Rival CZF725-CN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Notice d’emploi
LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS
CZF725-CN
Friteuse électrique
INSTRUCTIONS RELATIVES AU SERVICE
1. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonction mécanique ou électrique de l’appareil, ceci annulerait la garantie.
2. Si l’appareil doit être remplacé, veuillez le retourner au magasin où vous l’avez acheté, dans son emballage d’origine et de
concert avec le reçu de caisse. Si ce retour a lieu plus de 30 jours après la date de l’achat, veuillez consulter la garantie ci-incluse.
3. Si vous avez toute question ou observation relative au fonctionnement, ou si vous croyez que l’appareil a besoin d’être
réparé, veuillez écrire à notre service à la clientèle ou bien visiter www.rivalproducts.com
Sunbeam Products, Inc. d/b/a Jarden Consumer Solutions
303 Nelson Avenue
Neosho, MO 64850, ÉTATS-UNIS
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada), faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »), garantit
que, pendant un an à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf
ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par
un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de
réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit. Ce faisant, vous annuleriez cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert
par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas
le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode
d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS.
Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-
intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les
violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie, composez le 1-800-557-4825
et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
Au Canada
Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour obtenir le service que prévoit la garantie, composez le 1-800-546-5637
et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), exerçant ses
activités sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 5975, rue Falbourne, Mississauga (Ontario) L5R 3V8. Si vous
éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre
service à la clientèle. NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
© 2007 Distribuée par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL,
États-Unis. Tous droits réservés. Website: www.rivalproducts.com.
Imprimé en Chine CZF725/TBA
CZF725CN07EFM1
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 17
Cet appareil est uniquement destiné à l’USAGE DOMESTIQUE.
Cette friteuse est équipée du cordon amovible exclusif SureRELEASE™ de
Rival, un cordon à connecteur magnétique conçu pour se désaccoupler
de l’appareil sous contrainte. (Voyez les instructions d’utilisation relatives
au cordon magnétique SureRELEASE™, données en page 6.)
Le cordon électrique court fourni ne devrait ni s’emmêler ni faire
trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus long.
AVERTISSEMENT: Ne vous servez d’une rallonge en aucune
circonstance.
Ne renferme pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. N’essayez pas
de réparer cet appareil.
-F3-
-F2-
L’emploi de tout appareil électroménager exige l’observation de
certaines précautions fondamentales, y compris des suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les directives avant l’utilisation.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons.
3. Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, n’immergez jamais l’ensemble du tableau de commande,
le cordon ou les fiches dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Redoublez de vigilance si la friteuse est utilisée en présence d’enfants.
Cette friteuse ne devrait pas être employée par des enfants.
5. Débranchez l’appareil entre utilisations, avant le montage ou le
démontage de toute pièce et avant le nettoyage. Attendez qu’il soit
froid pour monter ou démonter toute pièce et avant de le nettoyer.
6. Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon ou la fiche est
abîmé, qui a mal fonctionné, a été échappé ou endommagé de
quelque façon. Entrez en rapport avec le service à la clientèle (voyez
la garantie) en vue de le faire vérifier, réparer ou ajuster s’il y a lieu.
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas conseillés par Rival
®
peut être
source de blessures.
8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas (de table ou plan de travail)
et ne touche pas à une surface chaude, y compris à la cuisinière.
10. Ne placez l’appareil ni sur, ni près d’un feu à gaz ou électrique, ni
dans un four chaud.
11. Déplacez prudemment toute friteuse qui contient de l’huile chaude.
Utilisez toujours des gants de cuisinier ou des poignées isolantes.
12. Attachez toujours la fiche à l’appareil avant de brancher le cordon sur
la prise de courant alternatif. Pour le débrancher, réglez l’appareil à
«OFF» (arrêt) puis tirez la fiche hors de la prise de courant.
13. N’utilisez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une
broche plus large que l’autre). Pour réduire les risques de
choc électrique, elle ne peut être insérée dans les prises
de courant polarisées que d’une façon. Si la fiche ne
rentre pas bien dans la prise, inversez-la. Si vous ne
réussissez toujours pas, faites changer la prise par un électricien. Ne tentez
surtout pas de modifier la fiche de quelque façon. Si la fiche rentre dans la
prise mais qu’il y ait du jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous
semble chaude, ne vous servez pas de cette prise de courant.
CONSIGNES IMPORTANTES
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES IMPORTANTES (SUITE)
14. Assurez-vous que la poignée du panier à friture soit convenablement
assemblée et verrouillée.
15. Vérifiez de temps à autre que les vis fixant les patins de caoutchouc ne
soient pas desserrées. Serrez-les au besoin avec un tournevis Phillips.
ATTENTION: Ne les serrez pas à l’excès sous peine d’arracher les
filets et de fendre les patins.
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 19
-F5-
Avant la toute première utilisation, enlevez les matériaux d’emballage
intérieurs et extérieurs alors que la friteuse est débranchée. Lavez le
panier et la cuve amovible à l’eau savonneuse chaude; passez un linge
humide sur l’élément chauffant à zone froide.
Asséchez les pièces. Voyez la section «SOINS ET
ENTRETIEN».
ATTENTION: N’immergez ni le cordon, ni les
fiches, ni le tableau de commande dans l’eau.
REMARQUE: L’élément chauffant à zone froide
ne peut être mis sous tension que lorsque le
tableau de commande a été introduit dans les
fentes à cet effet de la plaque de connexion de la
carrosserie en acier inoxydable. Voyez la figure 1.
Ne remplissez pas la cuve au-delà de «MAX» ou en deçà de «MIN».
Ne remplissez pas le panier au-delà de son bord supérieur. Pour
obtenir de bon résultats, les aliments doivent baigner dans l’huile.
Trop d’aliments d’un coup font brusquement baisser la température
du bain d’huile et la friture devient pâteuse, lourde et indigestible.
Enlevez tous les cristaux de glace et asséchez bien les aliments. Une
humidité (ou glace) excessive fait émulsionner et déborder l’huile.
Les aliments enrobés (panés, enrobés de pâte, etc.) se prêtent mieux
à la grande friture. L’enrobage agit comme couche protectrice: il
devient doré et croustillant, les aliments restent juteux et moelleux à
l’intérieur.
Décongelez de préférence les aliments congelés 20 minutes avant de
les faire frire, vous obtiendrez de meilleurs résultats.
Faites frire les aliments aux températures recommandées pour obtenir
les résultats optimaux – ils doreront uniformément, sans brûler.
Il est possible que le poulet cuit, congelé et vendu en paquets cuise
plus vite que des morceaux semblables crus.
Pour une cuisson uniforme, agitez le panier au milieu de la cuisson.
-F4-
Figure 1
Couvre-filtres
Filtre anti-odeurs à charbon
Filtre à huile blanc
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA FRITEUSE
PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION
CONSEILS PRATIQUES DE GRANDE FRITURE
Poignée pliante
Panier à friture
Minuterie
numérique
Couvercle
Cuve
extractible
Jupe de la
friteuse
Élément chauffant à immersion
Carter du tableau de commande
Dégage-
couvercle
Thermostat
réglable
Voyant
de prêt
(vert)
Voyant
d’alimentation
(rouge)
Collecteur de
condensation
(à l’arrière,
non illustré)
Bouton de déblocage
de la poignée
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 21
-F6-
-F7-
REMARQUE:
Ne
faites pas fonctionner la friteuse avec une cuve vide
.
Posez-la toujours sur une surface plane, d’aplomb et
insensible à la chaleur
.
1. Attachez le connecteur magnétique du cordon
SureRELEASE™ directement à la friteuse,
avant
de brancher le cordon sur la prise de
courant.
(Voyez Figure 2).
Le connecteur
magnétique ne s’adapte que d’une façon. Veillez à
ce que «THIS SIDE UP» soit orienté vers le haut
.
2. Ouvrez le couvercle en pressant sur son bouton de déblocage. Tirez
la poignée du panier à friture vers le haut jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position horizontale puis sortez le panier de la friteuse.
3.
Versez de l’huile dans la cuve jusqu’à ce que le niveau se situe entre les
repères «
MIN
» et «
MAX
» indiqués dans la cuve
. N’EMPLOYEZ NI
PLUS NI MOINS D’HUILE.
4. Replacez le panier à friture et le couvercle.
5. Appuyez sur le bouton de dégagement de la poignée pour abaisser le
panier dans le bain d’huile.
6.
Assurez-vous que la friteuse soit réglée à l’arrêt (OFF) et branchez le
cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
7. Réglez la friteuse à la température désirée. Le voyant de mise sous
tension luira. Le voyant lumineux de prêt brillera une fois que le bain
d’huile aura atteint la température choisie.
8. Ouvrez le couvercle puis remontez le panier à friture en levant sa
poignée jusqu’à ce qu’elle se bloque en position horizontale.
9. Posez les aliments dans le panier (sans trop les superposer). Fermez le
couvercle, vous entendrez un bruit sec. Abaissez le panier dans le
bain d’huile en appuyaant sur le bouton de déblocage de la poignée.
ATTENTION: Fermez immanquablement le couvercle avant de
plonger les aliments dans le bain d’huile. N’immergez et n’égouttez
jamais les aliments si le couvercle est ouvert ou enlevé.
10. Réglez la minuterie électronique intégrée.
REMARQUE: La minuterie peut être réglée par incréments de
1 minute, jusqu’à un maximum de 60 minutes. Elle tintera une fois la
durée choisie terminée. Réglez la touche au besoin, la minuterie
clignotera deux fois après 2 secondes. Le décompte débutera alors.
Lorsqu’il ne reste plus qu’une minute de cuisson, les secondes
s’afficheront. À la fin de la durée réglée, vous entendrez une série de
10 bips. Après 20 autres secondes, vous entendrez une nouvelle série
de 10 bips. La minuterie passera alors au mode éconergétique, ce qui
ne met pas la friteuse hors tension – pour ceci, vous devez compléter
l’étape 6. Pour régler de nouveau la minuterie, appuyez sur la touche
pendant 2 secondes sans la relâcher durant le décompte.
11. En fin de cuisson, réglez le thermostat à l’arrêt (OFF). Levez la
poignée jusqu’à ce qu’elle se bloque en position horizontale.
Afin que
les aliments restent bien croustillants, laissez-les égoutter dans le
PANIER pendant au moins 10 à 20 secondes. Ouvrez alors le couvercle,
levez le PANIER À FRITURE en vous aidant de la poignée puis versez la
friture dans une assiette couverte de papier absorbant, avant de servir
.
12.Assurez-vous que la friteuse soit éteinte (position OFF) quand tous les
aliments ont fini de cuire.
AVERTISSEMENT: NE VOUS SERVEZ PAS DU DISPOSITIF DE
SECTIONNEMENT DE SÉCURITÉ SureRELEASE™ POUR
DÉBRANCHER LA FRITEUSE. DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE
CORDON À LA PRISE D’ABORD. N’employez qu’un cordon à
connecteur magnétique LM-132 avec cet appareil, tout autre cordon
risquerait de causer incendies, choc électrique ou blessures.
ATTENTION: Le cordon de sécurité SureRELEASE™ ne convient
qu’au sectionnement accidentel au cours de l’emploi normal. En cas
de désaccouplement, l’utilisateur doit aussitôt débrancher le cordon à
la prise puis rattacher le connecteur magnétique à la friteuse.
13. Utilisation correcte du panier: Levez la poignée pour bloquer le
panier en position remontée. Faites glisser le bouton de déblocage de
la poignée en arrière pour abaisser le panier dans le bain d’huile.
MODE D’EMPLOI DE LA FRITEUSE MODE D’EMPLOI DE LA FRITEUSE (SUITE)
Figure 2
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 23
AVERTISSEMENT: Éteignez l’appareil (OFF) et débranchez le
cordon à la prise avant de détacher le CORDON À
DÉSACCOUPLEMENT SureRELEASE™.
ATTENTION:
N’immergez le cordon amovible dans absolument aucun liquide.
N’essayez pas de neutraliser le connecteur magnétique SureRELEASE™
en attachant le cordon de façon permanente à l’appareil.
Ne mettez pas d’épingles, etc. dans les trous de la douille aimantée.
N’employez pas de laine d’acier pour nettoyer les contacts aimantés.
REMARQUE: Ne nettoyez la friteuse que lorsqu’elle a totalement refroidi.
1. Réglez la friteuse à l’arrêt.
2. Débranchez la friteuse et attendez qu’elle refroidisse complètement.
3. Sortez le connecteur SureRELEASE™ de la douille de la friteuse.
4. Enlevez le couvercle.
5. Ouvrez le couvre-filtres et sortez les filtres.
6. Sortez le panier à friture de la cuve. Lavez-le à l’eau savonneuse
chaude. Rincez-le et asséchez-le avec soin.
7. Levez l’ensemble du tableau de commande pour le séparer de l’avant
de la friteuse. Le tableau de commande et l’élément chauffant ne
doivent jamais être immergés dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Nettoyez délicatement ces deux pièces avec un linge imbibé d’une
solution savonneuse ou d’eau claire, puis asséchez-les à fond.
8.
Sortez prudemment la cuve en la levant tout droit, en la tenant par son
rebord.
Rangez l’huile dans un récipient hermétique. Voyez les
conseils pratiques relatifs à l’huile.
AVERTISSEMENT: Ne sortez la cuve qu’après le refroidissement total
et le débranchement.
9. Lavez le panier à friture, le couvercle et la cuve à l’eau savonneuse
chaude – à l’aide d’une éponge ou d’un linge. Rincez-les avec soin à
l’eau chaude puis asséchez-les.
-F8-
SOINS ET ENTRETIEN
-F9-
SOINS ET ENTRETIEN (SUITE)
10. Assurez-vous que le couvercle ainsi que la cuve soient absolument
secs après leur lavage et avant de recommencer à les utiliser.
11. Mettez la cuve dans la jupe.
12. Après le nettoyage, replacez l’ensemble du tableau de commande
sur la carrosserie. L’ensemble du tableau de commande doit être
solidement immobilisé à l’arrière de la carrosserie, sans quoi la
friteuse ne fonctionnera pas. (Voyez les instructions fournies à ce
sujet en page 5.)
13. Placez le panier à friture dans la cuve.
14. Placez un filtre à huile blanc propre au fond du couvercle, puis un
filtre anti-odeurs à charbon noir et enfin le couvre-filtres.
15. Retirez le collecteur de condensation.
REMARQUE: Le collecteur de condensation, qui se trouve à l’arrière
de la friteuse, recueille l’eau qui se condense à l’intérieur du
couvercle lorsque vous ouvrez le couvercle à la fin de la cuisson.
N’oubliez pas de le vider et de le nettoyer (il suffit de le rincer à l’eau
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU COUVERCLE
Pour démonter le couvercle, pressez le bouton dégage-couvercle puis
levez le couvercle à la verticale en le tirant tout droit vers le haut. Inversez
ces directives pour le remonter de la position verticale à la position
fermée. Lors de la remise en place, le ressort du couvercle doit être
introduit devant la pince de métal qui se trouve sur la jupe de la friteuse.
REMARQUE: Enlevez toujours le couvercle avant de vider la cuve et
avant de la nettoyer.
ATTENTION: Le couvercle doit être en place pour l’utilisation de la
friteuse.
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 25
-F11-
Beignets 190 °C / 375 °F 5 à 8 minutes
Crevettes panées 180 °C / 360 °F 15 à 20 minutes
Lanières d’oignon 160 °C / 320 °F - 170 °C / 340 °F 8 à 10 minutes
Poisson, enrobé de pâte 190 °C / 375 °F 3 à 5 minutes
Pommes frites, congelées 190 °C / 375 °F 2 à 4 minutes
Poulet, coupé en lanières 190 °C / 375 °F 3 à 5 minutes
Poulet, morceaux avec os 190 °C / 375 °F 2 à 4 minutes
Les durées de cuisson du tableau ne sont fournies qu’à titre indicatif.
Modifiez-les en fonction de l’épaisseur ou de la quantité des aliments et
selon vos goûts. Préchauffez la friteuse de 7 à 10 minutes afin que le bain
d’huile ait atteint la température appropriée. (Durant la friture, le témoin
de prêt s’allumera de façon intermittente selon les fluctuations de
température du bain d’huile.)
ALIMENT RÉGLAGE DE TEMP DURÉE DE CUISSON
REMARQUE: Il est possible que le poulet cuit pré-emballé cuise plus vite
qu’indiqué au tableau ci-dessus.
TEMPÉRATURES ET DURÉES DE CUISSON
-F10-
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA MINUTERIE
Cette friteuse présente une minuterie numérique alimentée par sa propre
pile. Il peut être nécessaire de remplacer la pile de temps à autre.
1. Insérez la lame d’un petit tournevis dans la fente qui se trouve à côté
de l’afficheur de la minuterie et donnez un petit coup de poignet
pour faire sortir le module complet de la minuterie.
2. Retirez la pile et remplacez-la par une pile LR44 neuve.
3. Faites concorder la minuterie et l’orifice puis repoussez la minuterie
dans l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’adapte en place.
REMARQUE: Changez les filtres tous les 3 mois ou après 12 utilisations.
1. Ouvrez le couvre-filtres puis sortez les filtres.
2. En mousse blanche, le filtre à huile peut être lavé à l’eau savonneuse
chaude. Laissez-le sécher à l’air.
3. Le filtre à charbon n’est pas lavable. Nous conseillons de le remplacer
tous les 3 mois ou après 12 utilisations.
4. Nettoyez l’intérieur du couvercle à l’aide d’une éponge imbibée
d’eau savonneuse. Rincez-le et asséchez-le soigneusement.
5. Replacez le filtre à huile blanc propre au fond du couvercle puis le
filtre anti-odeurs à charbon noir et enfin le couvre-filtres.
REMARQUE: Pour commander des filtres anti-odeurs et des filtres à huile
de rechange, rendez-vous au site www.rivalproducts.com ou bien
envoyez un chèque de 7,99 $ plus 6 $ pour l’expédition et la
manutention (résidants de CA, NY, MA, MI, MO, TX: veuillez ajouter les
taxes de vente appropriées), libellé à l’ordre de:
Consumer Service
1605 George Dieter #688
El Paso, TX 79936, ÉTATS-UNIS
REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DES FILTRES
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 27
-F13--F12-
DÉPISTAGE DES PANNES
Leur point de fumée étant bas, n’employez pas d’huiles assaisonnées
ou parfumées: huile de noix, huile d’olive, graisse de dégouttement ou
saindoux, par exemple. Utilisez plutôt de l’huile végétale mélangée, de
l’huile de maïs pure, de l’huile de tournesol, de l’huile de soja, de
l’huile de pépins de raisin ou de l’huile de colza (Canola), à point de
fumée élevé. Évitez aussi l’huile d’arachide, elle altère trop le goût
.
Ne mélangez pas des huiles de différente nature pour la grande friture
.
Chaleur élevée, eau et particules calcinées d’aliments affectent le point
de fumée de l’huile
.
Changez l’huile lorsque vous remarquez.
-
une fumée excessive à des températures normales;
-
que l’huile est très décolorée;
- une odeur de rance; et enfin
- une émulsion excessive autour des aliments qui cuisent.
•L’huile devient plus colorée à l’usage parce que les molécules d’huile
et d’aliments brûlent au chauffage prolongé et aux hautes
températures. Plus vous utilisez l’huile, plus elle coule lentement car sa
viscosité change en même temps que sa structure moléculaire. Si de la
fumée apparaît à la surface de l’huile avant que la température ait
atteint 190 °C / 375 °F, l’huile ne cuit plus efficacement les aliments.
Quand vous faites frire poisson ou poulet, ne réutilisez pas l’huile
.
Ne réutilisez pas l’huile après avoir fait frire du poulet frais ou congelé.
La cuisson dégage beaucoup de sucs qui se désintègrent dans le bain
d’huile, font émulsionner l’huile et abaissent son point de fumée
.
•F
iltrer l’huile avec un filtre à huile ou une passoire très fine peut la
garder plus fraîche. Bien que réfrigérer l’huile entre utilisations prolonge
la durée utile de l’huile, ce procédé est tout à fait déconseillé. Une huile
réfrigérée puis portée à la température ambiante produit une quantité
inacceptable d’éclaboussures durant son chauffage
.
Rangez l’huile de friture dans un contenant fermé, dans un lieu frais et
obscur, pendant un maximum de trois mois. Avant de vous en servir,
vérifiez sa couleur et son odeur et assurez-vous qu’elle ne s’émulsionne
pas de façon excessive. Jetez-la si toute propriété est altérée
.
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À L’HUILE
La friteuse ne fonctionne pas
L’huile déborde
Les aliments sont gras et
pas croustillants
Il se dégage une odeur
désagréable
L’ensemble du tableau de
commande est mal posé
Elle n’est pas branchée
La prise n’est pas alimentée
La cuve est trop pleine
Les aliments contiennent
trop d’humidité
Le panier est trop plein
L’huile n’est pas assez chaude
L’huile ne convient pas
L’huile n’est pas fraîche
Réinstallez convenablement
l’ensemble du tableau
Branchez-la sur la prise
Vérifiez fusibles et disjoncteur
Videz l’excédent d’huile
(après le refroidissement)
Asséchez les aliments avec
des essuie-tout
Mettez moins d’aliments
Utilisez de l’huile plus chaude
Utilisez une bonne huile
végétale (Voyez «Conseils
pratiques relatifs à l’huile»)
Changez l’huile
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 29
-F15--F14-
POULET À LA KIEV
4 poitrines de poulet entières,désossées 1 bâtonnet de beurre ou de margarine
15 mL d’oignon haché 125 mL de farine
15 mL de persil haché 1 œuf,battu
7 mL de sel 250 mL de chapelure fine
Préchauffez l’huile à 190 °C / 375 °F. Placez les poitrines de poulet entre deux feuilles de plastique
et aplatissez-les au maillet de bois jusqu’à ce qu’elles aient 6 mm d’épaisseur. Enlevez le
plastique. Mélangez l’oignon, le persil et le sel; saupoudrez-en le poulet. Coupez le bâtonnet de
beurre en 8 morceaux. Placez un morceau de beurre à l’extrémité de chaque poitrine assaisonnée
puis roulez celle-ci en commençant au bout où se trouve le beurre et en rentrant les côtés. Pressez
et attachez avec un cure-dents pour bien sceller. Enrobez de farine, trempez dans l’œuf battu puis
roulez dans la chapelure. Réfrigérez les roulés au moins une heure. Placez les roulés dans le
panier en une seule couche. Abaissez le panier dans le bain d’huile. Faites cuire 5-10 minutes ou
jusqu’à ce que les roulés soient dorés. Vérifiez la cuisson: sortez un roulé et piquez-le à la
fourchette – il est cuit si la fourchette transperce facilement la viande.
BEIGNETS RAPIDES
Biscuits à la levure chimique réfrigérés 125 mL de sucre
30 mL de cannelle en poudre
Préchauffez l’huile à 190 °C / 375 °F. Aplatissez chaque biscuit de la paume de la main. Du doigt,
faites un trou dans le biscuit pour lui donner la forme d’un beignet. Posez les biscuits dans le
panier remonté. Fermez le couvercle et abaissez le panier dans le bain d’huile. Faites frire
2 minutes – tournez-les une fois. Remontez le panier pour égoutter. Ouvrez le couvercle et posez
les beignets dans une assiette,sur des essuie-tout, pour absorber l’excédent de matière grasse.
Enrobez les beignets de mélange sucre et cannelle. Servez-les tièdes.
RECETTES
PÂTE À LA BIÈRE POUR LE POISSON OU LE POULET
2 œufs,séparés 1 mL de poivre noir moulu
15 mL d’huile ou de beurre 200 mL de bière plate
5 mL de sel 325 mL de farine tout usage
Préchauffez l’huile à 190 °C / 375 °F pour le poulet ou à 160 °C / 320 °F pour le poisson. Battez
les jaunes d’œuf, l’huile (ou le beurre), le sel et le poivre.Ajoutez alternativement la bière et la
farine. Malaxez la pâte et réfrigérez-la de 3 à 12 heures. Incorporez délicatement les 2 blancs
montés en neige avant l’emploi. Passez les morceaux dans la farine puis dans la pâte et déposez-
les dans le panier remonté. Fermez le couvercle; abaissez le panier dans le bain d’huile. Faites frire
le poisson pendant 10 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit doré et appétissant. Faites frire le poulet de
de 5 à 8 minutes – les morceaux doivent être cuits et bien dorés. Remontez le panier pour
égoutter. Ouvrez le couvercle et déposez la friture dans une assiette,sur des essuie-tout.
POULET FRIT
1 poulet à frire (1,2 kg environ),découpé 1 mL de sel
375 mL de farine tout usage 300 mL de lait
5 mL de sel épicé
Préchauffez l’huile à 190 °C / 375 °F. Assaisonnez la farine. Passez les morceaux dans la farine,
dans le lait puis à nouveau dans la farine. Faites frire 20 minutes ou jusqu’à ce que les morceaux
soient cuits et bien dorés.
BEIGNETS «HUSH PUPPIES»
450 mL de semoule de maïs 2 mL de sel d’ail
125 mL de farine tout usage 125 mL d’oignon haché
4 mL de carbonate acide de sodium 250 mL de babeurre
2 mL de sel 1 œuf
5 mL de sucre
Préchauffez l’huile à 375 °F/190 °C.Tamisez la semoule de maïs, la farine, le carbonate acide de
sodium, le sel, le sucre et le sel d’ail.Ajoutez l’oignon. Mélangez l’œuf et le babeurre, puis ajoutez-
les aux ingrédients secs et amalgamez le tout. Laissez tomber des petites quantités de pâte (de la
grosseur d’une noix) dans l’huile chaude (le panier a déjà été descendu). N’en faites frire que
quelques-uns à la fois.Tournez-les une fois et laissez-les cuire jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés.
Sortez-les de l’huile puis déposez-les sur du papier absorbant.
RECETTES
CZF725-CN_07EFM1.qxd 3/19/07 9:26 Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rival CZF725-CN Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues