Makita AN610H Mode d'emploi

Catégorie
Cloueuse
Taper
Mode d'emploi
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Construction Nailer
Cloueuse de construction
Clavadora de construcción
AN610H
009172
11
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle AN610H
Pression d'air 140 - 320 PSI (0,98 - 2,26 MPa)
Longueur de clou
Clou en rouleau sur fil 32 mm (1-1/4 po) - 65 mm (2-1/2 po)
Clou en rouleau sur feuille 32 mm (1-1/4 po) - 65 mm (2-1/2 po)
Capacité de clouage 200 - 400 agrafes.
Diamètre min. du tuyau 5.0 mm (3/16")
Dimensions (L x H x P) 282 mm X 277 mm X 136 mm (11-1/8" X 10-15/16" X 5-3/8")
Poids net 1.9 kg (4.2 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
USB092-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ,
DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT ÊTRE
PRISES LORS DE L'UTILISATION DE CET OUTIL,
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE.
CES PRÉCAUTIONS COMPRENNENT LES
SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. Par mesure de sécurité personnelle et pour
assurer une utilisation et un entretien
adéquats, veuillez lire ce manuel
d'instructions avant d'utiliser l'outil.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux contre toute blessure au
contact de la poussière ou d'un clou. Les
lunettes de sécurité doivent répondre aux
exigences de la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT :
L'employeur a la responsabilité d'imposer le
port d'un dispositif de protection des yeux aux
utilisateurs des outils et à toute personne
présente dans la zone de travail.
3. Portez une protection d'oreilles pour les
protéger contre le bruit, et portez un casque
de sécurité. Les vêtements portés doivent être
légers et ne doivent pas être amples. Veuillez
boutonner ou rouler vos manches. Ne portez
pas de cravate.
4. Il est dangereux de travailler trop vite ou
d'appliquer une charge de travail excessive à
l'outil. Manipulez l'outil avec soin. N'utilisez
pas l'outil si vous avez consommé de l'alcool,
une drogue ou des médicaments, etc.
5. Conseils généraux pour l'utilisation des
outils :
(1) Gardez toujours à l'esprit que l'outil
contient des clous.
(2) L'outil ne doit jamais être pointé vers
vous-même ou vers une autre personne,
qu'il contienne ou non des clous.
(3) Ne mettez pas l'outil en marche avant qu'il
ne soit fermement placé sur la pièce à
travailler.
(4) Respectez votre outil en tant
qu'instrument de travail.
(5) Évitez tout chahut.
(6) L'outil ne doit jamais être saisi ou
transporté en posant un doigt sur la
gâchette.
(7) Ne mettez jamais de clous dans l'outil
alors que l'une de ses commandes est
activée.
(8) Ne branchez jamais l'outil sur une source
d'alimentation autre que celle spécifiée
dans les instructions d'utilisation/sécurité
qui l'accompagnent.
6. Tout outil défectueux ne doit pas être utilisé.
7. Des étincelles s'échappent parfois de l'outil
pendant son utilisation. N'utilisez pas l'outil
près de substances ou matériaux volatiles ou
inflammables tels que l'essence, le diluant, la
peinture, le gaz, les adhésifs, etc. Ils
risqueraient de prendre feu, d'exploser et de
causer une blessure grave.
8. L'aire de travail doit être suffisamment éclairée
pour assurer la sécurité du travail. L'aire de
travail doit être maintenue propre et exempte
de déchets. Veillez particulièrement à
maintenir une bonne assise et une bonne
position d'équilibre.
12
9. Seules les personnes qui participent au travail
doivent pénétrer dans la zone de travail. Les
enfants, tout particulièrement, doivent être
maintenus à l'écart en tout temps.
10. Il se peut que des réglementations locales
s'appliquent concernant les niveaux de bruit
permis. Veuillez les respecter. Le cas échéant,
des volets doivent être installés pour réduire le
bruit.
11. Ne modifiez pas l'élément de contact. Il permet
de prévenir toute décharge accidentelle et doit
donc être laissé en place. Il est également très
dangereux de fixer la gâchette en position de
marche. Il ne faut jamais essayer
d'immobiliser la gâchette. N'utilisez jamais un
outil dont une des commandes est inutilisable,
déconnectée, modifiée ou ne fonctionne pas
correctement.
12. Pour des raisons de sécurité et pour
augmenter la durée de vie de l’outil, utilisez
l’outil conformément à la pression d’air
inscrite sur l’étiquette de l’outil. N’excédez pas
la pression de fonctionnement maximale.
L’outil ne doit pas être connecté à une source
dont la pression pourrait possiblement
excéder 480 PSI (3,39 MPa).
13. Cet outil doit être exclusivement utilisé avec
de l'air comprimé. L'utilisation d'une bouteille
de gaz (dioxyde de carbone, oxygène,
nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz
combustible (hydrogène, propane, acétylène,
etc.) comme source de pression de cet outil
entraînera une explosion et risque de causer
une blessure grave.
14. Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est
en bon état et qu'aucune de ses vis n'est
desserrée. Le cas échéant, serrez les vis.
15. Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont en état de fonctionner avant
d'utiliser l'outil. Il ne faut pas que l'outil
s'active lorsque vous appuyez uniquement sur
la gâchette ou appuyez simplement l'élément
de contact contre le bois. Il ne doit s'activer
que lorsque ces deux actions sont exécutées.
Retirez les clous de l'outil et tirez
complètement l'élément de contact pour
vérifier l'absence de tout vice de
fonctionnement.
16. Pour éviter tout risque de choc électrique, de
fuite de gaz, d'explosion, etc., provoqué par le
contact avec des fils dénudés, des conduites
ou des tuyaux de gaz, vérifiez le mur ou le
plafond, le plancher, le toit, etc.
17. Utilisez uniquement les clous spécifiés dans
ce manuel. L'outil risque de mal fonctionner si
vous utilisez tout autre type de clou.
18. Seules les personnes ayant pris connaissance
du fonctionnement de l'outil doivent être
autorisées à l'utiliser.
19. Avant de procéder au clouage, assurez-vous
que personne ne se trouve près de vous.
N'essayez jamais de clouer une pièce en
même temps des côtés intérieur et extérieur.
Cela est très dangereux, puisque les clous
risquent alors de défoncer la pièce ou d'être
projetés.
20. Regardez où vous posez les pieds et
assurez-vous d'un bon équilibre pendant
l'utilisation de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a
personne au-dessous de vous vous lorsque
vous travaillez dans un endroit élevé, et fixez
le tuyau d'air de sorte qu'il ne risque pas de se
détacher s'il est secoué ou s'il se coince.
21. Sur les toits et autres endroits élevés, clouez
en vous déplaçant vers l'avant. Vous risquez
de perdre pied si vous clouez en vous
déplaçant à reculons. Lorsque vous clouez sur
une surface verticale, faites-le du haut vers le
bas. De cette façon le travail de clouage sera
moins exigeant physiquement.
22. Le clou risque de se plier ou l'outil de se
bloquer si vous clouez par inadvertance dans
un nœud ou sur un autre clou. Le clou risque
alors d'être projeté et de frapper quelqu'un, ou
bien l'outil lui-même risque de réagir de
manière dangereuse. Choisissez
l'emplacement des clous avec soin.
23. N'abandonnez pas pour une période
prolongée un outil chargé ou un compresseur
d'air sous pression exposé au soleil à
l'extérieur. Assurez-vous de toujours déposer
l'outil en un endroit où la poussière, le sable,
les copeaux et corps étrangers ne risquent pas
d'y pénétrer.
24. Ne pointez jamais la sortie d'éjection vers une
personne se trouvant à proximité. Gardez les
mains et les pieds à l'écart de la zone de la
sortie d'éjection.
25. Pour transporter l'outil ou le donner à
quelqu'un alors que le tuyau d'air est raccordé,
ne posez pas le doigt sur la gâchette. Le
déclenchement accidentel de l'outil peut être
extrêmement dangereux.
26. Manipulez l'outil prudemment. La pression
élevée à l'intérieur de l'outil représente un
danger si une fissure est provoquée par un
manipulation brusque (si vous échappez ou
heurter l'outil). Ne tentez jamais de tailler ou
13
graver une inscription sur l'outil.
27. Cessez immédiatement le clouage si vous
notez une anomalie ou un fonctionnement
inhabituel de l'outil.
28. Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez
tous les clous dans les cas suivants :
(9) Lorsque l'outil est laissé sans
surveillance.
(10) Avant d'effectuer tout travail d'entretien
ou de réparation sur l'outil.
(11) Avant de réparer un blocage.
(12) Avant de déplacer l'outil vers un autre lieu.
29. Procédez au nettoyage et à l'entretien de l'outil
une fois le travail terminé. Maintenez l'outil en
excellente condition. Lubrifiez les pièces
mobiles pour éviter qu'elles ne rouillent et
pour limiter l'usure entraînée par la friction.
Retirez toute poussière déposée sur les
pièces.
30. Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de
Makita.
31. N'essayez pas de maintenir en position
enfoncée la gâchette ou l'élément de contact
avec un bout de ruban adhésif ou de fil. Il y a
risque de décès ou de blessure grave.
32. Vérifiez toujours l'élément de contact, tel
qu'indiqué dans ce manuel. Des clous risquent
d'être projetés par accident si le mécanisme
de sécurité ne fonctionne pas correctement.
33. Confiez régulièrement l'outil à un centre de
service après-vente agréé Makita pour une
inspection.
34. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de
l'outil, son entretien et sa réparation doivent
être effectués dans un centre de service
après-vente agréé Makita, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD501-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
Veuillez lire les étiquettes et le manuel,
en vous assurant d'en avoir bien
compris le contenu.
L'utilisateur et toute personne présente
dans la zone de travail doivent porter
des lunettes de sécurité avec
protecteurs latéraux.
Pour éviter le déclenchement
accidentel de l'outil, ne placez pas les
doigts près de la gâchette lorsque vous
n'êtes pas en train de clouer.
Pose
Sélection du compresseur
Sortie d'air du compresseur par minute
Fréquence de clouage
(durée/min)
(cfm pi /min)
3
320 PSI (2,26 MPa)
170 PSI (1,18 MPa)
250 PSI (1,76 MPa)
009196
Le compresseur d'air doit répondre aux exigences de la
norme ANSI B19.3.
Choisissez un compresseur dont la capacité de
pressurisation et de sortie d'air assurera un bon rapport
qualité/ coût. Le graphique indique la relation entre la
fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie
d'air du compresseur.
Par conséquent, dans le cas d’un clouage à une vitesse
approximative de 50 coups par minute et selon une
compression de 250 PSI (1,76 MPa), un compresseur
doté d’une sortie d’air de plus de 90 litres par minute est
requis.
Un régulateur de pression doit être utilisé si la pression
d'air fournie dépasse la capacité nominale de l'outil.
Autrement, l'utilisateur et les personnes présentes
courent un risque de blessure grave.
14
Sélection du tuyau d'air
004294
Sélection du tuyau d’air.
Pour assurer un travail de clouage continu et efficace, le
tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court
possible.
ATTENTION:
La capacité d'entraînement de l'outil risque de
diminuer si la sortie d'air du compresseur est faible
ou si le tuyau d'air est trop long ou d'un diamètre
trop petit pour la fréquence de clouage.
Lubrification
004295
Pour assurer une performance maximale, installez une
chambre à air (qui contient le réservoir d'huile, le
régulateur et le filtre à air) le plus près possible de l'outil.
Ajustez le réservoir d'huile de sorte qu'une goutte d'huile
soit fournie à intervalles de 30 clous.
Si vous n'utilisez pas de chambre à air, graissez l'outil en
versant deux (2) ou trois (3) gouttes d'huile pour outil
pneumatique dans le raccord à air. Cette opération doit
être effectuée avant et après l'utilisation. Pour assurer
une lubrification adéquate, il faut faire déclencher l'outil
à quelques reprises après l'insertion de l'huile pour outil
pneumatique.
009192
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d’air avant d’ajuster
ou de régler le fonctionnement de l’outil.
Ajustement de la profondeur de clouage
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d’ajuster la
profondeur de clouage.
1
2
3
009179
123
009180
Si les clous sont plantés trop profondément, tournez
l’organe de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre. Si les clous sont plantés trop peu profondément,
tournez l’organe de réglage dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
La plage ajustable varie de 0 à 6 mm (0 - 1/4 po) (un tour
complet permet un ajustement de 0,8 mm (1/32 po)).
Crochet
ATTENTION:
Verrouillez toujours la gâchette et débranchez le
tuyau avant d'accrocher l'outil avec le crochet.
N'accrochez jamais l'outil à un ceinturon. Il y a
risque de déclenchement accidentel dangereux de
l'outil.
1. Trop profond
2. Juste
3. Trop peu
profond
1. Dispositif de
réglage
2. Peu profond
3. Profond
15
1
009181
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement
l'outil. Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre
de l'outil.
Lors du changement de la position d'installation, enlevez
la vis avec un tournevis. Installez le crochet sur un autre
côté et fixez-le ensuite avec la vis.
Utilisez l’adaptateur de bec
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d’installer ou
de retirer l’adaptateur de bec.
1
2
3
009182
Si vous désirez protéger la surface de la pièce, installez
l'adaptateur de bec du mécanisme de déclenchement.
Lors du clouage de pièces facilement marquées, utilisez
l’adaptateur de bec. Pour fixer l'adaptateur de bec au
levier de déclenchement, appuyez l’adaptateur jusqu’à
ce que la saillie en trois endroits de l’adaptateur de bec
s’adapte dans les trois trous du levier de
déclenchement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau d’air avant de
charger la cloueuse.
Chargement de la cloueuse
ATTENTION:
Assurez-vous que la plaque de soutien du rouleau
est installée au niveau adéquat pour les clous
utilisés.
1
2
3
009174
Déconnectez toujours le tuyau d’air de l’outil.
Sélectionnez des clous appropriés selon la tâche.
Abaissez le levier de fermeture et ouvrez la porte et le
bouchon du magasin.
Choisissez des clous qui conviennent au type de travail
à effectuer. Enfoncez le levier de fermeture et ouvrez le
bouchon du magasin.
Soulevez et tournez la plaque de soutien de la bobine,
de sorte que la flèche correspondant à la taille de clou
indiquée sur la plaque pointe vers la valeur de
graduation correspondante sur le magasin. Si vous
utilisez l'outil alors que la plaque de soutien de la bobine
n'est pas placée sur la bonne valeur de graduation,
l'alimentation en clou risque d'être mauvaise et l'outil
risque de mal fonctionner.
1
2
3
009175
Placez le rouleau de clous sur la plaque de soutien du
rouleau. Déroulez suffisamment de clous pour atteindre
la griffe d'alimentation. Placez le premier clou dans le
canal d’entraînement et le second clou dans la griffe
d’alimentation. Placez les autres clous non embobinés
dans le corps du dispositif d'alimentation. Fermez le
bouchon du magasin lentement jusqu’à ce qu'il se
verrouille après avoir vérifié la conformité de l’installation
du rouleau de clou dans le magasin.
1
2
3
009176
1. Porte
2. Guide de clou
3. Dispositif
d’alimentation
1. Ajuster
adéquatement
2. Changer la
plaque
3. Flèche
1. Bouchon du
magasin
2. Levier de
fermeture
3. Porte
1. Orifice
2. Saillie
3. Adaptateur de
bec
1. Crochet
16
Raccordement du tuyau d'air
Glissez la douille à air du tuyau d'air dans le raccord à
air de la cloueuse. Assurez-vous que la douille à air est
verrouillée fermement en position lorsque vous installez
le raccord à air. Un raccord à tuyau doit être installé sur
ou près de l'outil de sorte que le réservoir de pression se
vide au moment de la déconnexion du raccord
d'adduction d'air.
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil.
1. Pour clouer, vous pouvez placer l'élément de
contact contre la pièce et appuyer sur la gâchette,
ou
(1)
1
2
009195
(2)
1
2
009194
2. Vous pouvez aussi appuyer d'abord sur la
gâchette puis placer l'élément de contact contre la
pièce.
No. La méthode (1) convient bien au clouage
intermittent lorsque vous désirez enfoncez un clou
soigneusement, avec une grande précision.
La méthode (2) convient bien au clouage continu.
ATTENTION:
Toutefois, si l'outil est réglé en mode de "clouage
intermittent", AVEC LA GÂCHETTE MAINTENUE
À MI-COURSE, vous risquez de clouer par
inadvertance si l'élément de contact touche à
nouveau la pièce à travailler ou toute autre surface
sous l'effet du recul.
Pour éviter ce clouage accidentel, procédez
comme suit ;
A. N'appliquez pas une force excessive en
plaçant l'élément de contact contre la pièce.
B. Appuyez à fond sur la gâchette et
maintenez-la telle quelle pendant 1 ou 2 secondes
après le clouage.
Pour la méthode (1), positionnez le levier de
changement à la position
.
Pour la méthode (2), positionnez le levier de
changement à la position
.
Après avoir utilisé le levier de changement pour
changer la méthode de clouage, assurez-vous
toujours que le levier de changement est
correctement positionnez pour la méthode de
clouage désirée.
1
2
009177
1
2
009178
Clouage de plaque d’acier
AVERTISSEMENT:
Utilisez l’outil pour les plaques de 2,3 mm (3/32
po) ou moins pour les pièces en forme de C.
Dans le cas contraire, l’outil peut rebondir et le clou
changer sa course et causer des blessures graves.
Pour une plaque d’acier, utilisez uniquement des
clous renforcis.
Si vous utilisez d’autres types de clous il pourrait
en résulter des blessures graves.
Lors du clouage, maintenez l'outil de manière à ce
qu'il se tienne droit sur la surface à clouer.
Un clouage incline pourrait provoquer un retour
des clous pouvant provoquer des blessures
graves.
Lors du clouage d'une plaque de zinc ondulée sur
une pièce d'acier en forme de C, utilisez une
1. Levier de
changement
2. Gâchette
1. Levier de
changement
2. Gâchette
1. Gâchette
2. Élément de
contact
1. Gâchette
2. Élément de
contact
17
plaque d’une épaisseur de 0,7 mm (1/32 po) ou
moins et des clous renforcis de 32 mm (1-1/4 po)."
Dans le cas contraire, les clous pourraient voler
dans la direction inverse et provoquer des
blessures graves.
N’utilisez pas l’outil pour le clouage sur un plafond
ou un toit.
Choisissez et utilisez des clous de plus de 10 mm (3/8
po) plus long que l’épaisseur totale de toute pièce à
clouer en consultant le tableau ci-dessus.
1,8-22(5/64 po-7/8 po)
10-27(3/8 po-1-1/16 po)
15-30(19/32 po-1-3/16 po)
15-38(19/32 po-1-1/2 po)
32(1-1/4")
38(1-1/2")
45(1-25/32")
50(2")
Épaisseur du matériau
(mm)
Longueur de clou
(mm)
009197
1
2
3
4
009187
1
2
009188
ATTENTION:
Selon la dureté de l'épaisseur totale de toute pièce
de travail à assembler, il est possible que la
pression soit insuffisante. Le clouage sur une
plaque d’acier à une profondeur excessive réduit
beaucoup la force de serrage. Avant de clouer,
réglez correctement la profondeur de clouage.
Lors du clouage de la plaque d'acier,
l’entraînement peut être bloqué en raison de la
susceptibilité à l’usure. Lorsqu’il est usé,
arrangez-le ou remplacez-le par un nouveau.
Clouage dans du béton
AVERTISSEMENT:
Dans le béton, utilisez uniquement des clous
renforcis.
L’utilisation d’autres types de clous pourrait
provoquer des blessures graves. Ne clouez pas
directement dans le béton et ne l’utilisez pas
assembler directement un plaque d’acier à du
béton. Dans le cas contraire, des fragments de
béton pourraient voler et les clous pourraient voler
dans la direction inverse et provoquer des
blessures graves.
Lors du clouage, maintenez l'outil de manière à ce
qu'il se tienne droit sur la surface à clouer.
Un clouage incliné pourrait provoquer des
fragments de béton et un retour des clous pouvant
provoquer des blessures graves.
Ne pas utiliser sur une surface où des objets sont
suspendus, comme les endroits où l'on trouve des
bras de battant pour un tuyau d'évacuation, une
conduite à poussière, etc.
Choisissez et utilisez des clous permettant une
pénétration dans le béton variant de 10 mm (3/8 po) - 15
mm (5/8) selon le tableau ci-dessus.
20(3/4")
25(1")
30(1-3/16")
35(1-3/8")
32(1-1/4")
38(1-1/2")
45(1-3/4")
50(2")
Approx. 12(1/2 po)
Approx. 13(1/2 po)
Approx. 15(5/8 po)
Approx. 15(5/8 po)
Épaisseur du bois Longueur de clou
(mm) (mm) (mm)
Béton
009199
1
2
3
009190
ATTENTION:
Utilisez cet outil uniquement pour du béton mou;
préparé depuis peu de temps. Une utilisation dans
du béton dur peut provoquer le pliage du clou un
clouage à une profondeur insuffisante.
Lorsque la profondeur de pénétration dans le
béton est supérieure à plus de 15 mm (5/8 po), il
est possible que vous n’obteniez pas la longueur
suffisante.
1. Longueur de
clou
2. Épaisseur du
bois
3. Plage dans le
béton 10 mm
(3/8 po) - 15
mm (5/8 po)
1. Clou planté à
une profondeur
adéquate
2.
Un clou planté
trop
profondément
provoquera une
déformation des
pièces de travail
1.
0,7 mm (1/32 po)
ou moins pour
une plaque d’acier
2.
Épaisseur de la pièce
3.
10 mm (3/8 po) ou plus
4.
Acier en forme de C
(épaisseur 1,6 mm
(1/16”) ' 2,3 mm
(3/32 po))
18
Coupage de la feuille
009183
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant de couper la
feuille.
Déchirez la feuille dans la direction de la flèche lorsque
vous utilisez des clous en rouleau sur feuille.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer
tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil.
Cloueuse bloquée
1
009184
1
009185
ATTENTION:
Avant de débloquer la cloueuse, vous devez
toujours déconnecter le tuyau d'air et retirer les
clous du magasin.
Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit :
Ouvrez le bouchon du magasin et retirez la bobine de
clous. Insérez une petite tige ou un objet similaire dans
la sortie d'éjection et frappez dessus légèrement avec
un marteau pour retirer les clous coincés dans la sortie
d'éjection. Remettez en place la bobine de clous et
fermez le bouchon du magasin.
Vidanger l’outil
Retirez le tuyau de l’outil. Placez l’outil de manière à ce
que le raccord d'air fasse face au plancher. Vidangez le
plus possible.
Nettoyage de l’outil
La poussière de fer qui adhère à l’aimant peut être
soufflée en utilisant un dispositif de dépoussiérage.
Bouchon
Lorsque vous ne l’utilisez pas, déconnectez le tuyau.
Par la suite, bouchez le raccord d’air avec le bouchon.
1
009193
Entreposage
Lorsque vous ne l'utilisez pas, la cloueuse doit être
rangée dans un endroit sec et chaud.
Entretien du compresseur, de la chambre à air et du
tuyau d'air
1
004317
1
004318
Après l'utilisation, videz toujours le réservoir du
compresseur et le filtre à air. L'outil risque de mal
fonctionner ou de tomber en panne si l'humidité y
pénètre.
1. Filtre à air
1. Robinet de
vidange
1. Bouchon
1. Tournevis
1. Petite tige
19
Vérifiez régulièrement le chambre à air pour vous
assurer que le réservoir d'huile contient assez d'huile à
outil pneumatique. Les joints toriques s'useront
rapidement s'ils ne sont pas toujours bien graissés.
1
2
004319
Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de
60°C ou 140°F) et des produits chimiques (diluant,
acides puissants, substances alcalines). Il faut
également faire courir le tuyau à l'écart des obstacles où
il risquerait de se coincer pendant l'utilisation de l'outil.
Les tuyaux doivent également être placés à l'écart des
bords tranchants et de toute surface pouvant entraîner
l'endommagement ou l'abrasion du tuyau.
Réchaud
Diluant
004320
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Clous
Tuyau d'air
Lunettes de sécurité
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
1. Réservoir
d’huile
2. Huile à outil
pneumatique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita AN610H Mode d'emploi

Catégorie
Cloueuse
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues