Kenmore 15817 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES
MATIERES
NOUS ASSURONS LE SERVICE DE NOS PRODUITS...48
GARANTIE .......................................................................... 49
LA SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ............................ 50
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ....................................... 51
PIt:CES ET CARACTI_RISTIQUES ...................................52
Systeme d'elimination des solides ULTRA WASH *........53
GUIDE DE MISE EN MARCHE ......................................... 54
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ..................... 54
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................ 55
Suggestions de chargement ........................................... 55
Chargement du panier superieur ..................................... 55
Chargement du panier inferieur ....................................... 57
Chargement du panier 8 couverts ................................... 57
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ................................ 58
Distributeur de detergent ................................................. 58
Distributeur d'agent de rinGage ....................................... 59
Conseiis d'efficacite pour le lave-vaisseiie ...................... 60
Tableau de commande .................................................... 61
Tableau de selection de programme .............................. 61
Annulation d'un programme ............................................ 62
Changement d'un programme ou reglage ...................... 62
Addition de vaisselle durant un programme ................... 63
Selection d'options .......................................................... 63
Indicateurs d'etat d'avancement du programme ............ 64
Systeme de sechage ....................................................... 65
Dispositif de protection contre debordement ................. 65
LAVAGE D'ARTICLES SP¢CIAUX ................................... 65
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................. 66
Nettoyage du lave-vaisselle............................................. 66
Dispositif anti-refouiement ............................................... 67
Remisage du lave-vaisseiie ............................................. 68
DI_PANNAGE ...................................................................... 69
NOUS ASSURONS LE
SERVICE DE NOS
PRODUITS
"Nous assurons le service de nos produits" est notre
garantie que vous pouvez compter sur Sears pour le
service. Votre lave-vaisselle a plus de valeur Iorsque vous
considerez que Sears dispose dans ses etablissements
repartis dans tout le pays, de techniciens professionnels
specifiquement formes pour les travaux sur les appareils
Sears, et qui ont 8 leur disposition les pieces, outils et
equipement appropries pour remplir cette promesse que
nous vous faisons..."Nous assurons le service de nos
produits."
Contrat d'entretien Sears
Conservez la valeur de votre lave-vaisselle KENMORE* au
moyen d'un contrat d'entretien Sears. Les lave-vaisselle
Sears sont con_:us, fabriques et verifies pour qu'ils
puissent vous fournir de nombreuses annees de service de
route confiance. Cependant, tout appareil menager
moderne peut necessiter des interventions de service de
temps 8 autre.
Le contrat d'entretien Sears
Vous permet d'acheter aux prix d'aujourdhui les
services que vous utiliserez plus tard.
Elimine les factures pour les reparations imputables
I'utilisation normale.
Couvre autant d'interventions de service qu'il en faut.
Garantit que tous les travaux de service seront
executes par des techniciens professionnels formes
par Sears.
Comprend une inspection annuelle d'entretien
preventif (sur votre demande) meme si vous n'avez pas
besoin de reparation!
Le contrat d'entretien ne couvre pas I'installation initiale, la
reinstallation ou les dommages imputables _ des causes
externes comme utilisation abusive, vol, incendie,
inondation, vent, foudre, gel, panne d'electricite, baisse de
tension, etc.
Pour personnaliser votre lave-vaisselle, vous
pouvez commander
Des accessoires pour panneaux de porte et panneaux
d'acces de couleur.
Des accessoires de garniture de panneaux de bois
personnalises _ la couleur de votre lave-vaisselle.
Pour plus de renseignements, voir la page arriere des
instructions d'installation livrees avec votre lave-vaisselle.
48
GARANTIE
GARANTIE COMPLIbTE DE UN AN SUR LES
LAVE-VAISSELLE ULTRA WASH* KENMORE DE
LA SERIE 800
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque le
lave-vaisselle est installe et fonctionne conformement aux
instructions fournies dans les instructions d'installation et
le Guide d'utilisation et d'entretien, Sears reparera, sans
frais, les defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre.
GARANTIE COMPLIbTE DE DEUX ANS SUR LE
TABLEAU DE COMMANDE I_LECTRONIQUE ET
D'ALIMENTATION I_LECTRIQUE
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque le
lave-vaisselle est installe et fonctionne conform(_ment aux
instructions fournies dans les instructions d'installation et
le Guide d'utilisation et d'entretien, Sears ou remplacera,
sans frais, le module electronique et le tableau
d'alimentation electrique s'il existe des defectuosit(_s de
materiaux ou de main-d'oeuvre.
GARANTIE COMPLIbTE PENDANT LA DURI_E
DU LAVE-VAISSELLE SUR LES MODIbLES AVEC
CUVE ULTRA LIFE*, CONTRE LES FUITES DANS
LA CUVE ET LE PANNEAU INTERNE DE LA
PORTE
Pendant toute la duree du lave-vaisselle, si une fuite
survient a la suite d'une defectuosite de la cuve en
polypropylene ou du panneau interne de la porte,
attribuable _ une fissure ou ecaillage, Sears remplacera,
sans frais, la cuve ou le panneau interne de la porte.
GARANTIE LIMITI_E DE DEUX ANS SUR LE
SYSTIbME DE LAVAGE ULTRA WASH
Apres la premiere annee etjusqu'8 deux ans _ compter de
la date d'achat, Iorsque le lave-vaisselle est installe et
fonctionne conformement aux instructions fournies dans
les instructions d'installation et le Guide d'utilisation et
d'entretien, Sears fournira les pieces de remplacement
pour tout composant du systeme de lavage ULTRA WASH
(moteur, pompe, bras d'aspersion, tube d'alimentation de
I'eau ULTRAFLOW*, joints d'etancheite de moteur et de
pompe) qui est attribuable 8 des materiaux ou une main-
d'oeuvre defectueux. Le client assume tous les frais de
main-d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces.
Si le lave-vaisselle est soumis ,_une utilisation autre que
pour une famille privee, la garantie ci-dessus est en
vigueur pendant 90jours seulement.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE DU
CENTRE DE SERVICE SEARS LE PLUS PROCHE AUX
ETATS-UNIS OU AU CANADA. Cette garantie s'applique
seulement Iorsque le produit est en service aux Etats-Unis
ou au Canada. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques et vous pouvez egalement
ben_ficier d'autres droits variables d'un Etat _ I'autre ou
d'une province 8 I'autre.
Les conditions de garantie peuvent varier au Canada.
Pour des renseignements sur la garantie Sears au Canada
ou aux Etats-Unis, composer le 1-800-469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele
et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
numeros sur la plaque signaletique des numeros de
modele et de serie 8 I'emplacement indique dans la
section des pieces et caracteristiques de ce livret. Ayez
ces renseignements ,_la portee de la main pour obtenir
une assistance ou un service rapide Iorsque vous
contactez Sears 8 propos de votre appareil menager.
Num6ro de module 665,
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_:ude vente pour
r6f6rence ult_rieure.
49
LA SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbote d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers susceptibles de causer le d6c6s et
des blessures graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de s_curit6 et du mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Risque _de ddc_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 identifient le danger et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dont
les suivantes :
Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les detersifs ou agents de rin£:age recomman-
des pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee
des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa0on qu'ils ne
puissent endommager lejoint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa0on
ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne
soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou
I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
Ne pas toucher I'element chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
Ne pasjouer avec les commandes.
Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfantsjouer darts ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se
former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis
deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSlBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra _ I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5O
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'_ ce qu'il
soit completement installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc _lectrique
Relier le lave-vaisselle _ la terre d'une mdthode
_lectrique.
Brancher le fil relid _ la terre au connecteur vert
relid _ la terre dans la boite de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relie _ la terre, branche
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit eve relie a la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
raise a terre reduira le risque d'un choc electrique
en fournissant le moins de resistance pour le
courant electrique. Le lave-vaisselle est equipe
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils a la terre. La fiche dolt etre branchee
sur une prise appropriee, installee et reliee _ la
terre conformement aux codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc electrique. Verifier
avec un electricien competent ou un representant
de service si vous avez des doutes si le lave-
vaisselle est correctement relie _ la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si
elle n'entre pas dans le prise, faire installer une
prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit _tre branche _ un syst_me
d'installation electrique permanent en metal relie
la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils dolt ¢tre relie avec les conducteurs du
circuit et branche a une borne pour relier les
appareils a la terre ou au cordon d'alimentation
electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit 8 I'abri des
intemperies. Proteger rappareil contre le gel pour eviter
une rupture possible du robinet de remplissage. De
relies ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Voir "Remisage du lave-vaisselle" 8 la section
"Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du
remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui
pourra en supporter le poids, et dans un espace
convenable pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et
des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de
vidange) avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements complets.
51
f
PIECES ET CARACTERISTIQUES
.............11
13
f4
16
2O
I. Arrosage niveau superieur
2. Panier superieur
3. Panier a ustensiles
4. Panier inferieur
5. Bras d'aspersion inferieur
6. Arrivee d'eau [dans la
paroi de la cuve]
7. Butoir de panier
8. Element chauffant
9. Event
10. Tiges rebattables
11. Bras d'aspersion superieur
12. Tablettes abaissables pour
extra capacite
13. Agrafes de retenue NO-FLIP*
14. Tube d'arrivee d'eau
ULTRA FLOW*
15. Panier _ couverts
16. Plaquesignaletiquedesnumeros
de modele et de serie
17. Module ULTRA WASH*
18. Protecteur contre le debordement
19. Distributeur de detergent
20. Distributeur d'agent de rin(;age
Tableau de commande
f
k.
f
I I gll I_O OO I
SENSINC WATER HEATING WASH RINSE DRY CLEAN
I
LOCK ON HOURS
246
II II II II II II II II II II II
iPoTsINo vALIW TERICHNAIOOC l
PANS WASH MISER WASH RINSE
SENSING CYCLES OPTIONS
1
52
Le systeme d'elimination des solides ULTRA WASH vous
donne une vaisselle etincelante tout en utilisant moins
d'energie et de temps• Le systeme ULTRA WASH
comprend :
Un broyeur pour service rigoureux capable de broyer et
d'eliminer de grosses particules alimentaires.
Un capteur ULTRA WASH qui determine la
concentration de salete et ajuste les programmes en
consequence.
Mode de fonctionnement du syst_me
d'_limination des solides ULTRA WASH :
1. Charger le lave-vaisselle. Enlever les os, les gros
morceaux d'aliments et les residus carbonises sur
place• Aucun rin0age n'est necessaire. Tous les autres
residus alimentaires seront broyes et elimines dans le
tuyau d'evacuation avec I'eau de rin£:age.
2. L'eau chaude remplit le lave-vaissellejusqu'_ un niveau
proche de la base du dispositif de protection centre le
debordement.
3. Le temoin de chauffage de I'eau du tableau de
commande est illumine et le compte 8 rebours du
programme est mis en attente pendant le chauffage de
I'eau.
4. Lorsque I'eau atteint la temperature appropriee, le
temoin de chauffage de I'eau s'eteint et le compte
rebours du programme reprend.
5. Le detergent dans le distributeur de detergent est
ajoute au moment opportun du programme et la
pompe ULTRA WASH fait circuler I'eau chaude.
6. L'eau chaude et le detergent sent asperges sur les
surfaces salies de la charge, ce qui enleve les
particules alimentaires.
7. Les debris alimentaires sent retenus dans une cavite
d'accumulation.
8. Les particules alimentaires sent rejetees 8 I'egout avec
I'eau de lavage.
9. De I'eau chaude propre penetre dans le lave-vaisselle
et est aspergee sur la vaisselle. L'eau de rinoage est
ensuite pompee _travers le systeme ULTRA WASH et
elle enleve les derniers residus.
10. Les residus alimentaires retenus par le systeme
d'elimination ULTRA WASH sent rejetes 8 I'egout avec
I'eau de rin(;age.
11. L'eau de rin¢age final est chauffee. L'agent de rin£:age
est ajoute a I'eau du rin0age final pour preparer la
vaisselle pour le sechage.
Ajustement du programme par le d_tecteur
ULTRA WASH et la commande automatique de
temperature (CAT) :
1. Le temoin du DETECTEUR est illumine Iorsque le
detecteur du systeme ULTRA WASH mesure la
quantite de debris alimentaires dans le lave-vaisselle.
2. Apres la determination de la quantite de debris, le lave-
vaisselle peut omettre toute operation non necessaire.
53
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le
plus pres du lave-vaisselle jusqu'8 ce qu'elle soit
chaude. (Voir "Conseils d'efficacite pour le lave-
vaisselle.') Fermer le robinet.
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever toutes les
etiquettes suspendues, les etiquettes temporaires et les
materiaux d'emballage. Life ce guide d'utilisation et
d'entretien au complet. Vous y trouverez des
renseignements de securite importants ainsi que des
conseils d'utilisation utiles.
de vet 'e
1. Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-
dents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du
lave-vaisselle.') S'assurer que rien n'empeche le ou les
bras d'aspersion de tourner librement.
5. Appuyer sur les boutons de programmes et d'options
desirees. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle.') Appuyer
sur START.
\
3. Ajouter le detergent 8 vaisselle et contrOler le niveau
d'agent de rinoage dans le distributeur. Ajouter I'agent
de rinoage au besoin. (Volt "Utilisation du lave-
vaissele.')
54
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Suggestions de gement:
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-
dents et autres articles durs. II n'est pas necessaire de
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle. Le module de lavage separe les particules
alimentaires de I'eau. Le module contient un dispositif
de hachage qui reduit la grosseur des particules
alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de
fruits, noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le
module de lavage, il est possible que I'on entende des
bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces
bruits sent normaux Iorsque des articles durs penetrent
dans le module• Eviter que des articles metalliques (tels
que des vis de poignees de casserole) penetrent dans
le module de lavage. Des dommages peuvent en
resulter.
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du cote de I'aspersion (vers le bas ou vers
I'interieur). IIest important que I'eau atteigne routes les
surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne
soit pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur
resultat de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de
routes les surfaces•
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques 8 pizza ou 8 biscuits, etc. n'entravent pas la
rotation des bras d'aspersion.
Executer un programme de rinfi:age pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prevoit pas de la laver
immediatement. Les aliments tels que les oeufs, riz,
pates alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent
etre difficiles _ enlever si on les laisse secher pendant
quelque temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans
les paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casserole,
plaques 8 pizza et_ biscuits, etc. ne touchent pas les
parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras
d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent
pas les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les
orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes
pendant les operations de lavage pour eviter le transfert
des bruits par les canalisations.
Ch gen ÷ntdu
,
Le panier superieur est con£:u pour le chargement des
tasses, verres et petits articles• (Voir les modeles de
chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le partier de votre
lave-vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge de 10 couverts
Charge de 12 couverts
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la
cavite ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier
superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas
con£:u pour les verres et les tasses. IIs pourraient y
subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les
tiges. Ces articles places sur les tiges peuvent subir
des dommages•
Veiller 8 ce qu'il n'y ait aucun contact entre les articles
de porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs
pourraient subir des dommages.
Placer les articles de plastique solidement dans le
panier superieur seulement. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sent identifies
comme "lavable au lave-vaisselle."
55
Placer les articles de plastique pour que la force dujet
d'eau ne les deplace pas durant le lavage.
Pour eviter I'ecaillage, veiller 8 ce que les verres 8 pied
ne touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier superieur de petits bols
ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols
dans la section centrale pour une meilleure stabilite.
Panier b ustensiles
Placer dans ce petit partier pratique fixe au partier
superieur les spatules, cuillers en bois et articles similaires.
Tablettes abaissables pour extra capacit_
Rabattre la tablette supplementaire du cote droit du panier
superieur pour y placer des tasses supplementaires ou de
longs articles tels que des ustensiles et spatules.
Tiges rabattables
Rabattre completement les tiges de separation articulees
du panier superieur pour pouvoir y placer des articles de
plus grande taille.
Attaches antirenversement
Les attaches antirenversement maintiennent les articles
legers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols
en place pendant le lavage. L'attache peut etre deplacee
n'importe oQ sur le panier.
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
Panier pour petits articles (sur certain modules)
Placer ce panier dans le panier superieur.
Utiliser le panier pour les petits articles qui risqueraient
autrement de "voler" 8 I'interieur du lave-vaisselle durant
un programme.
56
Le panier inferieur est con£:u pour les assiettes, casseroles
et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles
sur lesquels des produits alimentaires ont cult ou seche;
orienter la surface sale vers I'interieur, vers les bras
d'aspersion. (Voir les modeles de chargement
recommandes dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le partier de votre
lave-vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge de 10 couverts
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles
comme verres, tasses ou articles de plastique. Ne
charger de petits articles dans le panier inferieur que
s'ils sont bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges
de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers
les bras d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des
assiettes en chevauchement.
Charger les bols _ soupe, ,_cereales et de service darts
le partier de diverses fa¢ons selon leur taille et forme.
Charger les bols solidement entre les rangees de tiges.
Ne pas imbriquer les bols car lejet d'eau n'atteindra
pas les surfaces.
Veiller ace que les poignees des ustensiles et autres
articles n'entravent pas la rotation du ou des bras
d'aspersion. Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir
tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la
paroi laterale de la cuve du lave-vaisselle. II y a risque
de bloquer I'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le
decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs
I'avant.
Tiges rabattables
II est possible de rabattre une ou deux rangees de tiges
I'arriere du panier inferieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve darts le support
de la tige.
2. Pousser doucement la tige _ I'exterieur du support de
la tige.
3. Coucher larangee de tiges dans le panier pour faire de
la place pour des plats plus gros, des bols, casseroles
ou rOtissoires.
' .... C©L VC
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier
inferieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur
une table.
REMARQUE : Toujours decharger ou enlever le panier
avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter
que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.
Placer les petits articles tels que les capsules de
biberons, couvercles de bocaux, poignees ,_epis de
maYs,etc. dans la ou les sections avec couvercle(s)
articule(s). Fermer le couvercle pour maintenir les petits
articles en place.
Charge de 12 couverts
Charger les plaques 8 biscuits, moules ,_gSteaux et
autres gros articles sur les cotes et_ I'arriere. Le
chargement de tels articles _ I'avant peut empecher le
jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent et le
panier 8 couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier,
cavite vers le bas.
Le partier _ couverts peut etre separe et place dans le
panier inferieur _ differents endroits. Charger les
couverts dans les deux sections ou seulement une,
selon la charge.
57
Assortir les articles dans chaque section du panier,
certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les
articles ne s'imbriquent pas. Lejet d'eau ne peut
atteindre les articles imbriques.
IMPORTANT : Toujours charger les articles aceres
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.) pointes vers
le bas.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La
section de prelavage vide le detergent dans le lave-
vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
3. 4.
Extraction d'un petit panier
1. Tenir le panier du milieu et un des petits paniers. Faire
glisser le petit panier vers ravant pour le degager des
languettes situees dans les fentes.
2. Separer les paniers.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques
argent avec des articles en acier inoxydable. Ces
metaux peuvent etre endommages s'ils se touchent
durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les
produits laitiers, lesjus de fruits, etc.) peuvent causer
des piqQres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de rinqage si la charge n'est
pas assez pleine pour un lavage immediat.
1. Couvercle
2. Section du lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section du prdavage
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au
cours du programme de lavage. (Voir le "Tableau de
selection de programme.")
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Les autres detergents peuvent produire
une mousse excessive qui risque de deborder du lave-
vaisselle et reduire la performance de lavage.
Verser le detergentjuste avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et
frais. Pour I'obtention de meilleurs resultats, un
detergent 8 lave-vaisselle automatique frais est
meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent avec un
programme de rinqage.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en
poussant le verrou du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage
principal. Voir "Quantite de detergent 8 utiliser."
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage
principal. Remplir la section pour le prelavage au
besoin.
II est normal que le couvercle s'ouvre partiellement Iors de
la distribution du detergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les
programmes comportant deux lavages. N'utiliser que la
section avec couvercle pour les programmes ne
comportant qu'un seul lavage. Voir le "Tableau de
selection de programme" pour plus de details.
58
Quantit_ de d_tergent b utiliser
La quantite de detergent _ utiliser depend de la durete
de I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas
assez de detergent, la vaisselle ne sera pas
parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent darts
une eau douce, la solution attaquera les articles de
verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode
de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter
le service local de distribution d'eau potable ou une
entreprise d'adoucissement de I'eau.
Differentes marques de detergent pour lave-vaisselle
comportent differentes quantites de phosphore pour
adoucir I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que
vous utilisez un detergent dont le contenu de
phosphore est inferieur 8 8,7 %, il faudra peut-etre
utiliser plus de detergent, ou utiliser un detergent dont
le contenu de phosphore est superieur 8 8,7 %.
Oh remplir
Remplissage complet
(3 c. _ soupe ou 45 g)
Jusqu'au sommet du 2e repere
(2 c. _ soupe ou 30 g)
Jusqu'au sommet du let repere
(1 c. _ soupe ou 15 g)
Duret_ de I'eau Quantit_ de d_tergent
Eau douce ou Pour les charges normalement
moyennement sales
dure
Eau de duret_ Pour les charges normalement
moyenne b 61evde sales et trbs sales
7 ) 12 grains
par gallon
Remplir la section
"Lavage principal"
(3 c. a soupe ou 45 g)
Remplir la section "Prelavage"
(2 c. a soupe ou 30 g) au
besoin
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent ,_
I'emploi d'un detergent en poudre standard. La quantite
peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre
ou un detergent liquide. Lors de I'utilisation d'un detergent
en poudre concentre ou d'un detergent liquide proceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
©ist ibuteu d agent
Un agent de rin£:age empeche I'eau de former des
gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou
coulees. II ameliore egalement le sechage en permettant ,_
I'eau de s'ecouler de la vaisselle au cours du rin0age final
en liberant une petite quantite de I'agent de rin0age darts
I'eau de rin£:age. Votre lave-vaisselle est conou pour
utiliser un agent de rinoage liquide. Ne pas utiliser un
agent solide ou en forme de barre.
V_riflcation du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributed
d'agent de rin_;age. La transparence indique un besoin de
remplissage.
0 8 6 grains
par gallon
Remplir partiellement la
section "Lavage principal"
(2 c. a soupe ou 30 g)
Remplir partiellement la
section "Pr61avage" (2 c.
soupe ou 30 g) au besoin
REMARQUE : N'ajouter que 1 c.
soupe ou 15 g de detergent aux
deux sections si la vaisselle est
prerincee ou si I'eau est tres
douce (0 _ 2 grains par gallon).
Pour les charges trbs sales
Remplir la section
"Lavage principal"
(3 c. a soupe ou 45 g)
Remplir la section "Prelavage"
(2 c. a soupe ou 30 g)
OU
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de rin0age. Si
la lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
59
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de rin£:age est de
6 oz (175 ml). Dans les conditions normales, cette quantite
devrait durer environ trois mois. II n'est pas necessaire
d'attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir,
mais il ne faut pas le remplir excessivement.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est
completement ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de rin£:age.
3. Verser I'agent de rin0age. Remplir seulementjusqu'8
I'ouverture la plus petite dans la pattie inferieure du
distributeur. Un remplissage excessif suscitera une
fuite de I'agent de rin£:age ou un moussage excessif.
, _,,, , < s S
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage des verres sans taches.
Pour obtenir les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait
¢tre 8 au moins 120°F (49°C) _ I'entree du lave-vaisselle.
Les charges peuvent ne pas etre lavees aussi bien si la
temperature de I'eau est trop basse.
Contr61e de la temperature de I'eau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus
proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre _ viande ou _ confiserie dans
une tasse _ mesurer en verre.
4. Absorber tout agent de rinoage renverse avec un
chiffon humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de rin£:age
et bien le setter. .
4.
Verifier la temperature sur le thermometre pendant que
I'eau coule dans la tasse.
Si la temperature de I'eau 8 la sortie du robinet est
inferieure 8 120°F (49°C), demander 8 une personne
competente de modifier le reglage du thermostat du
chauffe-eau.
Pour economiser I'eau et I'energie, ne pas rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou
court chaque fois que possible. Ces programmes
utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le
programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee
(sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-
vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services
publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense
d'energie 8 certaines heures dujour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle en soiree
pour reduire raccumulation de chaleur durant la
journee.
Utiliser une option de sechage _ I'air ou d'economie
d'energie chaque lois que possible. Lots de I'utilisation
de ces options, prevoir des durees de sechage plus
Iongues (la nuit). Utiliser un agent de rinoage pour
ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou _ la portion de
rinoage du programme seulement Iorsque cela
s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes.
Utiliser un programme de rin£:age apres les repas
jusqu') ce que le lave-vaisselle soit plein.
6O
/35 s/eau...... sand÷
SENSING WATER HEATING WASH RINSE DRY CLEAN LOCK ON HOURS
2 4 6
. . . . . . . ... . J?j
POTS
PANS
I
I OR'V'ALIWATE ICN' AI t
WASN ,sE. WASN
SENSING CYCLES OPTIONS
@@@
Choisir le programme et les options de lavage desires. Ou
appuyer sur START pour utiliser le meme programme et la
ou les memes options que darts le programme precedent.
REMARQUE: Si le dernier programme acheve etait un
rinc;age, le lave-vaisselle executera le dernier programme
de lavage completet les options que vous avez choisies
quand vous appuyez sur Start.
Si la machine est mise hors tension ou si la porte est
ouverte pendant une periode prolongee, la memoire du
bouton Start reviendra par defaut au programme
normal avec sechage _ chaud.
Lorsqu'on n'utilise pas le lave-vaisselle tous lesjours,
refermer la porte pour conserver les donnees en
memoire.
Le "e" indique les etapes de chaque programme.
Les temperatures sont indiquees Iorsque de la chaleur est
ajoutee.
La consommation d'eau est indiquee en gallons
am#ricains/litres.
La duree du programme inclut la duree de sechage. Un
asterisque ( * ) _ cote de la duree du programme indique
que la duree du programme peut etre plus Iongue selon la
temperature de I'eau entrant darts le lave-vaisselle. Moins
I'eau est chaude, plus le programme sera long. Si I'eau est
deja suffisamment chaude, la duree du programme sera
celle indiquee.
Utiliser ce programme Utiliserles
lescasseroles et deux
pour
la vaisselle ordinaire sections
difficiles a nettoyer et du
tres sales, distribute-
ur de
d_tergent.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Dur_e Con-
tire de _age win- (;age _;age chage (min) som-
d_bris cipal final marion
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- Q 96" 10,8/
selle 40,9
tres
sale
Vais- 80" 3,6/32,7
selle
peu
sale
NORMAL
WASH
Utiliser ce programme Utiliserles
pour des charges deux
comportant des sections
quantites moderees du
de debris alimentaires, distribute-
(L'etiquette de ur de
consommation detergent.
d'energie est basee
sur ce programme.)
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Dur_e Con-
tit#Jde _age win- (;age _;age chage (min) som-
d_bris cipal final marion
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 90" 10,8/
selle 40,9
tres
sale
Vais- 86" 3,6/32,7
selle
moyen-
nement
sale
Vais- 70" _,5/24,5
selle
peu
sale
61
WATER
MISER
Utiliser ce programme Utiliser la
pour les charges dejE section
rincees et peu sales, couverte
Ce programme du
consomme moins distribu-
d'eau chaude que le teur.
programme de lavage
normal.
Quan- Lavage Rin- Lav)age Rin- Rin- Se- Dur6e Con-
tit6 de Gage prm- Gage Gage chage (min) som-
d6bris cipal final mation
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 64" 6,5/24,6
seUe
tres
sale
Vais- 70" 4,3/16,3
seUe
peu
sale
Utiliser ce programme Utiliser la
pour les articles en section
porcelaine et en cristal, couverte
Ce programme du
comprend un lavage distribu-
16ger et un rin(;age teur.
delicat. Pendant le
s6chage 8 chaud,
l'el6ment de chauffage
fonctionne par
intermittence.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Dur_e Con-
tit_ de Gage win- Gage Gage chage (min) som-
d_bris cipal final mation
cfiauffe d'eau
(gaUL))
Vais- 70* 6,5/24,6
seUe
tres par
inter-
sale
mit-
tence
Vais- 60" 4,3/16,3
seUe
peu par
sale inter*
mit-
tence
REMARQUE: Le detecteur incorpore au lave-vaisselle
contrOle le degr6 de salete. La duree du programme et/ou
la sonsommation d'eau peuvent varlet etant donne que le
detecteur rajuste le programme pour assurer des
performances de lavage optimales.
£nnu at o s d
En tout temps au cours d'un programme, appuyer sur
CANCEL/DRAIN s'allume. Le lave-vaisselle fait une
pause d'environ 5 secondes et commence une vidange
de 2 minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se
vidanger completement. L'indicateur s'eteint quand le
lave-vaisselle termine la vidange.
Pour arr_ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arreter
la vidange immediatement. Ne pas oublier de vidanger le
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau
programme.
REMARQUE : Une petite quantite d'eau reste dans le
lave-vaisselle. Ceci est normal.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle
en marche pour annulet I'ensemble des options et
programmes.
Au cours de la premiere minute d'un programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
d'options.
Utiliser ce programme Ne pas
de rinqage pour rincer utiliser de
la vaisselle, les verres d_tergent
et rargenterie qui ne avec ce
seront pas laves program-
immediatement, me de
ringage.
Quan- Lavage Rin- Lavage Rin- Rin- Se- Dur_e Con-
tit_ de Gage prm- Gage Gage chage (min) som-
d_bris cipal final mation
chauffe d'eau
(gaUL)
Vais- 18 4,3/16,4
seUe
tres
sale
Vais- 14 2,2/8,2
seUe
peu
sale
62
Apr_s la premiere minute d'un programme
1. Appuyer sur
CANCEL/DRAIN s'allume. Le lave-vaisselle fait une
pause de 5 secondes et commence une vidange de 2
minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se
vidanger completement.
2. Examinerlesdistributeursdedetergent.Silasection
pourlelavageprincipals'estouverteetsiledetergent
acompletementeteelimine,remplirdenouveaules
sectionsaubesoin.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouveau touche de programme et/ou
d'options.
5. Appuyer sur STAR£
Addition devaisse ÷
On peut ajouter un article n'importe quand avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte et verifier le distributeur
de detergent. Si le distributeur de detergent du lavage
principal est encore ferme, on peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Deverrouiller la porte pour interrompre I'execution du
programme. Attendre quelques instantsjusqu'8 rarret
des bras d'aspersion avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le distributeur de detergent du lavage
principal est encore ferme, ajouter I'article.
3. Refermer la porte, mais ne pas I'enclencher. Attendre
30 secondes pour que Fair dans le lave-vaisselle se
rechauffe. Cela aide a reduire la quantite d'humidite
s'echappant de la grille d'aeration Iorsque le
programme est remis en marche.
4. Pousser fermement sur la portejusqu'a ce qu'elle
s'enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche apres une pause
d'environ 5 secondes.
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant
sur une option. Si vous changez d'idee, appuyer de
nouveau sur I'option pour I'annuler. Choisir une option
differente si desire.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout
temps avant que le sechage commence.
Appuyer sur START pour utiliser le meme programme et
les memes options que dans le programme de lavage
precedent.
REMAROUE : Si le dernier programme termine etait un
programme de rinCage, quand vous appuyez sur Start, le
lave-vaisselle execute le dernier programme complet de
lavage et les options.
Water Heat/chauffage de I'eau
Selectionner cette option pour chauffer I'eau 8 140° F
(60" C) 8 des moments precis pendant le programme. (Voir
le "Tableau de selection de programme.") Une eau plus
chaude donne de meilleurs resultats pendant le lavage.
Cette option augmente tant la chaleur que la duree de
lavage du programme.
REMARQUE : Le programme Pots Pans (casseroles) a
recours _ cette option. L'option de chauffage de I'eau est
utilisee avec les programmes de Normal Wash (lavage
normal) et Water Miser (economiseur d'eau).
No Heat Dry/s_chage sans chaleur
Selectionner cette option permettant d'economiser de
I'energie pour secher la vaisselle sans chaleur. Le sechage
sans chaleur est utile Iorsque les charges contiennent des
articles en plastique sensibles aux temperatures elevees.
La vaisselle prend plus de temps 8 secher et certaines
taches peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser
un agent de rin£:age liquide. Certains articles (tels que les
plastiques) peuvent avoir besoin d'etre essuyes avec un
linge.
REMARQUE : Les options Quick Wash (lavage rapide) et
Quick Rinse (rin¢age rapide) ont automatiquement recours
cette caracteristique. No Heat Dry (sechage sans
chaleur) est une option avec tousles autres programmes.
Control Lock On/verrouillage
Utiliser le dispositif de verrouillage pour eviter que le lave-
vaisselle ne soit mis en marche accidentellement. On peut
egalement I'utiliser pour eviter tout changement accidentel
dans le choix du programme ou des options pendant un
programme.
LOCKON
Lorsque I'indicateur LOCK ON (verrouillage) est illumine,
toutes les commandes sent mises hers d'etat.
REMARQUES :
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle Iorsque les
commandes sont verrouillees.
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes Iorsque le lave-vaisselle est en marche.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche
pendant 4 secondes. L'indicateur LOCK ON
(verrouillage) s'allume.
63
Lorsqu'on appuie sur une touche alors que les
commandes du lave-vaisselle sont verrouillees, I'indicateur
clignote 3 lois.
Pour d_verrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche NO HEAT DRY (sechage sans
chaleur) pendant 4 secondes. L'indicateur lumineux
s'eteint.
Delay Hours/lavage diff_r_
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-
vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe.
Pour diff_rer la raise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
3. Appuyer sur DELAY HOURS (lavage differe) 1 lois pour
un delai de 2 heures, 2 lois pour un delai de 4 heures
ou 3 lois pour un delai de 6 heures.
HOURS
2 4 6
OQg
Le chiffre s'allume au-dessus de Delay Hours (lavage
differe). Le lave-vaisselle se met en marche au bout du
nombre d'heures choisi.
4. Appuyer sur STAR£
REMARQUE : Pour annuler la mise ne marche differee,
appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)jusqu'8
ce que tousles indicateurs de mise en marche differee
s'eteignent.
IMPORTANT :
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que Iorsque vous
etes 8 domicile.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, ne
pas mettre le lave-vaisselle en marche durant la
regeneration de I'adoucisseur.
ndicateu d etat d ava sceme t
( {......
On peut suivre la progression du programme du lave-
vaisselle en verifiant les indicateurs d'etat d'avancement
du programme. L'indicateur CLEAN (propre) s'allume
Iorsque le programme selectionne est termine. Cet
indicateur s'eteint Iorsqu'on ouvre la porte ou appuie sur
Cancel/Drain.
O O OQO QOm mm Q g
SENSINC WATERHEATIN6 WASHINC RII_E DRY CLEAN LOCKON
Sensing/ddtection
Ce lave-vaisselle parvient ,_etablir le degre de salete de la
charge. Le degre de salete determine la duree de certains
programmes, la quantite de chaleur _ ajouter au lavage ou
au rin¢age et le programme necessaire pour laver la
charge. L'indicateur SENSING (detection) s'allume
pendant les etapes de detection du degre de salete de la
charge. L'action de lavage se poursuit pendant ces etapes.
Water Heating/chauffage de I'eau
L'indicateur WATER HEATING (chauffage de I'eau)
s'allume, et le programme effectue une pause, chaque lois
que I'eau doit etre rechauffee pendant un programme.
L'action de lavage ou de rin£:age se poursuit pendant que
I'eau chauffe.
Lock On/verrouillage
Lorsque I'indicateur LOCK ON (verrouillage) est allume,
tousles boutons sont mis hors d'etat.
LOCKON
On peut verrouiller les commandes pendant que le lave-
vaisselle est en marche. Pour verrouiller ou deverrouiller
les commandes, consulter la section "Selection
d'options."
64
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur
s'echapper par l'event du coin gauche superieur de la
porte. Ceci est normal car la chaleur s_che la vaisselle.
,-., ".
-..,_-,.____,.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher
I'event durant le sechage.
Di pe dep '@ t
Le dispositif de protection contre debordement (au coin
avant droit de la cuve du lave-vaisselle) empeche le lave-
vaisselle de deborder. II faut qu'il soit en place pour que le
lave-vaisselle fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des obJets qui
puissent empecher le dispositif de monter ou de
descendre.
LAVAGED'ARTICLES
SPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier,
consulter le fabricant pour determiner s'il est lavable au
lave-vaisselle.
MATCRIAU LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents
peuvent affecter la finition de
I'aluminium anodise.
Aluminium Non
jetable
Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle, lls risquent
de se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires _ la
vaisselle et _ d'autres articles.
Bouteilles et Non
canne_es
Laver manuellement les bouteilles et
canneries. Les etiquettes fixees par
une cole peuvent se detacher dans le
lave-vaisselle et obstruer les orifices
des bras d'aspersion ou la pompe, et
red@re la performance de lavage.
Fonte Non
La patine sera eliminee et la fonte
rouillera.
Porcelaine/ Oui
gres Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La decoration des articles
antiques, peints _ la main ou
I'emaillage peut se deteriorer. Les
dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui
Verifier les recommandations du
fabricant avant le lavage. Apres
plusieurs lavages, la solution de
detergent peut attaquer certains
types de cristal au plomb.
Or Non
Les couverts dores peuvent subir un
changement de couleur.
Verre Oui
Le verre opaquejaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
65
MATI_RIAU LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE?/
COMMENTAIRES
Coutellerie _ Non
manche creux
Les manches de certains couteaux
sent fixes _ la lame au moyen d'un
adhesif qui peut se degager Iors du
lavage au lave-vaisselle.
Etain, laiton, Non
bronze
L'eau chaude et les detergents
peuvent modifier la couleur et la
finition.
Plastiques
jetables
Non
Ce materiau ne peut resister aux
effets de I'eau chaude et des
detergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant
le lavage. La resistance des articles
de plastique _ reau chaude et aux
detergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement darts
le panier superieur.
Acier
inoxydable
Oui
Si le lavage ne sera pas effectue
immediatement, executer un
programme de rin£:age rapide. Le
contact prolonge avec des residus
alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers oujus de fruit peut
endommager la finition.
Argent sterling
ou plaque
Oui
Si le lavage ne sera pas effectue
immediatement, executer un
programme de rin£:age rapide. Le
contact prolonge avec des residus
alimentaires contenant sel, acide ou
sulfide (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de Non
bois
Laver manuellement. Consulter
toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non
traite peut se deformer, se fissurer ou
perdre sa finition.
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux,
humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer
les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son
aspect de produit neuf.
Nettoyage de I'int_deur
Les composes mineraux presents dana I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanchatre sur les
surfaces interieures, particulierement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle
avant qu'elles aient refroidi. Porter des gants de
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre
que le detergent pour lave-vaisaelle, ce qui pourrait
provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pate avec un detergent pour lave-vaisselle en
poudre sur une eponge humide et nettoyer.
ou
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle
automatique, et nettoyer avec une eponge humide.
ou
Voir la methode de sous rinfi:age au vinaigre 8 la section
"Taches et films sur la vaisselle" sous "Depannage."
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal
avec detergent apres avoir nettoye l'interieur.
66
V_rifler le dispositif anti-refoulement Iorsque
votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux
exigent I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre
un lave-vaisselle encastre et le systeme de canalisation du
domicile. En cas d'obstruction d'une canalisation, le
dispositif anti-refoulement protege votre lave-vaisselle
contre le refoulement de I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur
le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle.
Pour commander un dispositif anti-refoulement, composer
le 1-800-336-7278 et demander le numero de piece
300096.
REMAROUE : Le dispositif anti-refoulement est un article
de plomberie externe qui ne far pas pattie de votre lave-
vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne
couvre pas les coots de service directement associes au
nettoyage ou 8 la reparation d'un dispositif anti-
refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement
pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle.
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le
fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le
couvercle chrome, de devisser le capuchon de plastique,
puis de verifier s'il y a une accumulation de salete.
Nettoyer au besoin.
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kenmore 15817 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues