Black & Decker BD200MT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
MODE DEMPLOI
Numéro de catalogue : BD200MT
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
Black & Decker, consulter le site Web
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
Outil oscillant polyvalent de 2,0 A
14
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle est pas évie, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évie, peut sulter en des dommages à
la propr.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente
le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc
électrique.
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour
lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
15
f
) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit
humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation
dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de
disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas
de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se
trouve à la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation
et/ou dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil.
Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou
brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque
de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés
et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à
lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de
faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer
quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
16
5
) Réparation
a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Mettre lʼoutil hors tension avant de lʼutiliser près de fils sous tension ou à un
endroit pouvant comprendre des fils cachés. Un accessoire de coupe qui entre
en contact avec un fil sous tension peut causer la mise sous tension de pièces
métalliques exposées de lʼoutil électrique et ainsi donner une décharge électrique à
lʼopérateur. Toujours vérifier la présence de fils cachés, de conduites de gaz ou
dʼautres services publics avant de procéder à la coupe de matériau ou à des
opérations dʼenlèvement avec lʼoutil.
Tenir lʼoutil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation
l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique
dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil «
sous tension » et lʼaccessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension »
les pièces métalliques exposées de lʼoutil et électrocuter lʼutilisateur.
Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer
solidement la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou
contre son corps nʼest pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de
maîtrise de lʼoutil.
Attendre que le couteau cesse de fonctionner avant de déposer l'outil. Un
couteau expo peut pénétrer dans la surface et causer une perte de maîtrise de
l'outil et des blessures graves.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations
causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures
permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir
davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée
quotidienne dʼutilisation.
Toujours tenir fermement l'outil des deux mains pour assurer une maîtrise
maximale. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser
lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
Ne pas reprendre la coupe dans le trait de coupe de la pièce. Attendre que l'outil
soit à plein régime, puis le réinsérer soigneusement dans le trait de coupe.
Ne pas « coincer » la lame tronçonneuse ni appliquer une pression excessive.
Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante.
Tenir les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas toucher la zone située
sous le matériau se faisant couper.
Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Une lame pliée peut se
briser facilement ou provoquer un effet de rebond. Faire preuve de grande prudence
au moment de manipuler les accessoires. Les accessoires sont très coupants.
Porter des gants de protection au moment de changer des accessoires de coupe.
Les accessoires deviennent chauds après un usage prolongé.
Avant de procéder au raclage, vérifier si la pièce présente des clous. Le cas
échéant, enlever les clous ou les enfoncer bien au-dessous de la surface finie
prévue. Accrocher un clou avec le bord d'un accessoire risque de faire bondir l'outil.
Ne pas poncer à lʼeau avec le présent outil. La pénétration de liquides dans le
carter du moteur constitue un risque de décharge électrique.
Ne jamais travailler dans une zone imbibée de liquide, comme du solvant ou
de l'eau, ou encore humidifiée comme c'est le cas pour le papier peint
nouvellement appliqué. De telles conditions de travail avec un outil électrique
peuvent causer un risque de décharge électrique, et le chauffage du liquide causé
par le raclage peut entraîner l'émission de vapeurs nocives de la pièce à travailler.
Ne pas utiliser de papier abrasif prévu pour de plus grands patins de ponçage.
Un papier abrasif plus grand dépassera du patin de ponçage provoquant ainsi
l'accrochage ou la déchirure du papier ou bien un effet de rebond. De plus, le papier
dépassant le patin de ponçage risque de causer de graves lacérations.
17
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si lʼopération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de
la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie
comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations congénitales ou
pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque assoc à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter
dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié
approuvé par le NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et
du corps.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Précautions relatives au ponçage de peinture
1. IL NʼEST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisquʼil
est difficile dʼen maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente
de sérieux risques dʼempoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les
enfants.
2. Puisquʼil est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire
une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors
du ponçage de tout type de peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce il y a
ponçage de peinture jusquʼà ce que la pièce soit nettoyée.
2. Toute personne qui entre dans lʼaire de travail doit porter un masque anti-poussière
ou un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la
respiration devient difficile. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque
approuvé par le niosh (national institute of occupational health and safety).
3. IL EST CONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de
travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. Lʼutilisateur doit se laver et
se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la
pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière
pourrait se déposer sur ces articles.
18
PROTECTION DE LʼENVIRONNEMENT
1. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
2. Il faut sceller la zone de travail à lʼaide de feuilles de plastique dʼune épaisseur
minimale de 4 mils.
3. Il faut poncer de façon à duire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
1. Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond
chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre
de lʼaspirateur.
2. Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres
débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour
lʼenlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à lʼécart de la zone de
travail pendant les travaux de nettoyage.
3. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant
de les utiliser de nouveau.
SYMBOLES
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ..............volts A................ampères
Hz ............hertz W ..............watts
min............minutes ............courant alternatif
..........courant continue non............régime à vide
............Construction de classe I
(mis à la terre)
............Construction classe II
............
borne de terre
............symbole dʼalerte à la opm ............oscillations par minute
sécurité
En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge
utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et
lʼintensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le
calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
19
UTILISATION PRÉVUE
Ponçage détaillé
Ponçage dans des endroits extrêmement restreints qui seraient autrement difficiles à
atteindre et exigeraient un ponçage à la main. Sélectionner une fréquence d'oscillation
élevée. Effectuer le ponçage en imprimant un mouvement continu et en appliquant une
légère pression. Exercer une pression excessive ne permet pas d'enlever plus de
matière, mais use prématurément les feuilles de papier abrasif.
Coupe à ras
Enlever l'excès de bois du montant de porte, de l'appui de fenêtre ou du coup-de-pied.
Enlever l'excès d'un tuyau en cuivre ou en PVC.
Travail d'enlèvement
Tapis et support, vieil adhésif de carreau, calfeutrage sur la maçonnerie, bois et autres
surfaces.
Enlèvement de matière en excès
Coulis à carreau, plâtre, projection de mortier, béton sur les carreaux, les appuis.
Préparation des surfaces
Nouveaux planchers et carreaux.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Débrancher la fiche de la source dʼalimentation avant de
procéder au montage, dʼeffectuer des réglages ou de changer dʼaccessoire. Une telle
mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre lʼoutil en marche
accidentellement.
AVERTISSEMENT : Risque de
lacérations ou de brûlures. Ne pas
toucher à la pièce ou à la lame
immédiatement après avoir utilisé lʼoutil.
En effet, elles peuvent devenir très
chaudes. À manipuler avec précaution.
Toujours laisser refroidir les accessoires
et la pièce avant de les manipuler.
Installation et dépose des
accessoires
Le BD200MT se caractérise par un
système exclusif de changement
d'accessoire sans outil. Cela permet de
changer rapidement les accessoires
sans avoir besoin de clé standard ou
hexagonale comme c'est cessaire pour
d'autres systèmes d'outils oscillants.
Saisir l'outil est presser le levier de
serrage de l'accessoire comme le
montre la figure 1.
Nettoyer tout débris résiduel de l'arbre
de l'outil et du porte-accessoire.
COMPOSANTS
A.) Interrupteur marche-arrêt
B.) Cadran de vitesses
variables
C.) Cordon dʼalimentation
D.) Dégagement sans outil
1
A
B
C
D
20
Glisser l'accessoire entre l'arbre et le
porte-accessoire en s'assurant que
l'accessoire entre en prise avec les huit
broches du porte-accessoire et qu'il
affleure l'arbre (figure 2).
Relâcher le levier de serrage de
l'accessoire.
Certains accessoires, tels les racloirs et
les lames, peuvent être montés selon un
certain angle si c'est requis, comme le
montre la figure 3.
Installation et dépose de
feuilles de papier
abrasif - figure 4
Un porte-pièce en forme de triangle
emploie un système dʼadhérence à
crochet et à boucle pour fixer les feuilles
de papier abrasif.
Fixer le porte-pièce de ponçage comme
le décrit la section « Installation et
dépose des accessoires ».
Aligner les bords de la feuille de papier
abrasif sur le bord du porte-pièce de
ponçage, puis presser la feuille sur le
porte-pièce.
Appuyer fermement la base, la feuille de
papier abrasif y étant fixée, contre une
surface plate, puis mettre l'outil
brièvement en marche. Cela assure une
bonne adhérence entre le porte-pièce et
la feuille de papier abrasif et cela évite
aussi une usure prématurée.
Lorsque le bout de la feuille de papier
abrasif devient usé, détacher la feuille du
porte-pièce, effectuer une rotation de
celle-ci et la reposer sur le porte-pièce.
2
3
4
21
FONCTIONNEMENT
Détente
MISE EN GARDE :
S'assurer que l'interrupteur est bien réglé à ARRÊT avant de
brancher le cordon d'alimentation.
MISE EN GARDE : Du fait que le BD200MT comporte un cadran de vitesses
distinct pour le réglage de la vitesse (1-6), l'outil démarrera à la vitesse correspondant
au réglage du cadran de vitesses.
S'assurer que l'interrupteur est bien
réglé à ARRÊT avant de brancher le
cordon d'alimentation.
Brancher le cordon d'alimentation.
Pour mettre l'outil sous tension, le tenir
comme le montre la figure 5, puis
avancer l'interrupteur à glissière.
Pour mettre l'outil hors tension, reculer
l'interrupteur à glissière.
Cadran de vitesses variables
Pour faire fonctionner l'outil, sélectionner
le réglage souhaité avec le cadran de
vitesses, illustré à la figure 6, puis
avancer l'interrupteur MARCHE-ARRÊT
en le glissant. Le réglage de vitesse peut
être effectué que l'outil soit mis sous
tension ou non.
MISE EN GARDE : S'assurer que
l'interrupteur est bien réglé à ARRÊT
avant de brancher le cordon d'alimentation.
MISE EN GARDE : Du fait que le
BD200MT comporte un cadran de
vitesses distinct pour le réglage de la
vitesse (1-6), l'outil démarrera à la vitesse
correspondant au réglage du cadran de
vitesses. S'assurer que l'interrupteur est
bien réglé à ARRÊT avant de brancher le
cordon d'alimentation.
Les positions numérotées (1 à 6), qui sont inscrites sur le cadran de vitesses
variables, n'indiquent pas de vitesses précises, mais constituent de bons points de
référence. Plus le numéro est élevé, plus la vitesse de l'outil le sera aussi.
La vitesse approximative de chaque position est la suivante :
RÉGLAGE DE LA VITESSE 1 23456
Oscillations par minute 10 000 12 000 14 000 16 000 18 000 20 000
(Les oscillations réelles par minute de votre outil peuvent varier.)
S'assurer de sélectionner la bonne vitesse pour le fonctionnement de l'outil oscillant.
Généralement, il vaut mieux utiliser une basse vitesse (1-3) pour couper le métal et le
PVC ou le plastique et une vitesse élevée (4-6) pour le ponçage, lʼenlèvement et la
coupe de bois. Pour lʼenlèvement de la peinture, du vernis ou dʼautres finis, utiliser le
plus bas réglage de vitesse (1) pour obtenir le maximum de la feuille de papier abrasif.
En cas d'incertitude quant à la bonne vitesse de fonctionnement de l'outil, vérifier la
performance à un réglage de vitesse bas, puis augmenter graduellement la vitesse
jusqu'à ce qu'une vitesse suffisante soit atteinte.
5
6
22
CONSEILS PRATIQUES
Toujours s'assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son déplacement.
Tout placement de la pièce peut compromettre la qualité de coupe ou le fini de poage.
Ne pas commencer le ponçage si le papier abrasif n'est pas fixé au porte-pièce de
ponçage.
Utiliser du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à
grains moyens pour les surfaces lisses et du papier à grains fins pour la finition. Si
nécessaire, effectuer d'abord un essai sur une pièce de chute.
Une force excessive réduira l'efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge
du moteur. Un remplacement régulier de l'accessoire maintiendra une efficacité de
travail optimale.
Ne pas laisser le papier abrasif s'user complètement, car il endommagera le patin de
ponçage.
Si l'outil surchauffe, surtout lorsqu'il est utilisé à basse vitesse, régler la vitesse à la
position maximale et le faire fonctionner sans charge durant 2 à 3 minutes pour refroidir
le moteur. Éviter une utilisation prolongée à très basse vitesse. Toujours maintenir la
lame affûtée.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Lʼappareil refuse de Cordon dʼalimentation Brancher lʼoutil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
Le cordon dʼalimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
23
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont indiqués aux pages
24 et 25 et sont en vente auprès du distributeur local ou du centre de réparation autorisé.
Outre les accessoires Black & DeckerMD, le système à dégagement sans outil BD200MT
est aussi compatible avec les accessoires des outils oscillants Porter-CableMD et Stanley
FatMaxMD. Pour obtenir de lʼaide concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres
que ceux recommandés pour cet outil.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé
sans frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
24
ACCESSOIRES DE PONÇAGE ET DʼENLÈVEMENT
de pièce Accessoire Matériaux recommandés Applications courantes
BDA1209 Base de ponçage À utiliser avec les feuilles de ponçage appropriées
à crochet et à boucle (voir ci-après)
BDA1210 Papier abrasif Bois Ponçage de finition/travail détaillé du bois
dʼenlèvement du bois (grain 60, 120, 240)
BDA1211 Papier abrasif Bois, métal, plastique Ponçage de finition/travail détaillé de la peinture et
dʼenlèvement de la et autres matériaux finis des autres finis.
peinture et de la finition Enlèvement de la rouille (grain 80, 120, 240)
BDA1216 Lame rigide de Matériaux durs, adhésifs, Enlèvement de la peinture,
grattoir couches de peinture et du tapis, des carreaux
de vernis adhésifs et du revêtement vinylique.
BDA1220 Lame flexible de Matériaux mous, mastic, Enlèvement de tout matériau
grattoir adhésif, ruban, peinture mou comme le vieux mastic
qui sʼécaille autour des baignoires et des éviers.
BDA1218 Lame à coulis Coulis, plâtre, autres Enlèvement du coulis entre les carreaux et du lit de
surfaces de maçonnerie mortier mince en dessous, coupe des matériaux
abrasifs.
BDA1221 Râpage Coulis, plâtre, autres Enlèvement du coulis et du lit de mortier mince
au carbure surfaces de maçonnerie restant lors de la dépose des carreaux. Enlèvement
mportant de matériaux durs et mous.
25
ACCESSOIRES DE COUPE
de pièce Accessoire Matériaux recommandés Applications courantes
BDA1212 Lame de précision Bois, PVC et plastique, Coupes profondes pour travaux importants.
pour coupe en placoplâtre Coupe à ras de montants de porte, de moulures
plongée dans le bois et de revêtement de sol.
de 25,4 mm (1 po)
BDA1214 Lame pour coupe Bois, PVC et plastique, Coupe de bois en plongée.
en plongée dans le placoplâtre Des coupes fines qui assurent des champs de
bois de 25,4 mm (1 po) coupe nets et à ras.
BDA1215 Lame Bois-métal, Bois, PVC et plastique, Coupe de bois en plongée. Fines coupes qui
25,4 mm (1 po) placoplâtre, bois durs, métal assurent des chemins de coupe nets et à ras.
Rasage de clous de finition. Coupe
de tuyaux en cuivre.
BDA1219 Lame pour coupe en Bois, PVC et plastique, Petites coupes fines et maîtrisées. Bonne pour les
plongée dans le bois placoplâtre petites zones ou les activités ludiques et
de 9,53 mm (3/8 po) artisanales qui demandent un travail détaillé.
BDA1217 Lame de coupe à Bois, PVC et plastique, Découpes de cloison sèche et de contreplaqué
ras/pour bois et placoplâtre pour les évents ou les orifices de
cloison sèche sortie. Coupe à ras de tuyaux en PVC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker BD200MT Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à