Tefal YG100111 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
27
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est exclusivement prévu
pour la fabrication de yaourts.
Conseils de sécurité
• N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente des
détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas l’appareil doit être envoyé à un Centre
Service Agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou
une personne de qualification similaire afin d’éviter
tout danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 3 ans, à condition qu’ils bénécient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage
et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de
portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
FR
28
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil et ils ne doivent pas
l’utiliser comme un jouet.
• La surface de l’élément chauffant peut être soumise à
de la chaleur résiduelle après utilisation.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage
domestique culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins
de cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
dans des fermes, par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel, dans des
environnements de type chambres d’hôtes.
• Attention : une mauvaise utilisation peut entrainer des
blessures potentielles.
• Attention : ne pas immerger le produit dans l’eau.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour
que son traitement soit effectué.
i
29
FR
Description
1 Couvercle
2 Corps
3 Pots de yaourt composés de 2 parties
3a - Pot en verre
3b - Couvercle
4 Bouton de commande :
4a - programme 8h
4b - programme 10h
4c - programme 12h
- Avant la première utilisation:
Nettoyez le couvercle (1), les pots (3a) et les couvercles (3b) à l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve (2), un simple coup d’éponge suffit. Ne trempez
jamais le corps de l’appareil dans l’eau.
- En cours d’utilisation:
Ne déplacez pas la yaourtière pendant son fonctionnement, n’ouvrez surtout pas le couvercle (1).
Ne placez pas la yaourtière dans des endroits soumis à des vibrations (par exemple au dessus
d’un réfrigérateur), ou exposés à des courants d’air. Le respect de ces recommandations permet la
réussite de vos yaourts.
Pour préparer les yaourts, vous aurez besoin d’un litre de lait et d’un ferment.
1) CHOIX DU LAIT
- Pour des raisons pratiques, choisissez un lait de préférence entier ne nécessitant pas d’ébullition
(lait UHT de longue conservation ou lait en poudre). Les laits crus (frais) ou pasteurisés doivent
être portés à ébullition (au minimum 5 minutes), puis refroidis et passés au tamis pour éliminer
les peaux.
Remarques:
- Le lait entier donne plus de fermeté et plus d’arôme.
- Les laits frais ou pasteurisés contiennent plus de vitamines
et d’oligo-éléments.
- Pour obtenir des yaourts plus consistants, vous pouvez
ajouter au litre de lait 2 ou 3 cuillères à soupe de lait en
poudre en mélangeant soigneusement.
- Utiliser le lait à température ambiante ou légèrment tiède
(chauffer à 37°C ou 40°C). Ne pas utiliser de lait sortant
directement du réfrigérateur.
2) CHOIX DU FERMENT
Il se fait soit :
- à partir d’un yaourt nature du commerce (à base de
lait entier de préférence) avec une date limite de
consommation la plus éloignée possible.
- à partir d’un ferment sec lyophilisé (acheté en grandes surfaces, dans les pharmacies, dans
certains magasins de produits diététiques). Dans ce cas, respectez les préconisations sur la notice
du ferment.
- à partir d’un yaourt de votre fabrication.
Recommandations
Conseils pratiques pour le choix du lait et du ferment
Important :
quand on a fait une
première fournée, il suffit de
garder l’un des yaourts de celle-ci
pour ensemencer les suivants. Au
bout de 5 fournées, il convient de
renouveler le ferment, qui s’appauvrit
légèrement à la longue et donne
alors un résultat de consistance
moins solide.
30
Réalisation des yaourts
- Votre yaourt aura besoin d’une fermentation de 8 à 12h, en fonction des ingrédients de base et
du résultat souhaité.
- Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
- Ne trempez jamais le corps de l’appareil dans l’eau. Nettoyez-le avec une éponge humide et de
l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez.
- Les pots de yaourt (3a) et les couvercles (3b et 1) passent au lave-vaisselle.
1) PRÉPARATION DU MÉLANGE :
- Pour obtenir un bon mélange, battez le yaourt à l’aide d’une
fourchette pour le transformer en une pâte bien lisse et
ajoutez ensuite le lait, tout en continuant de mélanger. Si
vous utilisez un ferment lyophilisé, incorporez le ferment au
lait et mélangez très soigneusement. Evitez de faire mousser
la préparation.
- Répartissez le mélange dans les pots (3a).
- Placez les pots (3a), sans leur couvercle (3b), dans la
yaourtière.
- Posez le couvercle (1) sur la yaourtière.
2) MISE EN MARCHE DE LA YAOURTIÈRE :
Branchez la yaourtière. Le système se met automatiquement
en marche.
La led 10h (4b) clignote. Vous pouvez changer de programme à l’aide du bouton (4). A chaque
pression sur le bouton, la led du programme correspondant clignote. Au bout de 3s sans action la
led du programme choisi devient fixe.
- La yaourtière passe en chauffe.
- Le temps décrémente.
Si vous souhaitez changer de programme, vous pouvez, à tout moment, changer le temps de
préparation à l’aide du bouton (4).
Suivant le choix fait, la led (4a, 4b ou 4c) clignote.
4a : programme « 8h »
4b : programme « 10h »
4c : programme « 12h »
- Lorque le temps de votre programmation est terminé, la led s’éteint et la yaourtière arrête la
chauffe.
- Débranchez l’appareil.
3) RANGEMENT DES YAOURTS :
- Soulevez le couvercle (1), en prenant soin d’éviter l’écoulement de la condensation dans les pots
(3a).
- Clipsez les couvercles (3b) sur les pots en verre (3a) et placez-les au réfrigérateur au moins 6
heures avant de les savourer. Si vous attendez 24 heures, ils seront plus fermes.
Temps de fermentation
Nettoyage
Remarques :
- La durée de
conservation des yaourts
nature au réfrigérateur est de 14
jours maximum. Les autres types
de yaourts sont à consommer plus
rapidement (dans les 7 jours).
- Ne mettez jamais l’appareil
au réfrigérateur.
8h 10h 12h
yaourt fluide yaourt ferme
doux acide
8h 10h 12h
Vloeibare yoghurt
Hoevemelk
Zoet Zuur
8h 10h 12h
Flüssiger Joghurt Fester Joghurt
Süß Sauer
NL
DE
31
FR
Quelles solutions à vos problèmes fréquents ?
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Yaourts trop liquides.
Utilisation de lait
demi-écrémé ou écrémé sans
ajout de poudre de lait (le
lait utilisé seul n’est alors pas
assez riche en protéines).
Ajouter 1 pot de yaourt de
lait en poudre (2 avec du lait
écrémé) ou utiliser du lait
entier et ½ pot de lait entier
en poudre.
Déplacements, chocs ou
vibrations de la yaourtière
pendant la fermentation.
Ne pas bouger la yaourtière
pendant son fonctionnement
(ne pas la poser sur un
réfrigérateur).
Le ferment n’est plus actif. Changer de ferment ou de
marque de yaourt. Vérifier la
date de péremption de votre
ferment ou de votre yaourt.
La yaourtière a été
ouverte pendant le cycle
ou le couvercle a été mal
positionné.
Ne pas sortir les pots ni ouvrir
la yaourtière avant la fin du
cycle. Maintenir la yaourtière
à l’abri des courants d’air
pendant son fonctionnement.
Temps de fermentation trop
court.
Lancer un deuxième cycle à la
fin du premier.
Les pots n’ont pas été bien
nettoyés/rincés.
Avant de verser votre
préparation dans les pots,
vérifier qu’il n’y a aucune
trace de liquide vaisselle,
de produit nettoyant ou de
saletés sur la partie intérieure
des pots.
Fruits ajoutés au yaourt. Penser à faire cuire les fruits,
ou préférer l’utilisation de
compotes ou contures (à
température ambiante).
Les fruits crus libèrent
des éléments acides qui
empêchent le yaourt de bien
se former.
Yaourts trop acides. Temps de fermentation trop
long.
Veiller à réduire le temps
de fermentation lors de la
prochaine fournée.
Un liquide visqueux (appelé
serum) s’est formé à la
surface du yaourt en fin de
fermentation.
Fermentation trop importante. Diminuer le temps de
fermentation et/ou rajouter
du lait en poudre.
32
Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ?
- Vérifiez tout d’abord le branchement.
Vous avez suivi toutes les instructions et votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à votre revendeur, ou à un centre service agréé Moulinex.
Yaourts aux fruits cuits
YAOURTS À LA CONFITURE
1 litre de lait entier, 1 yaourt nature ou 1 sachet de ferment, 4 cuillérées à soupe d’une
confiture pas trop épaisse et contenant des petites baies ou des petits morceaux de fruits :
airelles, myrtilles, rhubarbe, gingembre, fraise, marmelade d’oranges.
Fouettez la conture avec un peu de lait. Ajoutez le yaourt ou le ferment. Mélangez bien, puis
versez le reste du lait.
Versez le mélange dans les pots et placez-les dans la yaourtière en choisissant le programme de
votre choix (8, 10 ou 12 heures).
Variante : si vous souhaitez faire un yaourt bicouche, il vous suffit de mettre dans le fond des pots
de la confiture. Versez ensuite très soigneusement le mélange lait/yaourt ou lait/ferment dans les
pots. Placez-les ensuite dans la yaourtière en choisissant le programme de votre choix (8, 10 ou 12
heures).
YAOURTS A LA VANILLE
70 cl de lait entier, 20 g de lait en poudre demi-écrémé, 1 yaourt nature ou 1 sachet de
ferment, 80 g de sucre, 30cl de crème liquide, 1 gousse de vanille.
Chauffez la crème puis ajoutez la vanille et le sucre. Mélangez bien pour que le sucre fonde et pour
bien répartir les graines de vanille. Réservez. Détendez le yaourt (ou le ferment) avec le lait que
vous ajouterez petit à petit. Versez la crème sur le mélange lait/yaourt ou lait/ferment tout en
mélangeant, et incorporez la poudre de lait. Versez cette préparation dans les pots et placez-les
dans la yaourtière en choisissant le programme de votre choix (8, 10 ou 12 heures).
Recettes
33
AR
±U–« ¢HFq ≈–« ∞r ¢∑LJs ±s ¢AGOq «∞LM∑Z ?
- ¢QØb √Ëô √≤t ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
≈–« «¢∂FX §LOl «∞∑FKOLU‹, ˱U“«‰ «∞LM∑Z ô ¥FLq :
«¢Bq °U∞Lu“Ÿ «∞L∫Kw, √Ë °LdØe îb±W ¸Ë¥M∑U «∞LÔF∑Lb.
«∞HUØNW «∞LDNu… °U∞K∂s «∞e°UœÍ
«∞∂s °U∞Ld°v
1 ∞∑d ±s «∞∫KOV «∞JU±q «∞bßr, 1 ´K∂W ±s îLOd… «∞K∂s «∞e°UœÍ, 4 ±ö´o Ø∂Od… ±s «∞Ld°v «∞GOd ±ÔJ∏Òn, Ë«∞cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv •∂ÒU‹ «∞∑u‹
«∞BGOd… √Ë ÆDl ÅGOd… ±s «∞Hu«Øt «_îdÈ: «∞∑u‹ «∞∂dÍ, «∞FMV «∞∂dÍ, «∞d«Ë≤b, «∞e≤π∂Oq, «∞Hd«Ë∞W Ë«∞∂d¢IU‰.
¥ÔLº` «∞Ld°v ±l ÆKOq ±s «∞∫KOV. ¥ÔCU· «∞K∂s «∞e°UœÍ √Ë «∞ªLOd…. ¥ÔLeà §Ob«Î £r ¥ÔCU· ±U ¢∂Iv ±s «∞∫KOV.
¥ÔºJV «∞Le¥Z ≠w «∞Iu«¸¥d Ë¢u{l ≠w ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ °Uî∑OU¸ «∞∂d≤U±Z «∞LÔHCq ∞b¥p (8, 01 √Ë 21 ßU´W).
îOU¸«‹ √îdÈ : ≈–« ¸¨∂X ≠w ¢∫COd ∞∂s “°UœÍ ±s ©∂I∑Os, °Jq °ºU©W, {l «∞LÔd°v ≠w √ßHq «∞Iu«¸¥d. Ë°FMU¥W ¥ÔCU· ±e¥Z «∞∫KOV/«∞K∂s
√Ë «∞∫KOV/îLOd… «∞K∂s ≠w «∞Iu«¸¥d. {FNr ≠w ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ °Uî∑OU¸ «∞∂d≤U±Z «∞LÔHCq ∞b¥p (8, 01 √Ë 21 ßU´W).
«∞K∂s «∞e°UœÍ °U∞HU≤OKOU
07 ßM∑K∑d ±s «∞∫KOV, 02 §d«Â •KOV °uœ¸… ≤Bn ±IAuœ, 1 ´∂u… îLOd… ∞∂s √Ë ±EdË· ±s «∞ªLOd… «∞πU≠ÒW, 08 §d«Â ßJd, 03 ßM∑K∑d
Ød¥LU ßUzKW, ±EdË· ±s «∞HU≤OKOU.
¥ÔºªÒs «∞Jd¥r £r ¢ÔCU· «∞HU≤OKOU Ë«∞ºJd. ¥ÔLeà §Ob«Î «∞v √Ê ¥cË» «∞ºJd Ë °c˸ «∞HU≤OKOU ¢u“Ÿ ¢u“¥FUÎ §Ob«Î. ¢u{l §U≤∂UÎ. ¥ÔLeà «∞K∂s
«∞e°UœÍ (√Ë îLOd… «∞K∂s) ±l «∞∫KOV, «∞cÍ ¥ÔCU· °U∞∑b¸¥Z. ¥ÔºJV «∞Jd¥r ≠w «∞∫KOV/«∞K∂s √Ë ≠w «∞∫KOV/îLOd… «∞K∂s °OMLU ¥Ôº∑Ld °U∞LeÃ,
£r ¥ÔCU· •KOV «∞∂uœ¸… . ¥ÔºJV «∞Le¥Z ≠w «∞Iu«¸¥d, Ë¢u{l ≠w ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ °Uî∑OU¸ «∞∂d≤U±Z «∞LÔHCq ∞b¥p (8, 01 √Ë 21 ßU´W).
«∞uÅHU‹
34
2
•Ku‰ _Ø∏d «∞LAUØq ®Ou´U
«∞LAJö‹ «_ß∂U» «∞∫Ku‰
«∞K∂s «∞e°UœÍ ßUzq “¥Uœ… ´s «∞KeËÂ
≤∑OπW «ß∑FLU‰ «∞∫KOV «∞LIAuœ §ezOUÎ √Ë
ØU±öÎ œËÊ ≈{U≠W •KOV °uœ¸… (≥c« «∞∫KOV
«∞LÔº∑FLq °LHdœÁ ¨Od ¨Mw °U∞∂dË¢Os ±U
≠Ot «∞JHU¥W).
√{n ÆU¸Ë¸… ±s «∞K∂s «∞e°UœÍ ¢r
¢∫COd≥U ±s •KOV «∞∂uœ¸… ( ≈–« ¢r
¢∫COd≥U ±s «∞∫KOV «∞LIAuœ (, √Ë ≤Bn
ÆU¸Ë¸… ±s «∞∫KOV «∞JU±q «∞bßr.
¢Fd{X ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ ∞K∑∫d¥p, √Ë
«ù≥∑e«“ √£MU¡ «∞∑ªLOd.
ô ¢Ô∫d„ ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ √£MU¡ ¢AGO-
KNU (ô ¢CFNU ≠w «∞∏ö§W).
îLOd… «∞K∂s «∞e°UœÍ ∞r ¢Fb ≠FÒU∞W ¨Od ≤uŸ îLOd… «∞K∂s «∞e°UœÍ. ¢QØb ±s
¢U¸¥a Åö•OW îLOd… «∞K∂s «∞e°UœÍ, √Ë
«∞K∂s «∞e°UœÍ.
∞Ib ¢r ≠∑` ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ √£MU¡
«∞b˸…, √Ë √Ê «∞GDU¡ ∞r ¥Js ±IHöÎ °S•JUÂ.
ô ¢d≠l «∞Iu«¸¥d √Ë ¢H∑` ÅU≤FW «∞K∂s
«∞e°UœÍ Æ∂q «≤∑NU¡ «∞b˸….
•U≠k ´Kv ÅU≤FW «∞K∂s «∞e°UœÍ °FOb… ´s
«∞πHU· √£MU¡ ¢AGOKNU.
ËÆX «∞∑ªLOd ÆBOd §b«Î «°b« œË¸… £U≤OW ´Mb ´Mb «≤∑NU¡ «∞b˸…
«_Ë∞v.
«∞Iu«¸¥d ∞OºX ±Gºu∞W˱ÔπHHW °AJq §Ob Æ∂q ≈{U≠W «∞∑∫COd «∞v «∞Iu«¸¥d, ¥Ôd§v
«∞∑QØb °Q≤t ô ¢u§b ¬£U¸ ¨ºOq ±s ±u«œ
ßu«zq «∞∑MEOn √Ë «∞Au«zV ±s œ«îq
«∞Iu«¸¥d.
√Ô{OHX «∞Hu«Øt «∞v «∞K∂s «∞e°UœÍ ≤MB` °DNw «∞Hu«Øt, √Ë °Uß∑FLU‰ «∞JL∂u‹
(«∞HUØNW «∞LDNu… «∞LÔ∫ö…), √Ë «∞Ld°v
(°MHf •d«¸… «∞Gd≠W).
«∞HUØNW «∞DU“§W ¢ÔHd“ «_ßOb «∞cÍ ¥LMl
¢∫COd «∞K∂s «∞e°UœÍ °AJq §Ob.
«∞K∂s «∞e°UœÍ •U±i §b«Î ËÆX «∞∑ªLOd©u¥q §b«Î ¢QØb ±s √Ê ¢ª∑Bd ±s ËÆX «∞∑ªLOd ≠w
«∞Ld… «∞IUœ±W.
ßUzq ∞eà (¥b´v «∞LBq) Æb ¢JuÒÊ ´Kv
ßD` «∞K∂s «∞e°UœÍ °Fb «≤∑NU¡ «∞∑ªLOd
«∞J∏Od ±s «∞∑ªLOd «îHi ËÆX «∞∑ªLOd Ë/√Ë √{n •KOV
«∞∂uœ¸….
38
ô ¢º∑FLq ≥c« «∞πNU“ ≈–« ßIj √¸{UÎ √Ë ≈–« °b« ´KOt
«∞FDV √Ë ≈–« ∞r ¥Fb ¥ÔRœÍ «∞FLq °AJq ´UœÍ. ±s √§q
ßö±∑p, ¥πV √Ê ¢Ôº∑∂b‰ «_§e«¡ «∞∑U∞HW °u«ßDW √•b ±d«Øe
«∞ªb±W «∞LÔF∑Lb….
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV √Ê ¥Ôº∑∂b‰ °u«ßDW
«∞AdØW «∞LÔBMÒFW, √Ë °u«ßDW ±dØe ±U °Fb «∞∂Ol «∞∑U°l ∞NU, √Ë
°u«ßDW ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡…
∞KIOUÂ °Nc« «∞FLq, ¢πMÒ∂UÎ _Í îDd ±Ô∫∑Lq.
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ «∞c¥s ô ¢Iq
√´LU¸≥r ´s «∞∏U∞∏W (3), ≈–« îCFu« ∞KLd«Æ∂W Ë ≈–« «´DOu«
«∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ «∞u«{∫W ´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z
°Dd¥IW ¬±MW, Ë«œ¸Øu« «_îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s «ùß∑FLU‰
«∞ªU©v¡. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOU °Q´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W
∞KLM∑Z ±U ∞r ¥Ju≤u« ≠u‚ «∞∏U±MW, Ë√Ê ¢∑u≠d ∞Nr «∞Ld«Æ∂W. ¥Ôd§v
«∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw ««∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s
±Ô∑MUˉ «_©HU‰ «∞c¥s ¢Iq √´LU¸≥r ´s «∞∏U∞∏W.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔº∑FLq °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr
«_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW √Ë •ºOW √Ë ´IKOW
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
®Jd«Î ùî∑OU¸„ √•b ±M∑πU‹ . «∞LÔªBÒBW ≠Ij ∞∑∫COd «∞K∂s.
Moulinex
39
MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ﺮﺋﺍﺰﺠﻟﺍ
ALGERIA
(0)41 28 18 53
ﺔﻨﺳﺓﺪﺣﺍﻭ
1 year
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene
Oran
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°, C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
(010) 55-76-07
2 տարի
2 years
ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ",
125171, Մոսկվա, Լենինգրադյան
խճուղի, 16А, շին.3
AUSTRALIA
02 97487944
1 year
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535, Silverwater
NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 866 70 299 00
2 Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia,
São Paulo/SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
CHILE
12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
COLOMBIA
18000919288
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
40
ČESKÁ
REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 663 155
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
ﺮﺼﻣ
EGYPT
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻂﺨﻟﺍ :16622
ﺔﻨﺳﺓﺪﺣﺍﻭ
1 year
ﺏﻭﺮﺟﺐﺳﺖﺒﻴﺠﻳﺇ
ﻖﻳﺮﻃ14ﻮﻳﺎﻣ-ﻪﺣﻮﻤﺳﺔﻳﺭﺪﻨﻜﺳﻹﺮﺼﻣ
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
2 Vuotta
2 years
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 02630 Espoo
France
continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
09 74 50 10 14
1 an
1 year
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Moulinex
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach
ΕΛΛΑ∆Α
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998
1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE
Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
INDONESIA
+62 21 5793 6881
1 year
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570 077 772
1 year
株式会社グループセブジャパン
141-0022
東京都品川区東五反田 3-14-13
高輪ミューズビル
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
1588-1588
1 year
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩
2 , 110-790
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tefal YG100111 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur