Kromschroder VAS 6-9, VCS 6-9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
Cert. Version 07.19 · Edition 09.19 · 03250580 · FR
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Électrovanne gaz VAS6–9,
électrovanne double VCS6–9
Sécurité................................1
Modifications par rapport à l’édition 05.18 .....1
Vérifier l’utilisation ........................2
Montage ...............................3
Câblage ...............................3
Vérifier l’étanchéité .......................5
Mise en service ..........................5
Remplacer la commande magnétique, remplacer
la cartouche de commande ................6
Remplacer l’amortisseur ...................6
Remplacer la plaquette à circuit imprimé.......6
Maintenance ............................6
Accessoires.............................6
Caractéristiques techniques ...............10
Durée de vie prévue .....................12
Logistique .............................12
Certifications ...........................13
SÉCURITÉ
À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant après
le montage. Cet appareil doit être installé et mis en
service conformément aux normes et règlements en
vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des ins-
tructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par
du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les tra-
vaux d’électricité ne peuvent être effectués que par
du personnel qualifié.
Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
MODIFICATIONS PAR RAPPORT À
L’ÉDITION 05.18
Les chapitres suivants ont été modifiés:
Cert. version
INSTRUCTIONS DE SERVICE
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-2
Montage
Câblage
Caractéristiques techniques
Logistique
Certifications
VÉRIFIER L’UTILISATION
Électrovannes gaz VAS assurant la sécurité du gaz ou
de l’air sur des équipements consommant du gaz ou
de l’air. Les électrovannes doubles VCS se composent
de deux électrovannes gaz.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites indi-
quées, voir page 10 (Caractéristiques techniques).
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Code de type
VAS Électrovanne pour gaz
VCS Électrovanne double
6-9 Tailles
40-125 Diamètre nominal de la bride amont et
aval
F Bride selon ISO 7005
05 pu max. 500mbar
N Vanne 1 à ouverture rapide, à fermeture
rapide
L Vanne 1 à ouverture lente, à fermeture
rapide
L Vanne 2 à ouverture lente, à fermeture
rapide
N Vanne 2 à ouverture rapide, à fermeture
rapide, avec ajustement de débit
W Tension du secteur 230V~, 50/60Hz
Q Tension du secteur 120V~, 50/60Hz
K Tension du secteur 24V=
G Avec indicateur de position pour 24V et
affichage visuel de position
S Avec indicateur de position et affichage
visuel de position
L Vue : à gauche
R Vue : à droite
3 Raccordement électrique: presse-
étoupeM20
5 Raccordement électrique: embase sans
connecteur
6 Raccordement électrique: embase avec
connecteur
7 Raccordement électrique: embase pour
2 vannes et indicateur de position sans connecteur
8 Raccordement électrique: embase pour
2 vannes et indicateur de position avec connecteur
B Basic
E Préparée pour plaque adaptateur
P Accesoire à droite, à l’entrée : bouchon
fileté
M Accesoire à droite, à l’entrée : prise de
pression
1–4 Accessoire à droite, à l’entrée: pressos-
tat DG..VC
P Accesoire à droite, espace entre vannes
1 : bouchon fileté
M Accesoire à droite, espace entre vannes
1 : prise de pression
1–4 Accessoire à droite, espace entre vannes
1: pressostat DG..VC
P Accesoire à droite, espace entre vannes
2 : bouchon fileté
M Accesoire à droite, espace entre vannes
2 : prise de pression
Z Accessoire à droite, espace entre vannes
2: vanne pilote VAS 1
B Accessoire à droite, espace entre vannes
2: vanne de by-pass VAS 1
E Accessoire à droite, espace entre vannes
2: corps préparé pour ligne d’évent Rp1
1–4 Accessoire à droite, espace entre vannes
2: pressostat DG..VC
P Accesoire à droite, à la sortie : bouchon
fileté
M Accesoire à droite, à la sortie : prise de
pression
1–4 Accessoire à droite, à la sortie: pressos-
tat DG..VC
Les accessoires à gauche peuvent être
choisis comme ceux à droite.
Désignation des pièces
5
VCS 6 9VAS 6 9
2
3
4
1
1 Commande magnétique
2 Corps parcouru par le flux
3 Boîtier de jonction
4 Bride de raccordement
5 Indicateur de position
Plaque signalétique
Tension secteur, consommation électrique, tempé-
rature ambiante, type de protection, pression amont
et position de montage: voir la plaque signalétique.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-3
MONTAGE
ATTENTION
Montage incorrect
Afin que l’électrovanne gaz ne subisse pas de
dommages lors du montage et durant le service,
il y a lieu de tenir compte des dispositions sui-
vantes:
Le matériau d’étanchéité et les impuretés
comme les copeaux ne doivent pas pénétrer
dans le corps de la vanne.
Un filtre doit être monté en amont de chaque
installation.
Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules
associés avant toute utilisation.
Ne pas serrer l’appareil dans un étau. Maintenir
uniquement au niveau de la partie octogonale
de la bride à l’aide de la clé plate appropriée.
Risque de défaut d’étanchéité extérieure.
Électrovannes avec indicateur de dépassement
de course et affichage visuel de position VAS/
VCS..S ou VAS/VCS..G: la commande ne peut
pas être tournée.
Monter l’appareil sans contrainte mécanique sur
la tuyauterie.
Position de montage: commande magnétique noire
placée à la verticale ou couchée à l’horizontale, pas
à l’envers. Dans des milieux humides: commande
magnétique noire placée à la verticale uniquement.
Le boîtier ne doit pas être en contact avec une
paroi, écart minimal de 20mm (0,79po).
Veiller à un espace libre suffisant pour le montage, le
réglage et la maintenance. Écart minimal de 25cm
(9,8po) au-dessus de la commande magnétique noire.
Selon le type d’appareil la pression amontpu,
la pression intermédiaire pz et la pression
aval pd peuvent être mesurées au moyen
de prises de pression, voir accessoires.
pd
pu
pd
pu
pz
pu
pd
pu
pz
pz
pzpd
1 Retirer l’autocollant ou le capuchon des brides
amont et aval.
2 Tenir compte du marquage du sens d’écoulement
sur l’appareil!
3 4
CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Observer les recommandations suivantes pour
qu’il n’y ait pas de dommages:
Danger de mort par électrocution! Avant de
travailler sur des éléments conducteurs, mettre
ceux-ci hors tension!
En fonctionnement, la commande magnétique
chauffe. Température de surface d’environ
85°C (environ 185°F).
Utiliser un câble résistant à la température (>90°C).
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
Câblage selon EN60204-1.
Exigences UL pour l’ALENA. Pour maintenir la
classe de protection UL de type 2, les ouvertures
des presse-étoupes doivent être fermées avec des
presse-étoupes homologués UL de construction
2, 3, 3R, 3RX, 3S, 3SX, 3X, 4X, 5, 6, 6P, 12, 12K
ou13. Les électrovannes gaz doivent être sécuri-
sées par un dispositif de protection de 15A maxi.
3
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-4
Presse-étoupeM20
a b c
d e
LV1
(+)
N
(-)
N
LV2 LV2
LV1
(+)
N
(-)
LV1
(+)
N
(-)
Embase
24VCC: la vanne ne s’ouvre pas lorsqu’il y a une
inversion de polarité au niveau des raccordements
(+et-). Lors du remplacement de VG..K par VAS..K/
VCS..K, changer le câblage de l’embase.
LV1(+) = noir, LV2(+) = brun, N(–) = bleu
a b
LV1
(+)
N
(-)
N
LV2 LV2
LV1
(+)
N
(-)
LV1
(+)
N
(-)
Connecteur
1 = N(–), 2 = LV1(+), 3 = LV2(+)
a b c
d e
Indicateur de position
VAS/VCS ouverte: contacts 1 et 2 fermés, VAS/
VCS fermée: contacts1 et 3 fermés.
Affichage de l’indicateur de position: rouge = VAS/
VCS ouverte, blanc= VAS/VCS fermée.
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement sans défaut,
observer les points suivants:
L’indicateur de position n’est pas conçu pour le
fonctionnement en mode cyclique.
Faire passer les câbles de la vanne et de
l’indicateur de position séparément à travers
des presse-étoupes M20 ou utiliser deux
embases séparées. Dans le cas contraire, un
risque d’interférence entre la tension vanne et la
tension de l’indicateur de position existe.
Vanne : LV1(+) = noir, LV2(+) = brun, N(–) = bleu
Indicateur de position : 1 = COM (noir), 2 = NO
(rouge), 3=NC (brun ou blanc)
Indicateur de position et presse-étoupeM20:
NO
COM NC
LV1
(+)
N
(-)
1 COM
NC
NO
2
3
NO
COM NC NO
COM NC NLV2 LV2
LV1
(+)
N
(-)
LV1
(+)
N
(-)
Indicateur de position et embase:
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-5
LV1
(+)
N
(-)
1 COM
NC
NO
2
3
Électrovanne double: quand une embase avec
connecteur est montée, il n’est possible de connec-
ter qu’un seul indicateur de position.
NO
COM NC
LV1
(+)
N
(-)
NO
COM NC NLV2 LV2
LV1
(+)
N
(-)
Indicateur de position et connecteur:
En cas de montage de deux embases sur VAS
avec indicateur de position: marquer les embases
et les connecteurs afin d’éviter toute interversion.
Vanne : 1 = N(–), 2 = LV1(+)
Indicateur de position : 1 = COM, 2 = NO, 3=NC
Terminer le câblage
4
VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
1 Fermer l’électrovanne gaz.
2 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la
conduite près de l’arrière de la vanne.
3
0
4
5
0
6 Ouvrir l’électrovanne.
7
0
8
9 Système étanche: ouvrir la conduite.
Conduite non étanche : remplacer le joint plat de la
bride. Puis, vérifier de nouveau l’étanchéité.
Appareil non étanche : démonter l’appareil et l’ex-
pédier au fabricant.
MISE EN SERVICE
Réglage du débit
À la livraison, l’électrovanne gaz est réglée sur le
débit maximumQ.
Clé mâle à six pans: 6mm.
Q [%]
max.
min.
100
20 U
Tours
U mini. – U maxi.
VAS6, VCS6 10
VAS7, VCS7 11,5
VAS8, VCS8 13
1 2
3 Bien visser le capuchon pour éviter que la bobine
ne se décale.
Réglage du débit de démarrage
Le débit de démarrage peut être réglé en tournant
l’amortisseur de 3tours maxi.
Laisser s’écouler 20s entre la mise hors service et
la remise en service de la vanne pour que l’amor-
tisseur soit efficace.
Utiliser une clé mâle à six pans de 3mm.
Desserrer la vis au repère «VStart» d’env. 1mm,
mais ne pas la dévisser complètement.
1
+
V
2
max. 3 x 360°
3
+
V
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-6
REMPLACER LA COMMANDE MA-
GNÉTIQUE, REMPLACER LA CAR-
TOUCHE DE COMMANDE
Voir les instructions de service de la pièce de re-
change fournies ou www.docuthek.com.
Une application web pour la sélection des pièces de
rechange est disponible sur www.adlatus.org.
REMPLACER L’AMORTISSEUR
Voir les instructions de service de la pièce de re-
change fournies ou www.docuthek.com.
Une application web pour la sélection des pièces de
rechange est disponible sur www.adlatus.org.
REMPLACER LA PLAQUETTE À CIR-
CUIT IMPRIMÉ
Voir les instructions de service de la pièce de re-
change fournies ou www.docuthek.com.
Une application web pour la sélection des pièces de
rechange est disponible sur www.adlatus.org.
MAINTENANCE
ATTENTION
Pour assurer un fonctionnement sans défaut,
contrôler l’étanchéité et le bon fonctionnement de
l’appareil:
1× par an, pour le biogaz 2× par an; vérifier
l’étanchéité interne et externe, voir page 5
(Vérifier l’étanchéité).
1× par an, contrôler l’installation électrique
conformément aux prescriptions locales; veiller
particulièrement au conducteur de protection,
voir page 3 (Câblage).
En cas de diminution du débit, nettoyer le tamis.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4
5 6
7 8
Il est recommandé de remplacer les joints plats.
9
10 Après avoir procédé au remplacement des joints
plats, monter l’appareil sur la tuyauterie.
11 Puis vérifier l’étanchéité interne et externe de l’ap-
pareil, voir page 5 (Vérifier l’étanchéité).
ACCESSOIRES
Prises de pression
Prises de pression pour contrôles des pressions
amontpu, intermédiairespz et avalpd.
pd
pu
pd
pu
pz
pu
pd
pu
pz
pz
pzpd
Programme de livraison
1 x prise de pression avec 1 x joint d’étanchéité
profilé.
Rp¼: n° réf. 74923390,
¼NPT: n°réf.75455894.
Pressostat gaz DG..VC pour VAS6–9/VCS6–9
Le pressostat gaz contrôle la pression amontp
u
, la
pression avalpd et la pression intermédiairepz.
Contrôle de la pression amont pu : le pres-
sostat gaz est monté du côté amont.
Contrôle de la pression aval p
d
d: le pressostat gaz
est monté du côté aval.
pd
pd
pu
pu
pd
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-7
pu
pu
pd
pz
pdpz
pd
pz
pz
Pour mettre à jour le pressostat gaz, se référer
aux instructions de service fournies «Pressostat
gaz DG..C», chapitre «Monter le DG..C.. sur une
électrovanne gazvalVario».
Le point de consigne est réglable via la molette.
1 2 3
Type
Plage de
réglage
(tolérance de
réglage =
±15% de la
valeur de
l’échelle)
Différentiel de
commutation
moyen pour
réglage mini. et
maxi.
[mbar] [poCE] [mbar] [poCE]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Variation du point de commutation lors de l’essai
selon EN1854 Pressostats gaz: ±15%.
Presse-étoupe avec élément de compensation
de la pression
Pour éviter la formation de buée, le presse-étoupe
avec élément de compensation de la pression peut
être utilisé au lieu du presse-étoupe M20 standard.
La membrane dans le presse-étoupe permet de
ventiler l’appareil sans que l’eau ne pénètre.
1 x presse-étoupe, n° réf.: 74924686.
Contrôleur d’étanchéité TC1V
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
La commande magnétique ne peut pas être tour-
née en cas d’électrovannes avec indicateur de
position VCx..S ou VCx..G!
Raccorder le TC sur le raccord pression amontpu
et le raccord pression intermédiairepz de la vanne
côté amont. Respecter les raccordements pu et pz
sur le TC et l’électrovanne gaz.
Le TC et la vanne de by-pass/pilote ne peuvent
pas être montés d’un seul côté du bloc vannes à
deux vannes.
Pour une combinaison VCx, il est conseillé de
toujours monter la vanne de by-pass/pilote sur le
dos de la deuxième vanne et de toujours monter
le contrôleur d’étanchéité sur la face visible de la
première vanne au même endroit que le boîtier
de jonction.
Le TC est fixé par deux vis combinées imperdables
pour Torx T20(M4) à l’intérieur du corps. Ne pas
desserrer les autres vis!
Torx T20
3 4 5
6 7
pu
pz
8
max. 250 Ncm
Pour plus d’informations sur le câblage, le contrôle
d’étanchéité et la mise en service, voir les instruc-
tions de service fournies «Contrôleurs d’étanchéité
TC1, TC2, TC3».
9 Une fois le câblage, le contrôle d’étanchéité et la
mise en service du TC terminés, monter à nouveau
le couvercle du corps du TC.
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-8
Adaptateur de mesure
pupdpzpd
Pour le raccordement du pressostat DG..C, avec un
bouchon fileté ou une prise de pression.
VAS/VCS 6–9, n° réf. 74923021,
VAS..T/VCS..T 6–9, n° réf. 74923022.
A
B D
C
Programme de livraison:
A 1 x joint,
B 1 x plaque de mesure,
C 4 x vis cylindriques M5,
D 2 x bouchons filetés avec joints d’étanchéité.
Adaptateur de décharge
pupdpzpd
Pour le raccordement d’une conduite d’évent
(1½NPT, Rp1), avec un bouchon fileté ou une prise
de pression.
Rp1, VAS/VCS6–9, n° réf. 74923025,
1½NPT, VAS..T/VCS..T6–9, n° réf. 74923024.
DB
AC
Programme de livraison:
A 1 x joint,
B 1 x bride Z,
C 4 x vis cylindriques M5,
D 1 x bouchon fileté avec joint d’étanchéité.
Montage de l’adaptateur de décharge
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4 5
6 7
8 Fermer la conduite de gaz près de l’arrière de la
vanne.
9 10
11 Système étanche: ouvrir la conduite.
Raccord non étanche: contrôler le joint.
Adaptateur by-pass
Pour le raccordement de la vanne de by-pass/pilote
VAS1.
n°réf.74923023.
A
B
C
Programme de livraison:
A 1 x joint,
B 1 x plaque de by-pass,
C 4 x vis cylindriques M5.
Changer de plaque adaptateur
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
Il est recommandé de remplacer également le joint
lors du changement des plaques adaptateur.
3 4 5
6 7 8
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-9
Les accessoires souhaités, par exemple le pres-
sostat gaz ou les prises de pression, doivent être
montés comme il est décrit.
Si une vanne de by-pass/vanne pilote est mon-
tée, se référer au point1 dans le chapitre suivant
«Vanne de by-pass/pilote».
Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la
conduite le plus près possible à l’arrière de la vanne
principale.
9 N
2
1,5 x p
u max
10
11 Système étanche: ouvrir la conduite.
Raccord non étanche: contrôler le joint.
Vanne de by-pass/pilote
Programme de livraison VAS1 pour VAS6–9,
VCS6–9
B
C
A
D
A 1 x vanne de by-pass ou pilote VAS1,
B 2 x joints toriques pour bride,
C 4 x vis d’assemblage.
Vanne de by-pass VAS1:
D 2 brides adaptatrices.
Vanne pilote VAS1:
D 1 x bride adaptatrice,
1 x bride adaptatrice avec trou taraudé.
La plaque adaptateur pour le raccordement à VAS6–9,
VCS6–9 doit être commandée séparément, voir page
8 (Adaptateur by-pass).
Montage de la vanne de by-pass/pilote sur
VAS6–9
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 4 5
Contrôler l’étanchéité de la vanne de by-pass/
pilote côté amont/côté aval
1 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la
conduite le plus près possible à l’arrière de la vanne
principale.
La vanne de by-pass/pilote doit être fermée.
Vanne de by-pass
a b
c
0
d Ouvrir la vanne de by-pass.
e f
Vanne pilote
a Vanne pilote: fermer la conduite en aval près de
l’arrière de la vanne pilote.
b VCS: ouvrir la première vanne de la VCS.
c d
e
0
f Ouvrir la vanne pilote.
g h
i
2 Système étanche: ouvrir la conduite.
Raccord non étanche: contrôler les joints d’étan-
chéité.
Appareil non étanche : démonter la vanne et l’ex-
pédier au fabricant.
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-10
Adaptateur de compensation de longueur
VAS6–9
Pour la compensation de la longueur hors tout si une
électrovanne VG est remplacée par une électrovanne
VAS6–9.
A D E
CB
Adaptateur de compensation de longueur:
VAS6, n° réf. 74923271,
VAS7, n° réf. 74923272,
VAS8, n° réf. 74923273,
VAS9, n° réf. 74923274.
Programme de livraison VAS/VCS6:
A 1 x adaptateur de compensation de longueur,
B 4 x boulons filetés,
C 8 x écrous,
D 6 x rondelles,
E 2 x rondelles à dents.
Programme de livraison VAS/VCS7 à 9:
A 1 x adaptateur de compensation de longueur,
B 8 x boulons filetés,
C 16 x écrous,
D 14 x rondelles,
E 2 x rondelles à dents.
Montage de l’adaptateur de compensation de
longueur
1 Pour une mise à la terre sûre, poser les deux ron-
delles à dents sur le même boulon fileté sous les
écrous. Cette manipulation entame la peinture des
raccords à bride.
2 Insérer une rondelle d’étanchéité à l’entrée et à la
sortie de l’adaptateur de compensation de longueur.
3
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Conditions ambiantes
Givrage, condensation et buée non admis dans et
sur l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements
provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil.
Tenir compte de la température maximale ambiante
et du fluide!
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant
salé ou le SO2.
L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des
locaux/bâtiments fermés.
L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation
maximale de 2000m NGF.
Température ambiante: -20 à +60°C (-4 à +140°F),
condensation non admise.
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
Température d’entreposage: -20 à +40°C (-4 à
+104°F).
Type de protection: IP65.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
Caractéristiques mécaniques
Types de gaz: gaz naturel, GPL (gazeux), biogaz
(0,1%vol. H2S maxi.) ou air propre; autres gaz
sur demande. Le gaz doit être propre et sec dans
toutes les conditions de température et sans
condensation.
Température du fluide = température ambiante.
Homologation CE, UL et FM, pression amont pu
maxi.: 500mbar (7,25psig).
Homologation FM, non operational pressure:
700mbar (10psig).
Homologation ANSI/CSA: 350mbar (5psig).
L’ajustement de débit limite le débit maximum à une
plage d’env. 20 à 100%.
Réglage du débit de démarrage : de 0 à env. 70%.
Temps d’ouverture :
VAS../N à ouverture rapide : ≤1s;
VAS../L à ouverture lente: jusqu’à 10s.
Temps de fermeture:
VAS../N, VAS../L à fermeture rapide : <1s.
Fréquence de commutation : VAS../N: 30x par
minute au maximum.
VAS../L: laisser s’écouler 20s entre la mise hors ser-
vice et la remise en service pour que l’amortisseur
soit efficace.
Vanne de sécurité:
classeA, groupe2, selon EN13611 et EN161,
classe Factory Mutual (FM) Research: 7400 et
7411,
ANSI Z21.21 et CSA 6.5.
Corps de vanne : aluminium, joint de vanne : NBR.
Brides de raccordement:
jusqu’à la taille 3: Rp selon ISO7-1, NPT selon
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-11
ANSI/ASME;
à partir de la taille2: avec bride ISO de PN16 (se-
lon ISO7005), avec bride ANSI selon ANSI150.
Presse-étoupe : M20x1,5.
Raccordement électrique: câble avec 2,5mm2
(AWG12) maxi. ou embase avec connecteur selon
EN175301-803.
Durée de fonctionnement: 100%.
Facteur de puissance de la bobine: cosφ=0,9.
Caractéristiques électriques VAS6–9/VCS6–9
Tension secteur VAS6–8/VCS6–8:
120V CA, +10/-15 %, 50/60Hz,
230V CA, +10/-15 %, 50/60Hz,
24V CC, ±20 %.
Tension secteur VAS9/VCS9:
120–230V CA, +10/-15 %, 50/60Hz.
Fréquence de commutation: 1x par minute au maxi-
mum.
Température maxi. de la bobine:
+20°C (+68°F) au-dessus de la température
ambiante.
Intensité de charge à 20°C (68°F) :
courant d’excitation : 1,8A,
courant de maintien: 0,3A.
Consommation:
Type Tension Puissance
VAS6 24VCC 70 W
VAS6 120VCA 63 W
VAS6 230VCA 63 W
VAS7 24VCC 75 W
VAS7 120VCA 90 W
VAS7 230VCA 83 W
VAS8 24VCC 99 W
VAS8 120VCA 117 W
VAS8 230VCA 113 W
VAS9 24VCC
VAS9 120VCA 200 (15*) W
VAS9 230VCA 200 (15*) W
VCS6 24VCC 140 W
VCS6 120VCA 126 W
VCS6 230VCA 126 W
VCS7 24VCC 150 W
VCS7 120VCA 180 W
VCS7 230VCA 166 W
VCS8 24VCC 198 W
VCS8 120VCA 234 W
VCS8 230VCA 226 W
VCS9 24VCC
VCS9 120VCA 400(30*) W
VCS9 230VCA 400(30*) W
* Après ouverture.
Charge du contact de l’indicateur de position:
Type Tension Courant (charge
résistive)
mini. maxi.
VAS..S, VCS..S 12–
250VCA,
50/60Hz 100mA 3A
VAS..G, VCS..G 12–
30VCC 2mA 0,1A
Fréquence de commutation de l’indicateur de position:
5x par minute au maximum.
Courant de
commutation Cycles de commutation*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500000 500000
0,5 300000 250000
1 200000 100000
3 100000 –
* Limités à 200000 cycles de commutation pour
installations de chauffage.
Débit d’air Q
Débit d’air Q pour perte de charge de Δp = 1mbar
(0,4 po CE):
∆p = 1 mbar (0,4 "WC)
1 x VAS
Débit d’air Q
Q [m3/h] Q [SCFH]
VAS6 66 2330
VAS7 95 3354
VAS8 144 5084
VAS9 215 7590
VAS6 52 1835
VAS7 74 2610
VAS8 111 3919
VAS9 165 5825
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-12
Débit, VAS1 montée sur VAS6–9, VCS6–9
La plage de réglage a été mesurée pour la vanne de
by-pass et la vanne pilote VAS1 avec l’ajustement
de débit ouvert (Qmax.) et l’ajustement de débit réduit
au minimum (Qmin.).
2
3
4
5
6
8
10
20
30
40
50
60
80
100
Δp [mbar]
1
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,8
4 5 6 8 10 20 30 40 60 80
1
4 5 6 8 10 20 30 40 50 60
3
4 5 6 8 10 20 30 40 60
2
3
3
1 2 3
1 2
1 2
100040 50 60 80 100 200 300 400
1
2000 3000600
Q [m3/h (n)]
Q [SCFH (n)]
∆p [inch WC]
1
2
3
4
5
6
8
10
20
30
40
0.4
0.04
0.06
0.08
0.1
0.2
0.3
0.5
0.6
0.8
Plage de réglage
1 = gaz naturel (ρ = 0,80kg/m3)
2 = propane (ρ = 2,01kg/m3)
3 = air (ρ = 1,29kg/m3)
DURÉE DE VIE PRÉVUE
Cette indication de la durée de vie prévue se
fonde sur une utilisation du produit conforme
à ces instructions de service. Lorsque la limite
de durée de vie prévue est atteinte, les produits
relevant de la sécurité doivent être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrica-
tion) selon EN13611, EN161 pour VAS, VCS:
Type Durée de vie prévue
Cycles de
commutation Temps (ans)
VAS 110 à 225 500000 10
VAS 232 à 365 200000 10
VAS/VCS 665
à 780 100000 10
VAS/VCS 8100
à 9125 50000 10
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet de
l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de chauf-
fage. Respecter les prescriptions locales relatives aux
équipements thermiques.
LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures
(coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 10 (Conditions
ambiantes).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport
sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage: voir page 10 (Condi-
tions ambiantes).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première uti-
lisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’en
-
treposage devait être allongée, la durée de vie s’en
trouverait réduite d’autant.
Emballage
L’élimination des emballages se fait dans le respect
des prescriptions locales.
Mise au rebut
Les composants doivent faire l’objet d’une élimination
séparée conformément aux prescriptions locales.
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-13
CERTIFICATIONS
Déclaration de conformité
En tant que fabricant, nous déclarons que les pro-
duits VAS/VCS 6–9 avec le numéro de produit CE-
0063BR1310 répondent aux exigences des directives
et normes citées.
Directives:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Règlement:
(EU) 2016/426 – GAR
Normes:
EN 161:2011+A3:2013
Le produit correspondant est conforme au type éprou-
vé.
La fabrication est soumise au procédé de surveillance
selon le règlement (EU) 2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
Déclaration de conformité scannée (D, GB)– voir www.
docuthek.com
SIL, PL
Valeurs caractéristiques concernant la sécurité, voir
Safety manual/Information technique DG (D,GB,F)–
www.docuthek.com.
Homologation FM
Classe Factory Mutual (FM) Research: 7400 et 7411
Clapets de sécurité. Conviennent pour des applications
conformes à NFPA85 et NFPA86.
Homologation ANSI/CSA
Canadian Standards Association – ANSIZ21.21 et
CSA6.5
Homologation UL
Underwriters Laboratories – UL429 «Electrically ope-
rated valves» (Vannes à commande électrique).
Homologation AGA
AGA
Australian Gas Association
Union douanière eurasiatique
Le produit VAS, VCS correspond aux spécifications
techniques de l’Union douanière eurasiatique.
Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement pré-
occupantes qui figurent sur la liste des substances can-
didates du règlement européen REACH N°1907/2006.
Voir Reach list HTS sur le site www.docuthek.com.
RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de subs-
tances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de
publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné,
voir certificats sur le site www.docuthek.com.
VAS 6-9 · Edition 09.19
FR-14
© 2019 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur
www.ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur
en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Kromschroder VAS 6-9, VCS 6-9 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi