Martin RUSH MH 1 Profile Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
MH 1 Profile
Mode d’emploi
Professional Entertainment Technology
© 2013 Martin Professional A/S. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional
A/S et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect,
conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser ou la fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, le logo RUSH
by Martin, la marque RUSH by Martin, la marque Martin et toutes les autres marques contenues
dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Professional, du groupe ou
de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional, du groupe ou
de ses filiales.
.
Martin Professional • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark • www.martin.com
Manuel: Révision D
Table des matières
Précautions d’emploi ........................................................................................ 4
Introduction ....................................................................................................... 9
Avant la première mise en service de ce produit ....................................................... 9
Installation physique ....................................................................................... 10
Fixation à une surface plane .................................................................................... 10
Fixation à une structure scénique ............................................................................ 10
Sécurisation de l’accroche ....................................................................................... 11
Alimentation électrique ................................................................................... 12
Alimentation des projecteurs en cascade ................................................................ 13
Vue d’ensemble .............................................................................................. 13
Télécommande DMX ...................................................................................... 14
Conseils pour une transmission fiable ..................................................................... 15
Connexion de la ligne de télécommande DMX ........................................................ 15
Configuration de l’appareil .............................................................................. 15
Utilisation des menus ............................................................................................... 15
Section DMX FUNCTIONS ...................................................................................... 16
Section Show settings .............................................................................................. 16
Section Fixture settings ............................................................................................ 18
Section Display settings ........................................................................................... 19
Section Fixture test .................................................................................................. 20
Section Fixture information ...................................................................................... 21
Initialisation des fonctions et des effets .................................................................... 21
Retour aux réglages d’usine (Factory settings) ........................................................ 21
Réglage des positions de repos (Effect home position) ........................................... 21
Effets ............................................................................................................... 23
Pan & tilt .................................................................................................................. 23
Gobos ...................................................................................................................... 23
Iris ............................................................................................................................ 23
Mise au net motorisée .............................................................................................. 23
Prisme ...................................................................................................................... 24
Stroboscope ............................................................................................................. 24
Gradateur électronique ............................................................................................ 24
Roues de couleur ..................................................................................................... 24
Maintenance ................................................................................................... 25
Nettoyage ................................................................................................................ 25
Remplacement du fusible ........................................................................................ 27
Remplacement des gobos ....................................................................................... 27
Protocole DMX ................................................................................................ 29
Menus du panneau de contrôle ...................................................................... 33
Messages d’erreur .......................................................................................... 36
Problèmes courants ........................................................................................ 37
Spécifications .................................................................................................. 39
Précautions d’emploi
ATTENTION!
Lisez les précautions d’emploi contenues dans ce manuel
avant d’installer, d’allumer, d’utiliser ce produit ou d’en faire
la maintenance.
Les symboles suivants sont utilisés pour identifier les informations importantes
de sécurité sur le produit comme au long du manuel:
Attention!
Risque
important.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle.
Attention!
Source de
lumière
puissante.
Risque de
lésions
oculaires.
Attention!
Reportez-vous
au manuel avant
d’installer,
allumer ou
réparer le
produit.
Attention!
Tensions
dangereuses.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle
par électrisation.
Attention!
Surfaces
brûlantes et
risque
d’incendie.
Attention! Produit de groupe de risque 3 (haut risquée)
selon EN 62471. Evitez de fixer directement dans la source du
faisceau et n’observez pas la source du faisceau avec un
instrument optique ou tout appareil qui concentrerait la lumière.
Ce produit est réservé à un usage professionnel uniquement. Il
n’est pas destiné à un usage domestique. Il présente des
risques de blessures sérieuses voire mortelles par brûlures,
incendie, électrisation et chute de hauteur. Il produit un faisceau
de lumière puissant et concentre pouvant créer un début
d’incendie ou des blessures oculaires si les precautions
d’emploi ci-après ne sont pas respectées.
Respectez toutes les normes et règlementations locales en
vigueur lors de l’installation, de la mise sous tension, de
l’utilisation et de la maintenance de cet appareil.
Lisez ce manuel avant d’installer ou mettre sous tension ce
produit et d’en faire la maintenance. Suivez les mises en garde
listées ci-dessous et respectez tous les avertissements
4 MH 1 Profile – mode d’emploi
imprimés dans ce manuel et sur l’appareil lui-même. Conservez
ce manuel pour un usage ultérieur. Pour toute question sur
l’utilisation de ce produit en toute sécurité, contactez votre
revendeur RUSH by Martin™ ou appelez la hotline 24/24 de
Martin™ au +45 8740 0000, ou, pour les USA, 1-888-tech-180.
Pour les dernières mises à jour de la documentation et toute
information relative à ce produit comme au reste de la gamme
Martin™, visitez le site web de Martin : http://www.martin.com
Protection contre les électrisations
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Coupez l’alimentation électrique du système avant de procéder
à l’installation ou la maintenance.
Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou
d’installer un capot ou tout composant ainsi que lorsque le
système n’est pas utilisé.
Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à la terre
électrique.
N’utilisez qu’une source de courant alternatif conforme aux
normes électriques en vigueur et protégée contre les
surintensités et les défauts différentiels.
La prise de courant ou la coupure de courant externe qui
alimentent le projecteur doivent être situés à proximité et
aisément accessible afin de déconnecter l’appareil du secteur.
Remplacez les fusibles défectueux par des fusibles de type et
valeurs préconisés uniquement.
Isolez immédiatement le projecteur du secteur si la fiche
secteur, un joint, un capot, un câble ou tout autre composant est
visiblement endommagé, défectueux, déformé, humide ou
semble avoir surchauffé. Ne remettez pas le système sous
tension tant que toutes les réparations n’ont pas été effectuées
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que les équipements et câbles
de distribution électrique sont en parfaite condition et
homologués pour les besoins électriques des appareils
connectés.
N’utilisez que des connecteurs Neutrik PowerCon pour
raccorder le projecteur.
Lors de la connexion en cascade des appareils au secteur,
limitez la chaine de connexion aux capacités des câbles et des
MH 1 Profile, mode d’emploi 5
connecteurs utilisés.
Le câble d’alimentation fourni est homologué pour 6 A et ne peut
alimenter qu’un seul appareil en sécurité. Ne connectez aucun
appareil en cascade (sur la sortie MAIN OUT) si vous utilisez le
câble fourni. Si vous devez remplacer ce câble dans le but
d’alimenter un seul appareil, le nouveau câble doit être
homologué pour 6 A minimum, doit avoir 3 conducteurs de 0,75
mm² (18 AWG) minimum, doit être de diamètre 6 à 15 mm (0.2 -
0.6 in.) et être adapté aux températures d’utilisation. Aux USA et
au Canada, le câble doit répondre à la norme UL, de type SJT
ou équivalent. En Europe, le câble doit être de type HO5-VVF
ou équivalent.
Pour connecter plusieurs appareils en cascade sur les sorties
MAIN OUT, utilisez du câble à conducteurs de 2,5 mm² (12
AWG) homologué pour 16 A et adapté à la température
ambiante. Aux USA et au Canada, ce câble doit être homologué
UL, de type SJT ou équivalent. En Europe, le câble doit être de
type H05VV-F ou équivalent. Des câbles adaptés avec
connecteurs Neutrik PowerCon sont disponibles en accessoires
chez Martin™ (voir Accessoires en page 41). Avec ces câbles,
vous pourrez connecter en cascade les alimentations des
appareils d’embase MAINS OUT à embases MAINS IN, mais
respectez les règles ci-dessous.
Ne connectez pas en cascade plus de :
quatre (4) RUSH MH 1 au maximum sous 100-120 V, ou
huit (8) RUSH MH 1 au maximum sous 200-240 V.
La tension et la fréquence sur la sortie MAINS OUT sont les
mêmes que ceux utilisés pour l’alimentation principale. Ne
connectez sur l’embase de sortie MAINS OUT que des
appareils acceptant ces valeurs typiques.
Protection contre les brûlures et les incendies
N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante (T
a
) dépasse
40° C (104° F).
La surface de l’appareil peut atteindre 85° C (185° F) pendant
l’utilisation. Evitez tout contact avec des personnes et des
matériaux. Laissez l’appareil refroidir au moins 10 minutes avant
de le manipuler.
Maintenez les matériaux inflammables très éloignés de
l’appareil. Gardez les matériaux combustibles (tissus, papiers,
6 MH 1 Profile – mode d’emploi
bois) à 100 mm (4 in.) au moins de la tête de l’appareil.
Maintenez un espace de circulation d’air non encombré autour
de l’appareil. Gardez un espace de minimum de 100 mm (4 in.)
autour des ventilateurs et des grilles.
N’illuminez pas de surfaces situées à moins de 200 mm (7.9
ins.) de l’appareil.
Ne contournez pas l’action des protections thermiques et des
fusibles.
Ne collez pas de filtre, de masque ou tout autre matériau sur les
composants optiques.
Protection contre les lésions oculaires
Ne regardez pas directement dans le faisceau de lumière.
Ne regardez pas dans le faisceau avec des instruments
optiques agrandisseurs (télescope, lunettes binoculaires ou
instruments équivalents) qui pourraient concentrer le faisceau.
Assurez-vous que les personnes ne peuvent pas regarder
directement dans le faisceau lorsque les sources s’allument
subitement. Ceci peut se produire à la mise sous tension,
lorsque le système reçoit un signal DMX ou lorsque certains
éléments des menus sont activés.
Pour minimiser le risque d’irritation ou de lésion des yeux,
déconnectez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est plus utilisé et
ménagez un éclairement suffisant pendant les périodes de
travail afin que les pupilles des yeux se réduisent naturellement
pour toutes les personnes travaillant à proximité.
Protection contre les blessures
Fixez fermement l’appareil à une structure ou sur une surface
lorsqu’il est en service. L’appareil n’est pas déplaçable pendant
l’utilisation.
Assurez-vous que la structure et sa fixation acceptent 10 fois le
poids de tous les appareils qu’ils supportent.
En cas de suspension sous une structure, utilisez un crochet
conforme. N’utilisez pas les élingues de sécurité comme
système de fixation primaire.
Si l’appareil est installé dans un endroit où il pourrait blesser des
personnes ou causer des dommages en cas de chute, installez,
comme indiqué dans ce manuel, une fixation secondaire qui
MH 1 Profile, mode d’emploi 7
prendra le relai si la fixation primaire cède, comme une élingue
de sécurité homologuée par un bureau officiel comme le TÜV
pour le poids qu’elle sécurise. Cette fixation doit être confirme à
la norme EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et être capable de
soutenir en effort statique 10 fois le poids de l’appareil de tous
ses accessoires.
Laissez suffisamment d’espace autour de la tête pour ne pas
qu’elle rentre en collision avec un objet proche ou un autre
appareil lorsqu’elle bouge.
Vérifiez que tous les capots externes et les éléments de fixation
sont solidement attachés.
Interdisez l’accès sous la zone de travail et utilisez une
plateforme stable lorsque vous installez, entretenez ou déplacez
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil s’il manque des capots, des protections
ou tout autre composant optique ou bien s’ils sont
endommagés.
Ne soulevez pas et ne portez pas l’appareil par sa tête. Assurez-
vous que l’appareil est toujours soutenu par sa base.
En cas de problème de fonctionnement, arrêtez immédiatement
l’appareil et déconnectez-le du secteur. N’essayez pas de mettre
en service un appareil visiblement endommagé.
Ne modifiez pas l’appareil et n’installez que des pièces
détachées d’origine de la marque RUSH by Martin™.
Référez toute opération d’entretien non décrite ici à un
technicien qualifié.
8 MH 1 Profile – mode d’emploi
Introduction
Le MH 1 Profile est un petit projecteur à effets, puissant, équipé d’une matrice
de LED à longue durée de vie de 180 W. Il dispose de 2 roues de gobos, la
première à 7 gobos tournant et la seconde à 8 gobos fixes. Il dispose
également de 2 roues de couleurs, chacune de 8 couleurs (dont un blanc),
d’un gradateur fluide, d’un prisme, d’une mise au net et d’un iris asservis ainsi
que d’un effet stroboscopique. Le projecteur est robuste, léger, et compact,
parfait pour des applications de touring ou des petites installations
permanentes.
Le projecteur est contrôlable en DMX. Il peut également fonctionner de façon
autonome en exploitant un de ses 4 animations préprogrammées,
synchronisables sur la musique ambiante.
Il est fourni avec ce mode d’emploi, un câble d’alimentation de 1,5 m (5 ft) et
des embases pour crochet de suspension.
Avant la première mise en service de ce produit
1. Lisez attentivement les sections Précautions d’emploi en page 4 avant
l’installation, la mise sous tension, l’utilisation ou la maintenance de
l’appareil.
2. Déballez l’appareil et vérifiez qu’aucun incident de transport ne l’a
endommagé. N’essayez jamais de mettre en service un appareil
endommagé.
3. Si l’appareil doit être raccordé en permanence à son alimentation, installez
une fiche (non fournie) au bout du câble d’alimentation.
4. Avant la mise en service, assurez-vous que la tension et la fréquence
secteur correspondent aux besoins de l’appareil.
5. Consultez le site web de Martin Professional www.martin.com pour les
dernières mises à jour de la documentation et des informations techniques.
Les révisions des manuels des produits RUSH by Martin™ sont identifiées
par la lettre qui termine le code produit du livret au bas de la deuxième
page de couverture.
Notez que dès la mise sous tension, l’appareil s’initialise et remet à zéro
toutes ses fonctions et ses effets. Sa tête bouge sur toute l’amplitude de sa
course. Ce processus prend environ 20 secondes.
MH 1 Profile, mode d’emploi 9
Installation physique
Lisez la section ‘Précautions d’emploi’ en page 4 avant
d’installer l’appareil.
Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement et doit
être utilisé dans un endroit sec avec une ventilation adéquate.
Vérifiez qu’aucune entrée d’air n’est obstruée et que l’appareil
est fermement fixé à une structure ou sur une surface.
Fixation à une surface plane
L’appareil peut être fixé sur une surface plane. Vérifiez que la surface
supporte au moins 10 fois le poids total de tous les appareils et accessoires
installés dessus.
Fixez fermement l’appareil. Ne vous limitez pas à le poser ou le laisser dans
un endroit où il pourrait être déplacé ou bien d’où il pourrait tomber. Utilisez
une élingue de sécurité s’il peut chuter et provoquer des dommages ou des
blessures si la fixation primaire cède. Fixez l’élingue de sécurité à l’ancrage
prévu à cet effet (fléché sur le dessin ci-dessous) sous la base de l’appareil
pour relayer la fixation primaire si elle cède.
Fixation à une structure scénique
L’appareil peut être accroché à une structure
scénique ou toute autre structure similaire, dans
n’importe quelle orientation. Lors de la fixation :
1. Vérifiez que la structure supporte au moins 10
fois le poids de tous les appareils et accessoires
qu’elle supporte.
2. Interdisez l’accès sous la zone de travail.
C
3. Voir illustration ci-contre. L’appareil est fourni avec 2
embases oméga A. Montez un crochet B sur chaque
embase A. Si l’appareil est installé en suspension, le
type de crochet B est suffisant. Dans toute autre
orientation, utilisez un collier de type C de façon à
enserrer complètement le tube porteur.
10 MH 1 Profile – mode d’emploi
4. Fixez les embases A au socle du projecteur avec
les vis ¼ de tour prévues. Tournez fermement les
vis de 90° pour les verrouiller.
5. Fixez les crochets sur les embases fournies. En travaillant depuis une
plateforme stable, suspendez l’appareil à la structure. Serrez fermement
les crochets.
6. Installez une fixation secondaire comme une élingue de sécurité comme
indiqué ci-après.
7. Assurez-vous que la tête ne peut pas entrer en collision avec d’autres
projecteurs ou d’autres objets.
Sécurisation de l’accroche
Sécurisez la fixation de l’appareil
avec une élingue de sécurité (ou tout
autre fixation secondaire) approuvée
pour le poids de l’appareil afin qu’elle
relaye l’accroche primaire si elle
cède. Bouclez l’élingue sur l’ancrage
prévu à cet effet dans la base de
l’appareil (voir zone flèchée ci-
contre) puis autour d’une fixation
sure.
RUSH by Martin™ peut vous fournir
des élingues adaptées et des
crochets (voir Accessoires en
page 41).
MH 1 Profile, mode d’emploi 11
Alimentation électrique
Lisez la section Précautions d’emploi en page 4 avant de
connecter le projecteur au secteur.
Attention ! Le cable d’alimentation fourni avec l’appareil est
homologue pour 6A seulement. Il ne peut alimenter qu’un
seul appareil à la fois. Ne connectez pas de projecteurs en
cascade par l’embase de recopie MAINS OUT si vous
utilisez le câble d’origine. Pour utiliser la recopie
d’alimentation MAINS OUT, consultez la
section Alimentation des projecteurs en cascadeen
page 13.
Pour vous protéger des électrisations, l’appareil doit être relié à
la terre électrique. Le circuit d’alimentation doit être équ
fusible ou d’un disjoncteur magnétothermiq
ipé d’un
ue et d’une
ément
s afin de déconnecter rapidement l’appareil du
secteur.
nes du connecteur pourraient
ronique de l’appareil, ce qui ne serait pas couvert par les
eurs Neutrik PowerCon pour vous raccorder sur les
ent installer sur le câble une fiche de courant aux
s
t de la fiche et connectez les fils aux bornes comme indiqué ci-
essous:
Terre, M ou
protection contre les défauts différentiels.
Les prises de courant ou les interrupteurs qui alimentent
l’appareil doivent être situés à proximité et doivent être ais
accessible
N’insérez pas et ne retirez pas la fiche Neutrik PowerCon pour mettre sous
tension ou déconnectez l’appareil : les bor
arquer et endommager les connecteurs.
N’utilisez pas un gradateur externe pour alimenter l’appareil sous peine
d’endommager l’élect
clauses de garantie.
N’utilisez que des connect
embases d’alimentation.
L’appareil peut être raccordé de façon permanente dans le bâtiment où il est
installé. Vous pouvez égalem
normes locales en vigueur.
Si vous installez une fiche sur le câble d’alimentation, suivez les instruction
du fabrican
d
asse
Ne N Pha L utre ou se ou
Système US
Vert Blanc Noir
Système EU
Vert/jaune Bleu Marron
12 MH 1 Profile – mode d’emploi
Le module d’alimentation de l’appareil est auto adaptatif et acceptes des
tensions alternatives de 100-120 V ou 200-240 V sous 50/60 Hz. Ne mettez
pas en service l’appareil si le secteur n’est pas dans ces gammes de tension
et de fréquence.
Alimentation des projecteurs en cascade
Avec les câbles d’alimentation de section 2,5mm
2
(12 AWG) proposé par
Martin™ (voir Accessoires en page 41) pour l’alimentation principale et pour la
recopie, il est possible d’alimenter en cascade plusieurs appareils en
raccordant l’embase de recopie MAINS OUT à l’embase d’alimentation MAINS
IN d’un appareil voisin. Dans ces conditions, vous pouvez établir une cascade
d’un maximum de :
Quatre (4) RUSH MH 1 au total sous 100-120 V, ou
Huit (8) RUSH MH 1 au total sous 200-240 V.
Vue d’ensemble
1 - Afficheur
2 – LEDs d’état
L’appareil dispose de 2 LEDs d’état sur son socle:
DMX On Signal DMX présent
SOUND Clignotant Signal audio capté
3 - Clavier
MENU
Active les menus de configuration ou
Remonte d’un niveau dans la structure des
menus ou
Sort des menus lorsque maintenu enfoncé
BAS Descend d’un niveau dans les menus
HAUT Remonte d’un niveau dans les menus
ENTER Confirmer l’action réalisée
Maintenez le bouton MENU enfon pour sortir du mode de configuration.
4 – Embases XLR, entrée et recopie DMX
MH 1 Profile, mode d’emploi 13
Les embases 3 et 5 broches XLR sont destinées à recevoir le signal DMX et à
le propager aux machines suivantes (recopie).
5 - Fusible
Le fusible T 6.3 A est placé dans un porte fusible à côté des connecteurs
d’alimentation.
6 – Embase d’alimentation électrique
L’embase bleue Neutrik PowerCon permet le raccordement au réseau
électrique.
7 – Embase de recopie d’alimentation
Consultez la section Précautions d’emploi en page 4. L’embase grise Neutrik
PowerCon permet de propager l’alimentation électrique vers un autre appareil
si le câble d’alimentation et le câble utilisé pour la recopie sont remplacés
comme indiqué dans ce manuel et respectent les courants consommés.
Télécommande DMX
Une ligne de télécommande DMX 512 est nécessaire pour contrôler le
projecteur en DMX. Les embases du socle de l’appareil peuvent recevoir et
transmettre le signal au format 3 et 5 broches.
Le nombre d’appareils câblés en cascade est limité par le nombre de canaux
DMX disponibles sur une ligne (512) et le nombre de canaux nécessaire pour
chaque appareil câblé. Si un contrôle individuel des appareils est nécessaire,
chacun doit avoir ses propres canaux sur la trame du signal. Les appareils de
même type devant se comporter de manière identique peuvent partager leurs
canaux et avoir la même adresse. Pour étendre le nombre de machines
contrôlées lorsque cette limite est atteinte, vous devez utiliser un autre univers
DMX sur une autre ligne de télécommande.
14 MH 1 Profile – mode d’emploi
Conseils pour une transmission fiable
Utilisez du câble à paires torsadées conçu pour les applications RS-485 : le
câble microphone classique ne peut pas transmettre les données
correctement sur une grande distance. Une section de 0,22 mm² (24 AWG)
permet une transmission jusqu’à 300 m (1000 ft). Pour des distances
supérieures, utilisez une section plus importante et/ou des splitters. Le
brochage de tous les connecteurs est identique : 1 = masse, 2 = point froid (-),
3 = point chaud (+). Les broches 4 et 5 des XLR 5 ne sont pas utilisées dans
l’appareil mais sont toutefois câblées pour des signaux comme ceux requis
par le DMX 512-A. Dans ce cas, le brochage est : 4 = point froid (-) et 5 =
point chaud (+).
Pour diviser le signal en plusieurs branches, utilisez un splitter tel que le
Martin 4-Channel Opto-Isolated RS-485 Splitter/Amplifier. Terminez chaque
branche avec un bouchon de terminaison DMX installé dans l’embase de
recopie de la dernière machine. Un bouchon de terminaison est une fiche XLR
mâle dans laquelle une résistance de 120 Ohms, ¼ de Watt est soudée entre
les broches 2 et 3. Elle « absorbe » le signal en fin de ligne pour éviter toute
réflexion parasite pouvant causer des interférences.
Connexion de la ligne de télécommande DMX
Pour raccorder les appareils au signal:
1. Connectez la sortie DMX du contrôleur à une des embases DMX mâles
du socle du premier appareil.
2. Connectez la recopie DMX de cet appareil à l’entrée DMX de l’appareil
suivant et continuez ainsi en cascade d’entrée en sortie. Terminez la ligne
en insérant un bouchon DMX dans la dernière embase de recopie DMX.
Configuration de l’appareil
Cette section détaille les paramètres du projecteur qui peuvent être configurés
pour contrôler son comportement et son mode de télécommande. Ces
réglages sont réalisés sur le panneau de contrôle et sont conservés même
après extinction de l’appareil.
Seules les options les plus courantes sont décrites ici. L’arborescence
complète des menus et des compléments d’information sont donnés dans la
section Control menus en page 33.
Utilisation des menus
Pour accéder aux menus, appuyez sur MENU. Naviguez dans la structure des
options avec les touches ENTER, Haut et Bas. Activez l’option à configurer en
appuyant sur ENTER. Pour remonter d’un niveau dans l’arborescence sans
faire de changement, appuyez sur MENU.
MH 1 Profile, mode d’emploi 15
Pour sortir des menus, gardez MENU enfoncée quelques secondes.
Section DMX FUNCTIONS
Cette section inclut l’adressage pour le protocole DMX et un visualiseur des
valeurs reçues.
Adressage DMX
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal utilisé par l’appareil
pour recevoir ses commandes du contrôleur DMX. L’appareil requiert 17
canaux DMX. Chaque machine à contrôler doit avoir une adresse DMX. Si
une machine est configurée à l’adresse 10, elle utilisera les canaux 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 et 26. La machine suivante
peut alors recevoir l’adresse 27.
Pour un contrôle individuel de chaque appareil, chacun doit avoir sa propre
adresse DMX. Deux appareils partageant la même adresse auront un
comportement strictement identique. Ceci peut être utile à des fins de
diagnostic ou pour réaliser facilement des figures symétriques, notamment en
combinant les options d’inversions du pan et du tilt.
L’adresse DMX est configurée avec le menu DMX FUNCTIONS du panneau
de contrôle.
Pour régler l’adresse DMX:
1. Naviguez jusqu’à DMX FUNCTIONS et appuyez sur ENTER.
2. Utilisez les boutons Haut et Bas pour atteindre le menu DMX ADDRESS
et appuyez sur ENTER pour confirmer. L’adresse actuelle clignote sur
l’écran.
3. Utilisez les touches Haut et Bas pour régler une nouvelle adresse.
4. Une fois l’adresse réglée, appuyez sur ENTER pour la mémoriser. Pour
sortir du menu sans enregistrer la nouvelle adresse, appuyez sur MENU.
Section Show settings
Show settings détermine le comportement de l’appareil lorsqu’il est
déconnecté du DMX et s’il doit exécuter sa programmation embarquée.
Offline mode
Offline mode définit le comportement de l’appareil en cas de perte de signal
DMX ou s’il n’est pas du tout connecté. Il existe 3 options : M/S (mode
autonome), HOLD (ne rien faire), ou BLACKOUT (mise au noir).
Pour choisir l’action de l’appareil déconnecté :
1. Choisissez SHOW SETTINGS et appuyez sur ENTER pour entrer dans le
menu.
16 MH 1 Profile – mode d’emploi
2. Avec les flèches Haut et Bas, choisissez la rubrique OFFLINE MODE et
appuyez sur ENTER.
3. Avec les flèches Haut et Bas, choisissez une option parmi M/S, HOLD, ou
BLACKOUT.
4. Validez avec ENTER le mode choisi (ou appuyez directement sur MENU
pour sortir de ce menu sans valider les changements).
Show settings
Le mode autonome propose 4 animations préprogrammées. Elles ne sont pas
accessibles par le DMX. Ces animations peuvent être synchronisées sur la
musique ambiante pour obtenir un show synchronisé.
Pour choisir l’animation à exécuter en mode autonome :
1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez SHOW MODE et validez avec
ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, choisissez une animation : SHOW 1,
SHOW 2, SHOW 3 ou SHOW 4.
4. Une fois l’animation choisie, validez avec ENTER (ou appuyez
directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les
changements).
Réglage du net pour les roues de gobos 1 et 2
Deux index de mise au net permettent de garder la projection au net pour les
deux roues de gobos, 1 pour les gobos tournants et 2 pour les gobos fixes.
Pour paramétrer les index de net:
1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez FOCUS 1 (pour les gobos
tournants) ou FOCUS 2 (pour les gobos fixes) et validez avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, modifiez le point de net de 0 à 255.
4. Une fois le net réglé, validez avec ENTER (ou appuyez directement sur
MENU pour sortir de ce menu sans valider les changements).
Synchronisation sur la musique ambiante
L’appareil est équipé d’un microphone intégré avec lequel il peut synchroniser
son comportement sur les pulsations de la musique. Lorsqu’il n’est pas
connecté au signal DMX et qu’il exécute une des 4 animations
préprogrammées, les pulsations détectées déclenchent le changement de
mémoire (effets, couleurs et mouvement).
Pour activer le microphone embarqué:
MH 1 Profile, mode d’emploi 17
1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez SOUND TRIGGER et validez
avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, choisissez ON pour activer le microphone
ou OFF pour l’arrêter.
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
Pour régler la sensibilité du microphone :
1. Choisissez SHOW SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Choisissez SOUND SENSITIVITY et validez avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, réglez la sensibilité de 0 (faible) à 100
(forte).
4. Une fois la sensibilité réglée, validez avec ENTER (ou appuyez
directement sur MENU pour sortir de ce menu sans valider les
changements).
Section Fixture settings
Inversion du Pan et/ou du Tilt
Les menus FIXTURE SETTINGS→PAN INVERSE et TILT INVERSE
permettent d’inverser le sens d’évolution des canaux de pan et de tilt. Cette
option est particulièrement utile pour créer des effets symétriques sur un
ensemble de machines ou pour coordonner les mouvements des machines
posées au sol avec celles suspendues.
Pour inverser le sens du pan ou du tilt:
1. Choisissez FIXTURE SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez PAN INVERSE ou TILT
INVERSE et validez avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’inversion (YES) ou rétablissez le
sens normal (NO).
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
Correction automatique de position (Pan/tilt feedback)
Par défaut, la correction automatique de position pan/tilt est activée. En cas de
défaut détecté sur la position pan/tilt de l’appareil, celui-ci corrige
automatiquement sa position.
Pour activer ou désactiver cette fonction, utilisez le menu FIXTURE
SETTINGS→P/T FEEDBACK.
18 MH 1 Profile – mode d’emploi
Inversion de l’iris
Pour inverser le sens de fonctionnement de l’iris:
1. Choisissez FIXTURE SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez IRIS INVERSE et validez avec
ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’inversion (YES) ou rétablissez le
sens normal (NO).
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
Noir pendant les mouvements ou les changements (Blackout)
Vous pouvez forcer l’appareil à passer au noir pendant les changements de
gobo, de couleur et/ou les déplacements de la tête. Cette option est
désactivée par défaut.
Pour configurer les passages forcés au noir:
1. Choisissez FIXTURE SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez BL. O. P/T MOVING, BL. O.
COLOR CHANGE, ou BL. O: GOBO CHANGE et validez avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, activez le passage au noir (YES) ou
rétablissez le fonctionnement normal (NO).
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
Section Display settings
Inversion de l’afficheur
Inverser le sens de l’afficheur facilite les interventions sur une machine
suspendue. Pour inverser l’afficheur :
1. Choisissez DISPLAY SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez DISPLAY INVERSE et validez
avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’inversion (YES) ou rétablissez le
sens normal (NO).
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
MH 1 Profile, mode d’emploi 19
Désactivation automatique du rétro éclairage
Par défaut, l’afficheur s’allume à la mise sous tension. Il peut être configuré
pour s’éteindre automatiquement si le clavier n’est pas utilisé pendant une
certaine période:
1. Choisissez DISPLAY SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez BLACKLIGHT AUTO OFF et
validez avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, activez l’auto extinction (YES).
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
Réglage de la luminosité
Le réglage de la luminosité de l’afficheur s’effectue par les menus:
1. Choisissez DISPLAY SETTINGS et validez avec ENTER.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez BACKLIGHT BRIGHTNESS et
validez avec ENTER.
3. Avec les touches Haut et Bas, réglez la luminosité de 1 à 10.
4. Validez avec ENTER (ou appuyez directement sur MENU pour sortir de ce
menu sans valider les changements).
Section Fixture test
Des tests automatiques embarqués permettent de tester tout ou partie des
fonctions de l’appareil depuis le panneau de contrôle.
Auto test
Pour exécuter un test complet de toutes les fonctions de l’appareil :
1. Choisissez FIXTURE TEST et appuyez sur ENTER pour valider.
2. Avec les touches Haut et Bas, choisissez AUTO TEST et validez avec
ENTER. Le test automatique démarre immédiatement.
Test manuel
Vous pouvez tester ou contrôler individuellement chaque fonction de
l’appareil :
3. Choisissez FIXTURE TEST et appuyez sur ENTER pour valider.
1. Avec les touches Haut et Bas, choisissez MANUAL TEST et validez avec
ENTER.
2. Pour remonter d’un niveau dans les menus, appuyez sur MENU à
nouveau.
20 MH 1 Profile – mode d’emploi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Martin RUSH MH 1 Profile Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur