Une pression dans
le cuiseur peut être dangereuse. Voir « Préparation des aliments ».
28. Pour débrancher, tourner toute commande sur la position d’arrêt, puis retirer la fiche
de la prise de courant.
29. Toujours débrancher de la prise de courant quand il n’est pas utilisé, lors du
démontage de pièces et pour le nettoyage. Laisser refroidir avant de démonter ou
remonter des pièces, et avant le nettoyage.
1) Prévu que pour une utilisation sur un plan de travail.
2) MISE EN GARDE : Le déversement des aliments peut provoquer de graves
brûlures. Tenir l’appareil et le cordon à l’écart des enfants. Ne jamais enrouler le
cordon sur le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise sous le comptoir et ne
jamais utiliser avec une rallonge.
Une courte rallonge est utilisée pour réduire le risque qu’elle ne soit attrapée par des
enfants, qu’elle étrangle ou que l’on trébuche avec une rallonge plus grande.
30. Cet appareil à une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque d’électrocution, la fiche est prévue pour une prise de courant polarisée qui
ne s’insère que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise
de courant, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire appel à un électricien
qualifié. Ne pas essayer de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
VEUILLEZ CONSERVER CE GUIDE D’UTILISATION
PROTECTIONS IMPORTANTES
4
Lors de l’utilisation des appareils électriques, des précautions de sécurité basiques
doivent toujours être suivies y-compris les points suivants; veuillez lire toutes les
instructions.
1. Ce produit n’est prévu que pour l’usage domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur.
2. Ne pas utiliser le cuiseur à pression autrement que pour ce qu’il est prévu.
3. Ne pas placer l’unité sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four.
4. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit près d’éclaboussures d’eau ou de source de
flammes. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé directement aux rayons du
soleil ou aux éclaboussures d’huile. Mettez l’appareil dans un endroit hors de la
portée des enfants.
5. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable. Il est strictement interdit de l’utiliser
sur un journal, un matériau en mousse ou tout autre objet qui peut facilement bloquer
les trous d’évacuation situés sous l’appareil.
6. Une surveillance rapprochée est nécessaire quand le cuiseur à pression est utilisé à
proximité des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
7. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles ne soient accompagnées par une personne responsable de leur sécurité.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne pas immerger le cordon d’alimentation, la
fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
9. S’assurer que les poignées sont montées et bien serrées avant chaque utilisation.
Les poignées fissurées, cassées ou brûlées doivent être remplacées.
10. Ne pas faire fonctionner l’appareil ayant le cordon ou la fiche endommagé, ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou qu’il ait été endommagé de quelque manière que ce
soit. Renvoyer l’appareil au Service Après-vente pour examen, réparation ou réglage.
11. Ne pas effectuer le remplacement non-autorisé d’une pièce à l’intérieur du cuiseur à
pression, car cela peut entrainer une électrocution, un incendie ou une blessure.
12. L’utilisation d’accessoires non-recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entrainer des blessures.
13. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation de la table ou du comptoir, ou toucher
une surface chaude.
14. Attention : pour réduire le risque d’électrocution, effectuer la cuisson uniquement
dans le conteneur amovible fourni (bassine).
15. Avant chaque utilisation, vérifier que l’écran antiblocage, le flotteur et la vanne
d’échappement ne sont pas bouchés, essuyer la surface de la bassine interne et la
plaque de chauffage qu’ils ne comportent pas de corps étrangers, s’assurer que la
vanne d’échappement est en position fermée.
16. Toujours vérifier que les dispositifs de détente de pression ne sont pas bouchés avant
l’utilisation. Ne pas recouvrir les vannes de pression.
17. Il est recommandé de tremper les aliments secs avant de les cuire avec l’appareil.
18. Faire attention à ce que certains aliments comme la compote de pomme, les
canneberges, les flocons d’avoine ou autres céréales, les pois cassés, les nouilles,
macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis peuvent faire de la mousse, de l’écume et
éclabousser, et boucher le dispositif de détente de pression. Ces aliments ne doivent
être cuits au cuiseur à pression qu’avec précautions avec la bassine remplie à moitié
et avec le dégagement libre naturel.
19. Ne jamais remplir l’unité au-dessus du niveau MAX (remplie aux 2/3). Lors de la cuisson
d’aliments qui prennent du volume durant leur cuisson, tels que riz et légumes secs, ne
remplissez pas plus de la moitié de la cuve. Le sur-remplissage peut entrainer le
bouchage de l’évent et développer trop de pression. Voir « Préparation des aliments ».
20. Cet appareil cuit sous pression. Une utilisation incorrecte peut provoquer des
brûlures. S’assurer que l’unité est bien fermée avant l’utilisation. Voir « Préparation
des aliments ».
21. Ne jamais frire ou frire sous pression avec de l’huile dans l’unité. Cela est dangereux
et peut provoquer un incendie ou de graves dégâts.
22. Ne pas déplacer le produit ou forcer l’ouverture du couvercle quand l’unité est en
fonctionnement.
23. Il faut faire extrêmement attention quand l’unité contient de l’huile ou d’autres liquides
chauds.
24. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Employer les poignées ou les boutons. Ne pas
mettre les mains ou le visage au-dessus de la vanne d’échappement ou du flotteur
pour éviter les brûlures quand l’unité est en fonctionnement.
25. Après la cuisson, faire extrêmement attention en soulevant le couvercle. De graves
blessures peuvent être provoquées par la vapeur dans l’unité.
26. En ouvrant le couvercle après la cuisson, ne pas toucher à la bassine interne
directement avec les mains pour éviter les brûlures.
27. Ne pas ouvrir le cuiseur à pression jusqu’à ce que l’unité ait refroidi et que toute la
pression interne est libérée. Si les poignées sont difficiles à écarter, cela indique que
le cuiseur est toujours sous pression, ne pas forcer pour l’ouvrir. Une pression dans
le cuiseur peut être dangereuse. Voir « Préparation des aliments ».
28. Pour débrancher, tourner toute commande sur la position d’arrêt, puis retirer la fiche
de la prise de courant.
29. Toujours débrancher de la prise de courant quand il n’est pas utilisé, lors du
démontage de pièces et pour le nettoyage. Laisser refroidir avant de démonter ou
remonter des pièces, et avant le nettoyage.
1) Prévu que pour une utilisation sur un plan de travail.
2) MISE EN GARDE : Le déversement des aliments peut provoquer de graves
brûlures. Tenir l’appareil et le cordon à l’écart des enfants. Ne jamais enrouler le
cordon sur le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise sous le comptoir et ne
jamais utiliser avec une rallonge.
Une courte rallonge est utilisée pour réduire le risque qu’elle ne soit attrapée par des
enfants, qu’elle étrangle ou que l’on trébuche avec une rallonge plus grande.
30. Cet appareil à une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque d’électrocution, la fiche est prévue pour une prise de courant polarisée qui
ne s’insère que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise
de courant, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire appel à un électricien
qualifié. Ne pas essayer de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
VEUILLEZ CONSERVER CE GUIDE D’UTILISATION
PROTECTIONS IMPORTANTES
5
120V~60HZ
22cm
70kPa
1000W
6L
60°C~80°C
Max
TASSE
CARACTÉRISTIQUES
Tension/Fréquence
Diamètre de la
cuve intérieure
Pression de
fonctionnement
Puissance
Volume de la
cuve intérieure
Température de
chauffage
Spatule en bois, cuillère à soupe,
tasse à mesurer, guide d’utilisation.
Vanne d’échappement
Marque de la
position du couvercle
Bouton de
libération de vapeur
Marque d’ouverture/
fermeture du couvercle
Accessoires
STRUCTURE DU PRODUIT
Valve témoin
de la pression
Poignée du
couvercle
Couvercle
Joint d’étanchéité
Cuve intérieure
Poignée de
l’autocuiseur
Corps de l’autocuiseur
Base et unité de
chauffage
Couvercle
Capsule
antiblocage
Emplacement
spécial du couvercle
Cuve extérieure
Panneau de
commande
Porte-cuillère
6
Panneau de commande
Le panneau de commande de votre autocuiseur électrique se compose d’un écran LED,
3 touches de fonctionnement et de 11 touches de fonction. Chaque touche de fonction
comporte un témoin de fonction.
États de l’autocuiseur
Votre autocuiseur électrique comprend 4 états qui sont affichés sur l’écran LED et témoins
de fonction.
État de veille : l’écran LED affiche « ».
État prédéfini : l’écran LED affiche l’heure « préréglée » et le décompte de temps et le
témoin de la fonction activée allumé.
État de fonctionnement du programme : l’écran LED affiche « » et le témoin de la
fonction activée allumé.
État Garde au chaud : l’écran LED affiche « » et le décompte de temps et le témoin
de la fonction « Garde au chaud » allumé.
Touches de fonctionnement
Il existe trois touches de fonctionnement : Minuteur, Manuel et Réglage. La touche
Minuteur est pour le préréglage, la touche Manuel permet de régler le temps de maintien
de la pression et la touche Réglage permet de régler l’heure.
Écran LED
Touches de fonctionnement
Témoins de fonction
Touches de fonction
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson lente
Soupe/
Ragoût
Brunissement/
Sauté
Poulet Viande Poisson
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
TOUCHES DE COMMANDE ET ÉTATS DE L’AUTOCUISEUR
7
Touches de fonction
La touche la plus importante est « Garde au chaud/Annuler ». Lorsque l’autocuiseur est
programmé ou un programme est en cours, appuyez sur cette touche pour annuler le
programme et faire passer l’autocuiseur à l’état de veille. Lorsque l’autocuiseur est en état
de veille, appuyez sur cette touche pour activer le programme de Garde au chaud.
Les autres touches de fonction comprennent « Riz », « Soupe/Ragoût », « Cuisson lente »,
« Brunissement/Sauté », « Poulet », « Viande », « Poisson », « Pâtes », « Vapeur »,
« Parfait » « Piments/Haricots », « Démarrer ».
Avant la première utilisation, retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez
attentivement ce manuel. Soyez particulièrement attentif aux consignes d’utilisation et aux
avertissements afin d’éviter toute blessure et dommage matériel. Lavez l’intérieur du
couvercle et la cuve interne avec de l’eau savonneuse chaude, les rincer et les sécher
complètement. Essuyez l’extérieur avec un chiffon propre et humide. Ne plongez jamais
le corps de l’autocuiseur dans de l’eau ou dans un autre liquide. La cuve intérieure, le
joint d’étanchéité, la valve régulatrice de la pression et tous les accessoires peuvent être
lavés au lave-vaisselle. Mais ne lavez jamais le couvercle et le corps au lave-vaisselle.
Enlever et installer la capsule antiblocage
La capsule antiblocage peut
être retirée en la poussant
sur le côté puis en la
soulevant. Positionnez la
capsule antiblocage en
place et appuyez dessus
pour la réinstaller.
Enlever et installer le joint d’étanchéité
Le joint d’étanchéité peut être enlevé
en le tirant vers le haut de sa fente.
Pour réinstaller le joint d’étanchéité,
appuyez dessus dans sa fente. Le joint
d’étanchéité peut être installé de
n’importe quelle face.
Remarques importantes :
Avant chaque utilisation, vérifiez que le joint d’étanchéité est bien en place dans sa fente et
que la capsule antiblocage est correctement montée sur le tuyau de dégagement de vapeur.
Après chaque utilisation, enlevez tout corps étranger du joint d’étanchéité et de la
capsule antiblocage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
TOUCHES DE COMMANDE ET ÉTATS DE L’AUTOCUISEUR
8
Veillez à ce que le joint d’étanchéité soit toujours propre pour éviter le dégagement des
odeurs de cuisson. Lavez le joint d’étanchéité dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle peut éliminer les odeurs. Il est tout à fait normal que le joint d’étanchéité
absorbe l’odeur de certains aliments acides. C’est pourquoi il est recommandé d’avoir
toujours un joint d’étanchéité de rechange.
Ne forcez jamais le joint d’étanchéité lors de son retrait, car il risque de se déformer et
perdre sa fonction d’étanchéité à la pression.
Il ne faut jamais utiliser un joint d’étanchéité présentant des fissures, craquelures ou
autres signes de détérioration. Un joint d’étanchéité de rechange neuf doit être utilisé.
Avant la première utilisation
Ouverture du couvercle en toute sécurité
1. Assurez-vous que le programme de cuisson sous pression est terminé ou appuyez sur
la touche « Garde au chaud/Annuler » pour arrêter le programme.
2. Libérez la pression en suivant l’une des méthodes ci-dessous.
Libération rapide :
Appuyez sur le bouton « Libération de vapeur » de la poignée du couvercle pour
laisser la vapeur se jusqu’à ce que la valve témoin de la pression tombe.
Attention :
Gardez vos mains et votre visage loin du trou d’échappement de vapeur lorsque vous utilisez
la Libération rapide. La vapeur qui sort est très chaude et peut provoquer des brûlures.
Ne retirez jamais la valve régulatrice de la pression tant que la vapeur n’est pas terminée.
Sachez que la « Libération rapide » n’est pas adaptée aux aliments dans un grand volume de
liquide ou avec une forte teneur en amidon (extrémité. gruau, congee (bouillie de riz), liquides
collants, soupe, etc.). De telles préparations alimentaires peuvent produire des éclaboussures
sous la pression de la vapeur. Utilisez plutôt la méthode « Libération naturelle ».
Libération naturelle :
Laissez l’autocuiseur refroidir naturellement jusqu’à ce que la valve témoin de la
pression tombe. Cela peut prendre de 10 à 15 minutes après la fin de la cuisson et
l’autocuiseur est en mode Garde au chaud.
Une serviette mouillée placée sur le couvercle peut accélérer le refroidissement.
3. Ouverture du couvercle : Tournez la poignée du couvercle dans le sens antihoraire
jusqu’à la position ouverte et soulevez le couvercle pour l’ouvrir.
Attention : N’ouvrez pas le couvercle tant que la pression n’est pas totalement tombée.
Par mesure de sécurité, tant que la valve témoin de la pression n’est pas tombée, le
couvercle reste verrouillé et ne pourra pas être ouvert.
Si la valve témoin de la pression reste coincée à cause de particules d’aliments ou autre,
vous pouvez la pousser avec la pointe d’un stylo ou un objet similaire lorsque vous êtes
certain que la pression a été libérée, que vous pouvez d’ailleurs vérifier en appuyant sur
le bouton « Libération de vapeur » de la poignée du couvercle.
9
1. Ouverture du couvercle
Tournez la poignée du couvercle d’environ 30 degrés dans le
sens horaire jusqu’à ce que la marque « » du couvercle
soit alignée avec la marque « » du bord supérieur du corps
de l’autocuiseur.
2. Vérification que toutes les pièces sur le couvercle
sont correctement assemblées
Vérifiez si la valve témoin de la pression et la valve régulatrice de la pression sont
obstruées. Assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien installé à l’intérieur de sa
fente, la capsule antiblocage est installée correctement et la valve témoin de la pression
peut se mouvoir facilement et rapidement.
PRÉPARATION POUR LA CUISSON
Max
3. Retrait de la cuve intérieure, et ajout d’aliments et de liquides
Le volume total d’aliments et de liquides NE DOIT JAMAIS
dépasser la marque maximum de la cuve intérieure. Il est
recommandé de ne pas dépasser les 2/3. Lors de la cuisson
d’aliments qui prennent du volume durant leur cuisson, tels que
riz, haricots et légumes secs, ne remplissez pas plus de la moitié
de la cuve. Le sur-remplissage peut entrainer le bouchage de
l’évent et développer trop de pression. Cela pourrait également
provoquer des éclaboussures et endommager l’appareil.
4. Placez la cuve intérieure dans l’autocuiseur
Avant cela, veillez à enlever tout corps étranger et essuyez l’extérieur de la cuve
intérieure et l’élément chauffant situé à l’intérieur de l’autocuiseur.
Une fois la cuve intérieure placée dans l’autocuiseur, la tourner légèrement pour
assurer son bon contact avec l’élément chauffant.
5. Fermeture complète du couvercle
Placez le couvercle sur l’autocuiseur en le tenant par la
poignée tout en alignant sa marque « » avec la marque
« » du bord supérieur du corps de l’autocuiseur. Tournez la
poignée d’environ 30 degrés dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que la marque « » du couvercle soit alignée avec la
marque « » du bord supérieur du corps de l’autocuiseur.
10
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson lente
Soupe/
Ragoût
Brunissement/
Sauté
Poulet
Viande Poisson
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
Cuisson sous pression
Cela concerne les fonctions « Riz », « Soupe/Ragoût »,
« Poulet », « Viande », « Poisson », « Pâtes »,
« Vapeur », « Piments/Haricots ».
1. Suivez les étapes de la section « Préparation pour la
cuisson » du présent manuel.
2. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED
affiche « » indiquant qu’il est en mode veille.
3. Sélectionnez une touche de fonction de cuisson, ex.
Riz. Une fois qu’une touche de fonction est
appuyée, son témoin se met à clignoter, ainsi que
celui de la touche Démarrer.
CUISINER AVEC VOTRE AUTOCUISEUR
Brunissement/
Sauté
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson lente
Soupe/
Ragoût
Poulet
Viande Poisson
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson lente
Soupe/
Ragoût
Brunissement/
Sauté
Poulet
Viande Poisson
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
4. Appuyez sur Démarrer pour lancer la cuisson en mode
Riz. Les touches Riz et Démarrer restent allumées.
5. L’écran LED affiche « » indiquant l’état de
préchauffage est en cours.
Au fur et à mesure que la pression augmente à
l’intérieur de l’autocuiseur, de la vapeur s’échappe
par la valve témoin de la pression jusqu’à ce que
celle-ci remonte.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme
de cuisson en cours et retourner en mode veille en
appuyant sur la touche « Garde au chaud/Annuler ».
6. Lorsque le programme de cuisson se termine,
l’autocuiseur émet un bip et passe automatiquement en
mode « Garde au chaud », l’écran LED affiche « ».
Une fois le riz cuit, il n’est pas recommandé de le
laisser longtemps dans l’état « Garde au chaud »
car cela affecte sa texture et son goût.
7. Pour servir, appuyez sur la touche « Garde au
chaud/Annuler » pour arrêter le mode « Garde au
chaud », et ouvrez le couvercle selon les consignes
de la section « Ouverture du couvercle en toute
sécurité » du présent manuel.
Lors de l’ouverture du couvercle, la cuve intérieure peut sembler coincée contre le
couvercle à cause du vide. Cela est dû à la dilatation de l’air due au refroidissement.
Appuyez sur la touche « Libération de vapeur » de la poignée du couvercle pour
que l’air libère le vide.
11
4. Appuyez sur Démarrer pour lancer la cuisson en mode
Riz. Les touches Riz et Démarrer restent allumées.
5. L’écran LED affiche « » indiquant l’état de
préchauffage est en cours.
Au fur et à mesure que la pression augmente à
l’intérieur de l’autocuiseur, de la vapeur s’échappe
par la valve témoin de la pression jusqu’à ce que
celle-ci remonte.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme
de cuisson en cours et retourner en mode veille en
appuyant sur la touche « Garde au chaud/Annuler ».
6. Lorsque le programme de cuisson se termine,
l’autocuiseur émet un bip et passe automatiquement en
mode « Garde au chaud », l’écran LED affiche « ».
Une fois le riz cuit, il n’est pas recommandé de le
laisser longtemps dans l’état « Garde au chaud »
car cela affecte sa texture et son goût.
7. Pour servir, appuyez sur la touche « Garde au
chaud/Annuler » pour arrêter le mode « Garde au
chaud », et ouvrez le couvercle selon les consignes
de la section « Ouverture du couvercle en toute
sécurité » du présent manuel.
Lors de l’ouverture du couvercle, la cuve intérieure peut sembler coincée contre le
couvercle à cause du vide. Cela est dû à la dilatation de l’air due au refroidissement.
Appuyez sur la touche « Libération de vapeur » de la poignée du couvercle pour
que l’air libère le vide.
Cuisson
lente
Soupe/
Ragoût
Minuteur
Démarrer Riz
Brunissement/
Sauté
Poulet
Viande Poisson
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
Cuisson préréglée
Votre autocuiseur comprend des fonctions préréglées pouvant différer le temps de
cuisson de 24 heures à 2 heures. Les fonctions préréglées ne s’appliquent pas aux
fonctions « Garde au chaud/Annuler », « Cuisson lente », « Brunissement/Sauté » et
« Parfait ». Voici comment programmer des préparations préréglées.
1. Suivez les étapes de la section précédente « Cuisson sous pression » pour préparer
un programme de cuisson.
2. Appuyez sur la touche Minuteur pour accéder au mode
préréglage. Lorsque la touche Minuteur se met à clignoter,
appuyez sur Réglage pour fixer le temps de préréglage.
3. Appuyez enfin sur la touche Démarrer pour appliquer
la fonction Minuteur. Le compte à rebours du temps
affiché sur l’écran LED commence et la touche
Minuteur reste allumée.
Vous pouvez, à tout moment, appuyer sur la touche
« Garde au chaud/Annuler » pour l’operation Minuteur.
4. L’autocuiseur arrête la cuisson lorsque le temps fixé devient 0, il émet un bip et passe
automatiquement en mode « Garde au chaud » pendant plusieurs heures. Remarque
importante :
Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction préréglage pour les aliments fragiles, tels
que viande et poisson, car ils peuvent s’altérer s’ils restent pendant des heures à la
température ambiante. La texture d’un riz cuit devient trop molle si le riz est laissé
longtemps tremper. Une couche de riz brûlé peut également rester au fond de
l’autocuiseur si le reste longtemps en mode Garde au chaud.
Des précautions doivent être prises lors de l’utilisation de la fonction préréglage pour le
gruau, la farine d’avoine et d’autres aliments bulleux et collants. En raison de leur
caractère collant, ces aliments peuvent bloquer le mouvement de la valve témoin de la
pression si votre autocuiseur est rempli à fond produisant ainsi un débordement de
nourriture; il est donc fortement recommandé de ne pas remplir l’autocuiseur à plus de
sa moitié et de ne pas le laisser sans surveillance pendant le préchauffage.
CUISINER AVEC VOTRE AUTOCUISEUR
12
4. L’autocuiseur arrête la cuisson lorsque le temps fixé devient 0, il émet un bip et passe
automatiquement en mode « Garde au chaud » pendant plusieurs heures. Remarque
importante :
Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction préréglage pour les aliments fragiles, tels
que viande et poisson, car ils peuvent s’altérer s’ils restent pendant des heures à la
température ambiante. La texture d’un riz cuit devient trop molle si le riz est laissé
longtemps tremper. Une couche de riz brûlé peut également rester au fond de
l’autocuiseur si le reste longtemps en mode Garde au chaud.
Des précautions doivent être prises lors de l’utilisation de la fonction préréglage pour le
gruau, la farine d’avoine et d’autres aliments bulleux et collants. En raison de leur
caractère collant, ces aliments peuvent bloquer le mouvement de la valve témoin de la
pression si votre autocuiseur est rempli à fond produisant ainsi un débordement de
nourriture; il est donc fortement recommandé de ne pas remplir l’autocuiseur à plus de
sa moitié et de ne pas le laisser sans surveillance pendant le préchauffage.
Pâtes Vapeur Parfait
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson
lente
Soupe/
Ragoût
Brunissement/
Sauté
Poulet
Viande Poisson
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson lente
Soupe/
Ragoût
Brunissement/
Sauté
Poulet
Viande Poisson
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
Brunissement/Sauté
1. Suivez les étapes de la section « Préparation pour la
cuisson » du présent manuel. Laissez le couvercle
ouvert pour éviter l’accumulation de pression à
l’intérieur de l’autocuiseur.
2. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED affiche
« » indiquant qu’il est en mode veille.
3. Appuyez sur la touche Brunissement/Sauté. Pour des
raisons de sécurité, le temps de cuisson maximal pour un
programme de Brunissement/Sauté est de 30 minutes.
4. Le chauffage démarre automatiquement dès que la
touche Démarrer est appuyée. Le chauffage dure tant
que l’écran LED affiche 0:30.
Laissez le couvercle ouvert pour éviter l’accumulation de pression. Autrement, cela
risque d’être dangereux.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme « Brunissement/Sauté » en
appuyant sur la touche « Garde au chaud/Annuler ».
5. Lorsque la cuisson se termine, l’autocuiseur émet un bip et passe automatiquement en
mode veille.
Parfait
1. Suivez les étapes de la section « Préparation pour la
cuisson » du présent manuel.
La température du lait fraîchement refroidi et du yaourt
est d’environ 20°C. En faire un mélange dans la
proportion 10/1, puis le mettre dans la cuve intérieure.
2. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED affiche
« » indiquant qu’il est en mode veille.
3. Après avoir appuyé sur la touche Parfait, l’écran LED
s’affiche 4:00; appuyez sur Démarrer pour que le
chauffage commence.
CUISINER AVEC VOTRE AUTOCUISEUR
Le compte à rebours du temps affiché à l’écran LED
commence, les touches Parfait et Démarrer restent
allumées.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme « Parfait » en appuyant sur la
touche « Garde au chaud/Annuler ».
4. Lorsque la cuisson se termine, l’autocuiseur émet un bip et passe automatiquement en
mode veille.
13
Brunissement/Sauté
1. Suivez les étapes de la section « Préparation pour la
cuisson » du présent manuel. Laissez le couvercle
ouvert pour éviter l’accumulation de pression à
l’intérieur de l’autocuiseur.
2. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED affiche
« » indiquant qu’il est en mode veille.
3. Appuyez sur la touche Brunissement/Sauté. Pour des
raisons de sécurité, le temps de cuisson maximal pour un
programme de Brunissement/Sauté est de 30 minutes.
4. Le chauffage démarre automatiquement dès que la
touche Démarrer est appuyée. Le chauffage dure tant
que l’écran LED affiche 0:30.
Laissez le couvercle ouvert pour éviter l’accumulation de pression. Autrement, cela
risque d’être dangereux.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme « Brunissement/Sauté » en
appuyant sur la touche « Garde au chaud/Annuler ».
5. Lorsque la cuisson se termine, l’autocuiseur émet un bip et passe automatiquement en
mode veille.
Parfait
1. Suivez les étapes de la section « Préparation pour la
cuisson » du présent manuel.
La température du lait fraîchement refroidi et du yaourt
est d’environ 20°C. En faire un mélange dans la
proportion 10/1, puis le mettre dans la cuve intérieure.
2. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED affiche
« » indiquant qu’il est en mode veille.
3. Après avoir appuyé sur la touche Parfait, l’écran LED
s’affiche 4:00; appuyez sur Démarrer pour que le
chauffage commence.
Le compte à rebours du temps affiché à l’écran LED
commence, les touches Parfait et Démarrer restent
allumées.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme « Parfait » en appuyant sur la
touche « Garde au chaud/Annuler ».
4. Lorsque la cuisson se termine, l’autocuiseur émet un bip et passe automatiquement en
mode veille.
Poulet
Viande Poisson
Minuteur
Démarrer Riz
Cuisson lente
Soupe/
Ragoût
Brunissement/
Sauté
Pâtes Vapeur Parfait
Piments/
Haricots
Manuel Réglage
Garder au chaud
Annuler
Cuisson lente
1. Suivez les étapes de la section « Préparation pour la
cuisson » du présent manuel.
2. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED affiche
« » indiquant qu’il est en mode veille.
3. Appuyez sur la touche Cuisson lente. Le temps de
cuisson maximal pour un programme de cuisson lente
est de 6 heures.
4. Le chauffage démarre automatiquement dès que la
touche Démarrer est appuyée. Le chauffage dure tant
que l’écran LED affiche 6:00.
Vous pouvez, à tout moment, annuler le programme « Cuisson lente » en appuyant sur
la touche « Garde au chaud/Annuler ».
5. Une fois la cuisson terminée, le mode cuisson lente sera terminé et l’appareil passe en
mode Garde au chaud.
Réchauffage
Vous pouvez activer la fonction « Garde au chaud » en mode veille en appuyant sur la
touche « Garde au chaud/Annuler ». Lorsque la fonction « Garde au chaud » démarre, le
témoin Garde au chaud s’allume et « OH » s’affiche à l’écran, le comptage deu temps en
heures, n’indique pas le temps de maintien après 24 heures, où « ---- » sera affiché. La
fonction « Garde au chaud » peut être utilisée avec ou sans le couvercle fermé.
CUISINER AVEC VOTRE AUTOCUISEUR
14
120V~60Hz
Fusible thermique
Prise
Pressostat
Plaque de cuisson
Tableau
d’alimentation
Boîtier
d’alimentation
électrique
Câble de connexion
Interrupteur de
détection
Capteur de
température
Panneau
d’affichage
Le nettoyage et l’entretien réguliers de l’appareil sont essentiel pour le maintenir en bon
état et sans risque. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si l’un des problèmes
suivants se produit, puis contactez un représentant de service agréé.
Le cordon et la fiche d’alimentation sont déformés, décolorés, endommagés, etc.
Une partie du cordon ou de la fiche d’alimentation devient plus chaude que d’habitude.
L’autocuiseur électrique chauffe anormalement, émettant une odeur de brûlé.
Existence de bruit ou vibrations inhabituels lors de la mise sous tension.
Si la fiche est poussiéreuse ou sale, la nettoyer à l’aide d’une brosse sèche.
Nettoyage
Attention : assurez-vous que l’appareil a bien refroidi et qu’il est débranché avant de le
nettoyer.
1. Nettoyez l’appareil après chaque usage. Essuyez et séchez le bord du corps intérieur
noir et la fente avec un chiffon pour éviter la formation de rouille.
2. Enlevez le couvercle et sortez la cuve intérieure, les laver avec du détergent, rincez à
l’eau de robinet puis le essuyer avec un chiffon doux.
3. Nettoyez le couvercle, le joint d’étanchéité (qui peut être retiré), la valve régulatrice de
la pression, le capsule antiblocage à l’eau et les essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne démontez pas le système de libération de vapeur.
4. Nettoyez le corps de l’autocuiseur avec un chiffon propre et humide. Ne plongez jamais
l’autocuiseur dans l’eau. N’utilisez pas un chiffon humide pour nettoyer la cuve lorsque
le cordon d’alimentation est branché.
Schéma électrique
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
15
Problème
Fermeture difficile du
couvercle
Difficulté pour ouvrir le
couvercle
La vapeur fuit par le bord
du couvercle
Fuite de vapeur au niveau de
la valve témoin de la pression
pendant plus de 2 minutes
Le flotteur ne peut pas
remonter
La vapeur fuit sans arrêt par
la vanne d’échappement
L’écran reste noir après la
connexion du cordon
d’alimentation
Code E1
Code E2
Code E8
Code C1
Riz à demi-cuit ou trop dur
Riz trop mou
Affichage
Joint d’étanchéité mal installé
Pas de joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité endommagé
Le couvercle ne ferme pas correctement
Joint en silicone du flotteur usé
Trop peu d’eau et d’aliments dans le
pot interne
Le contrôle de pression ne
fonctionne pas
Mauvaise connexion électrique ou la
prise secteur n’est pas sous tension
Le fusible de l’autocuiseur est grillé
Circuit du capteur inférieur ouvert
Court-circuit du capteur inférieur
Interrupteurs de pression en panne
Protection contre la surchauffe
Quantité d’eau insuffisante
Le couvercle s’ouvre prématurément
Trop d’eau
Flotteur en position de pop-up
Pression existante dans le cuiseur
Débris d’aliment collés sur le joint
d’étanchéité
Débris d’aliments collés au joint en
silicone de la valve témoin de la pression
La valve témoin de la pression est
obstruée par la goupille de verrouillage
du couvercle
La poignée de libération de vapeur n’est
positionnée sur étanchéité
Installez un joint d’étanchéité
Remplacer le joint d’étanchéité
Ouvrez puis refermez le couvercle
Remplacez le joint en silicone de la valve
témoin de la pression
Ajouter de l’eau selon la recette
Contactez le support en ligne
Vérifiez le cordon d’alimentation
assurez-vous que la prise secteur est
sous tension.
Contactez le support en ligne
Ramenez l’appareil à un centre de
services pour réparation
Vérifiez s’il y a de l’eau ou des aliments
dans la cuve; une fois le nettoyage effectué,
l’appareil peut normalement être utilisé
après le bip; autrement, ramenez l’appareil à
un centre de services pour réparation.
Ajustez la quantité de riz sec par rapport
à l’eau selon la recette
Quand le cycle de cuisson est terminé,
laisser le couvercle encore 5 minutes.
Ajustez la quantité de riz sec par rapport
à l’eau selon la recette
Nettoyer le joint d’étanchéité
Nettoyez le joint en silicone de la valve
témoin de la pression
Fermeture complète du couvercle
Positionnez la poignée de libération de
vapeur sur étanchéité
La valve témoin de la pression reste
coincée en haut
Poussez la valve témoin de la pression
avec la pointe d’un stylo ou un objet
similaire.
Appuyez légèrement sur la valve témoin
de la pression
Bien positionner le joint d’étanchéité
Utilisez la poignée de libération de vapeur
pour réduire la pression intérieure. Ouvrir
le couvercle après avoir complètement
libéré la pression.
Raison possible Solution
Les cases dans le tableau suivant n’indiquent pas toujours un cuiseur en panne. Veuillez
examiner attentivement le cuiseur avant de contacter le service de réparation.
DÉPANNAGE
16
Toute amélioration technique ou modification de
l’apparence ou de la plaque signalétique, sont répercutées sur
le manuel révisé sans préavis. En cas de modification de
l’apparence ou de la couleur, consultez le produit réel pour plus
d’informations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Midea MPC176-SS Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues