Silvercrest KH 2281 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2281-07/08-V1
RADIO DE CUISINE
Mode d'emploi
KEUKENRADIO
Gebruiksaanwijzing
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
2
RADIO DE CUISINE
KH 2281
CV_KH2281_AR5027_LB2 15.07.2008 9:02 Uhr Seite 1
KH 2281
i
dyt u f j
q
e
o g hsa
r
w
CV_KH2281_AR5027_LB2 15.07.2008 9:02 Uhr Seite 4
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Caractéristiques techniques 2
Usage conforme 2
Instructions relatives à la sécurité 2
Accessoires fournis 4
Légende de l'appareil 4
Fixation de la radio de cuisine sous une armoire à suspendre 4
Installation de la radio de cuisine 5
Mise en service 5
Mise en place des piles de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Allumer et éteindre l'éclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage du mode 12 heures ou 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction réveil (Alarm 1 et Alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation de la radio 8
Réglage manuel de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Recherche automatique de stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Enclencher le renforcement des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Régler le délai d'arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage 9
Mise au rebut 9
Importateur 9
Garantie & service après-vente 10
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 1
- 2 -
RADIO DE CUISINE
KH2281
Caractéristiques techniques
Cet appareil satisfait aux exigences fondamentales
et aux autres règles correspondantes de la directive
CEM 2004/108/CE, ainsi qu'à la directive pour
les appareils à basse tension 2006/95/CE.
Alimentation électrique :AC 220 - 240 V
~
50 Hz
Puissance consommée : 5 watts
Puissance consommée
en veille : 0,7 W
Température de service : +5
~
+35°C
Humidité : 5
~
90 %
(pas de condensation)
Dimensions
(L x l x H) : 305 x 157 x 45 mm
Poids : environ 800 g
Classe de protection : II /
Piles de secours
2x 1,5 V, type AAA/LR03/Micro
(non fournies)
Gamme de fréquences radio :
OUC (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Les caractéristiques techniques de l'appareil
autorisent une plage de fréquences réglable de
87,5 - 108,5 MHz.
Dans différents pays, il est possible qu'il existe des
régulations nationales divergentes pour les plages
de fréquence radio attribuées. Attention à ne pas
exploiter des informations diffusées hors de la plage
de fréquences radio attribuée, à ne pas les rediffuser
à des tiers ou à en faire un usage non autorisé.
Usage conforme
La radio de cuisine est destinée à être installée ou
montée sous une armoire.
La radio de cuisine est prévue pour la réception de
chaînes radio FM ainsi que pour le réveil à l'aide
d'un signal sonore ou de la radio.
La radio de cuisine n'est pas conçue pour être utilisée
dans des contextes commerciaux ou industriels.
Aucune garantie n'est donnée pour des dégâts qui
résulteraient d'une utilisation non conforme !
Instructions relatives à la sécurité
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le
manque d'expérience ou de connaissances les
empêchent d'assurer un usage sûr des appa-
reils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil après chaque
utilisation ou avant nettoyage pour éviter une
remise en marche par inadvertance.
Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en
vue de dommages apparents. La sécurité de
l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier
est en parfait état.
La prise pour la tension secteur doit rester acces-
sible : l'appareil doit pouvoir être débranché
rapidement en cas d'urgence.
Risque de choc électrique !
Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant réseau installée et mise à la terre
en bonne et due forme. La tension secteur doit
correspondre aux indications figurant sur la
plaque signalétique de l'appareil.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 2
- 3 -
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Si des câbles de raccordement ou des appareils
ne fonctionnent pas correctement ou ont été
endommagés, veuillez les remettre immédiate-
ment au service après-vente pour réparation
ou remplacement.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Essuyez la poussière avec un tissu
éventuellement humidifié, mais sans
excès.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
pas dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
jamais humide ou mouillé pendant le fonction-
nement.
Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou
de réparer ce dernier. Dans ce cas, la sécurité
n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice
de la garantie.
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et
les éclaboussures. Par conséquent, ne posez
pas sur ou à côté de l'appareil des objets
contenant des liquides (par ex. des vases).
Risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
N'installez pas l'appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il y a en effet
un risque certain de surchauffe et de dommage
irréparable.
Ne suspendez pas la radio de cuisine au-dessus
d'une cuisinière. La radio de cuisine peut être
endommagée. Il y a un risque d'incendie !
Pendant l'exploitation, ne laissez jamais
l'appa-reil sans surveillance.
Ne jamais obstruer la fente pour ventilation
lorsque l'appareil est en marche.
Ne placez pas de flammes nues, comme par
ex. des bougies sur l'appareil ou à côté.
Risque de blessures
Tenez le cordon d'alimentation et l'appareil hors
de portée des enfants. Les enfants sous-estiment
fréquemment les risques émanant des appareils
électriques.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une
surface stable.
Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement.
Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appa-
reil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
Les piles/accus peuvent présenter un danger
de mort en cas d'ingestion. Conservez les piles
dans un endroit inaccessible pour les jeunes
enfants. En cas d'ingestion d'une pile, immédiate-
ment consulter un médecin.
Maintenez également les films d'emballage hors
de portée des enfants. Il y a un risque d'étouffe-
ment.
Remarque :
Certains vernis pour meubles agressifs peuvent
attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil.
Le cas échéant, posez l'appareil sur une
surface antidérapante.
Orage !
En cas d'orage, les appareils raccordés au
réseau électrique peuvent être endommagés.
Pour cette raison, débranchez la fiche secteur
de la prise lors d'un orage.
Remarque sur les tensions de choc
(EFT / transitoire électrique rapide)
et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnement résultant de tran-
sitoires électriques rapides (tension de choc)
ou de décharges électrostatiques, le produit
doit être réinitialisé pour rétablir le fonctionne-
ment normal. L'alimentation électrique doit
sans doute être coupée, puis rétablie. Les piles
(s'il y en a) doivent être retirées, puis remises
en place.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 3
- 4 -
Remarque sur la coupure
d'alimentation
L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe
pas complètement l'alimentation électrique.
Par ailleurs, l'appareil consomme du courant
lorsqu'il est en mode veille. Pour couper
complètement l'alimentation électrique de
l'appa-reil, retirez la fiche secteur de la prise
d'alimentation.
Remarques concernant l'utilisation
des piles
L'appareil utilise des piles pour la sauvegarde de
la mémoire. Veuillez noter que la manipulation de
piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion !
Ne pas jeter de piles dans le feu. Les piles ne
se rechargent pas.
N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais
de les souder.
Risque d'explosion et de blessures.
Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de
piles peuvent provoquer des dommages sur
l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles.
En cas de fuite des piles, portez des gants de
protection.
Nettoyez le compartiment à piles et les contacts
des piles avec un chiffon propre.
Attention !
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages affectant la radio de cuisine, suite
à l'action de l'humidité, la pénétration d'eau
dans l'appareil ou la surchauffe qui ne sont
pas couverts par la garantie !
Accessoires fournis
- Radio de cuisine KH 2281
- Plaque de montage
- 4 vis
- Mode d'emploi
Légende de l'appareil
q
Plaque de montage
w
Levier d'arrêt
e
Cordon d'alimentation
r
Antenne baladeuse
t
Bouton TIMER/ALARM MODE
y
Bouton ALARM 1/VOL+
u
Bouton POWER ON/OFF
i
Bouton ALARM 2/VOL-
o
Boutons 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
a
Compartiment à piles
s
Ecran
d
Bouton A.O.T.
f
Bouton STORE
g
Boutons TUNING UP/DOWN
h
Haut-parleur
j
Bouton MODE SET
Fixation de la radio de cuisine
sous une armoire à suspendre
Vous pouvez suspendre la radio de cuisine à l'aide
de la plaque de montage
q
par exemple à une
armoire de cuisine :
1. Recherchez un point de montage approprié
pour la radio de cuisine.
2. Appuyez sur les deux leviers d'arrêt
w
situés
sur le dos de l'appareil vers le bas. Poussez la
plaque de montage
q
en arrière et retirez-la.
3. Maintenez la plaque de montage
q
contre le
point de montage. Laissez un espace d'env.
3,5 cm par rapport à la bordure avant. La radio
de cuisine se trouve ainsi ensuite dans
l'alignement.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 4
- 5 -
4. Marquez les quatre points pour les alésages
avec un crayon.
5. Marquez l'alésage avec un mandrin.
6. Fixez la plaque de montage
q
à l'aide des vis
fournies parmi les accessoires.
7. Insérez la radio de cuisine avec les deux évide-
ments dans les tenons de retenue sur la plaque
de montage
q
. Appuyez la radio de cuisine
vers le haut, jusqu'à ce qu'elle s'encliquète de
manière audible.
Fixez l'antenne baladeuse avec un morceau de
papier adhésif afin qu'elle ne pende pas dans
le vide.
Installation de la radio de cuisine
N'installez pas la radio de cuisine sans la plaque
de montage
q
. Dans le cas contraire, le haut-parleur
serait recouvert et la musique serait pratiquement
inaudible.
Pour installer la radio de cuisine avec la plaque de
montage livrée
q
:
1. Appuyez en même temps vers le bas sur les deux
leviers d'arrêt
w
situés sur le dos de l'appareil.
Poussez la plaque de montage
q
en arrière et
retirez-la.
2. Poussez les deux tenons de retenue sur la plaque
de montage
q
dans les renfoncements dans
la partie inférieure, à l'arrière de la radio de
cuisine.
3. Poussez fermement sur l'avant de la plaque de
montage
q
vers le bas, jusqu'à ce qu'elle s'en-
cliquette de manière audible. Vous pouvez
installer la radio de cuisine.
Pour démonter la plaque de montage
q
, placez les
pouces sous la plaque de montage
q
et détachez-la
d'un mouvement vers le haut et le bas. Déposez la
plaque de montage
q
.
Mise en service
Mise en place des piles de secours
Grâce aux piles de secours, l'heure, la date, les heures
de réveil et les SDA (Special Day Alert) réglés ne
sont pas effacés. A cet effet, vous avez besoin de
deux piles de 1,5 V du type AAA. Ces dernières ne
sont pas comprises dans la livraison.
1. Ouvrez le volet du compartiment à piles
a
en-dessous de la radio de cuisine.
2. Insérez les piles. Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le volet du compartiment à piles
a
.
Le volet doit se refermer de manière audible.
Remarque :
Les piles de secours doivent être contrôlées au
moins une fois par an et remplacées si besoin.
Raccordement à l'alimentation
électrique
Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
L'heure commence à "00:00.
00" sur l'écran.
Pour pouvoir utiliser les fonctions de réveil de la radio,
réglez tout d'abord l'heure et la date, comme cela
est décrit dans les paragraphes ci-dessous.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 5
- 6 -
Régler l'heure
Pour pouvoir régler l'heure, la date, l'éclairage de
l'écran et le format des heures, il faut que la radio
soit éteinte.
1. Appuyez une fois sur le bouton MODE SET
j
. L'in-
dication de l'heure clignote.
2. Appuyez sur les boutons TUNING UP/DOWN
g
,
pour régler l'heure par intervalles de minutes.
Lorsque vous appuyez sur les boutons et que
vous les maintenez enfoncés, l'heure change
par intervalles de 10 minutes.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 10 secondes, le réglage est sauvegardé et la
radio de cuisine passe à nouveau en mode d'affichage
de l'heure.
Réglage de la date
1. Appuyez deux fois sur le bouton MODE SET
g
. L'af-
fichage de la date "01
.01.08" clignote sur l'é-
cran.
2. Appuyez sur les boutons TUNING UP/DOWN
g
pour régler la date par intervalles de jours.
Lorsque vous appuyez sur les boutons et que
vous les maintenez enfoncés, la date change
par intervalles de 10 jours.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un délai de
10 secondes, le réglage est sauvegardé et la radio
de cuisine passe à nouveau en mode d'affichage
de l'heure.
Allumer et éteindre l'éclairage de l'écran
1. Appuyez trois fois sur le bouton MODE SET
j
.
"L" s'affiche sur l'écran.
2. Appuyez sur le bouton TUNING UP
g
, pour activer
l'éclairage de l'écran. "H" s'affiche sur l'écran.
3. Appuyez sur le bouton TUNING DOWN
g
, pour
éteindre l'éclairage de l'écran. "L" s'affiche sur
l'écran.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 10 secondes, le réglage est sauvegardé et la radio
de cuisine passe à nouveau en mode d'affichage
de l'heure.
Réglage du mode 12 heures ou 24
heures
1. Appuyez quatre fois sur le bouton MODE SET
j
.
"24" s'affiche sur l'écran pour indiquer le mode 24
heures.
2. Appuyez sur le bouton TUNING UP
g
, pour régler
le mode 24 heures.
3. Appuyez sur le bouton TUNING DOWN
g
, pour
régler le mode 12 heures.
"12" s'affiche sur l'écran. L'indication PM s'affiche
également pour l'après-midi.
Minuterie de cuisine
1. Appuyez sur le bouton TIMER/ALARM MODE
t
. Le
symbole de la minuterie s'affiche sur l'écran .
2. Avec les boutons TUNING UP/DOWN
g
, réglez
l'heure souhaitée (il est possible de régler une
plage de 1 minute jusqu'à 23h59).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER/ALARM
MODE
t
pour activer la minuterie de cuisine.
Le symbole de la minuterie ainsi que le
symbole d'une horloge fonctionnant comme
un compte à rebours s'affichent sur l'écran.
30 secondes avant que le délai soit écoulé, un signal
acoustique retentit qui se répète à des intervalles
toujours plus courts. Si le délai est écoulé, le signal
retentit continuellement pendant une heure.
Appuyez sur le bouton
TIMER/ALARM MODE
t
,
pour mettre fin au signal acoustique.
Interrompre la minuterie de cuisine
Vous pouvez arrêter la minuterie de cuisine en
appuyant brièvement sur le bouton
TIMER/ALARM
MODE
t
.
L'heure de minuterie clignote. Le symbole de l'horloge
s'éteint.
Appuyez à nouveau sur le bouton
TIMER/ALARM
MODE
t
.
Le compte à rebours redémarre.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 6
- 7 -
Arrêter la minuterie de cuisine
Pour interrompre la minuterie de cuisine, main-
tenez le bouton
TIMER/ALARM MODE
t
enfoncé.
L'écran affiche l'heure.
Programmer la minuterie de cuisine
Vous pouvez enregistrer les heures de la minuterie
de cuisine.
1. Appuyez sur le bouton TIMER/ALARM MODE
t
.
2. A l'aide des boutons TUNING UP/DOWN
j
, réglez
l'heure souhaitée
3. Appuyez sur le bouton STORE
f
. L'indication
"T" clignote.
4. Appuyez sur les boutons 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
pour sélectionner l'emplacement de mémorisation
souhaité. Quatre emplacements de mémorisation
sont à votre disposition. L'affichage indique le
numéro de l'emplacement de mémorisation choisi.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton STORE
f
.
L'heure est à présent mémorisée.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton au bout de 10
secondes, la radio de cuisine revient à l'affichage
de l'heure.
6. Pour afficher les heures mémorisées de la
minuterie de cuisine, appuyez sur le bouton
TIMER/ ALARM MODE
t
et le bouton de l'emplace-
ment de mémorisation correspondant
(
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
).
7. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER/ALARM
MODE
t
pour activer la minuterie de cuisine.
Un symbole d'horloge fonctionnant comme un
compte à rebours apparaît à l'écran.
8. Pour interrompre la minuterie de cuisine, main-
tenez le bouton
TIMER/ALARM MODE
t
enfoncé.
Fonction réveil (Alarm 1 et Alarm 2)
Vous pouvez programmer deux heures de réveil
avec votre radio de cuisine.
Fonction réveil Symbole sur l'écran
Signaux sonores
Radio
Eteint aucun symbole
1. Appuyez sur le bouton ALARM 1/VOL+
y
(ou
ALARM 2/VOL-
i
). L'heure de réveil réglée en
dernier A1 ou A2 et éventuellement le symbole
pour le type d'alarme (voir le tableau en haut).
2. Appuyez sur les boutons TUNING UP/DOWN
g
,
pour régler l'heure de réveil souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton ALARM 1/VOL+
y
(ou
ALARM 2/VOL-
i
) jusqu'à ce que la fonction de
veil souhaitée (voir le tableau en haut) s'affiche
sur l'écran.
4. Appuyez sur le bouton A.O.T.
d
, pour régler les
jours de la semaine auxquels vous souhaitez
être réveillé :
Vous avez le choix entre les jours ouvrés (Su,
Mo, Tu, We, Th, Fr), le week-end (Su, Sa), toute
la semaine (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) ou le
jour de la semaine actuel. Le réglage sélectionné
est affiché à l'écran.
5. Appuyez sur le bouton A.O.T.
d
jusqu'à ce que
les jours de réveil souhaités soient réglés.
Maintenez le bouton
A.O.T.
d
enfoncé jusqu'à ce
qu'un jour de la semaine individuel soit affiché.
6. Appuyez sur le bouton A.O.T.
d
, pour régler le
jour de la semaine souhaité.
Pour revenir à la sélection de jours ouvrés, week-
ends ou semaines entières, maintenez à nouveau
brièvement le bouton
A.O.T.
d
enfoncé.
7. Appuyez sur le bouton MODE SET
j
, pour enre-
gistrer le réglage et revenir à l'affichage de l'-
heure.
Lorsque l'alarme retentit...
et que la fonction de réveil "Radio" est sélec-
tionnée, la radio fonctionne une heure avec un
volume de réveil prédéfini. Ce volume ne peut
pas être modifié. Pour finir, appuyez sur le bouton
ALARM 1/VOL+
y
ou ALARM 2/VOL-
i
.
et que la fonction de réveil "Signaux sonores"
est sélectionnée, les signaux sonores retentissent
pendant 10 minutes. Pour finir, appuyez sur le
bouton
ALARM 1/VOL+
y
ou ALARM 2/VOL-
i
.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 7
- 8 -
Utilisation de la radio
Réglage manuel de la station
1. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF
u
.
La fréquence sélectionnée est indiquée.
2. Appuyez sur le bouton TUNING UP
g
, pour
accroître la fréquence.
3. Appuyez sur le bouton TUNING DOWN
g
, pour
faire baisser la fréquence.
Recherche automatique de stations
Vous pouvez lancer la fonction de recherche de
stations. La radio de cuisine recherche alors les
fréquences jusqu'à ce qu'elle ait trouvé une station.
1. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF
u
.
2. Maintenez le bouton TUNING UP
g
enfoncé
pendant deux secondes : la radio de cuisine
recherche la station sur la fréquence immédiate-
ment supérieure.
3. Maintenez le bouton TUNING DOWN
g
enfoncé
pendant deux secondes : la radio de cuisine
recherche la station sur la fréquence immédiate-
ment inférieure.
Répétez ces étapes jusqu'à ce que vous ayez trouvé
une station qui vous plaît.
Mémorisation des stations
Grâce aux touches de mémorisation 1/3 PRESET, 2/
4 PRESET
o
, vous pouvez mémoriser 4 stations.
1. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF
u
.
2 Recherchez une station comme décrit dans le
chapitre "Utilisation de la radio".
3. Appuyez sur le bouton STORE
f
. L'indication
"M" s'affiche sur l'écran et "MEM" clignote.
4. Appuyez sur l'un des boutons 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
o
, sur lequel vous souhaitez mémoriser
la station.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton respectif
pour l'emplacement souhaité (par ex. une fois
le bouton
1/3 PRESET pour l'emplacement de
mémorisation 1, deux fois sur le bouton
1/3
PRESET pour l'emplacement de mémorisation 3).
5. Appuyez à nouveau sur le bouton STORE
f
. La
station est mémorisée.
Pour régler les stations mémorisées, appuyez
plusieurs fois en mode Radio sur le bouton de
mémorisation (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
) corres-
pondant jusqu'à ce que le numéro de l'emplace-
ment de mémorisation s'affiche sur l'écran.
Réglage du volume
En cours d'opération de la radio, appuyez sur
le bouton
ALARM 1/VOL+
y
, pour augmenter le
volume.
Appuyez sur le bouton
ALARM 2/VOL-
i
, pour
réduire le volume.
Enclencher le renforcement des graves
Alors que la radio est allumée, appuyez sur
le bouton
MODE SET
j
, pour enclencher
le renforcement des graves. L'indication BASS
s'affiche sur l'écran.
Appuyez sur le bouton
MODE SET
j
, pour étein-
dre à nouveau le renforcement des
graves. L'indication BASS disparaît de l'écran.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller la radio de cuisine afin que
des personnes non autorisées ou des enfants ne
puissent pas modifier les réglages.
Maintenez le bouton
STORE
f
enfoncé.
Un symbole de clé apparaît à l'écran.
Pour déverrouiller, maintenez à nouveau le
bouton
STORE
f
enfoncé, jusqu'à ce que le
symbole de la clé s'éteigne.
Régler le délai d'arrêt automatique
Vous pouvez régler le délai d'arrêt, à la fin duquel
la radio s'éteint automatiquement.
Appuyez sur le bouton
A.O.T.
d
. La radio s'allume
le cas échéant. "120 AOT" s'affiche sur l'é-
cran.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
A.O.T.
d
,
pour régler le délai d'arrêt par pas de 5 minutes
de 120 à 5 minutes.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 8
- 9 -
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 10 secondes, le réglage est sauvegardé et la
radio de cuisine passe à nouveau en mode
d'affichage de l'heure.
Pour éteindre la fonction, appuyez sur le bouton
A.O.T.
d
, jusqu'à ce que l'indication "OFF AOT"
s'affiche sur l'écran.
Nettoyage
Avertissement !
L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer
un choc électrique. Vous risquez par ailleurs
d'endommager la radio de cuisine de manière
irréparable !
Nettoyez le boîtier de la radio de cuisine unique-
ment avec un chiffon légèrement humecté et un
nettoyant vaisselle doux. Veillez à ce qu'aucun
liquide ne pénètre dans l'appareil !
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2002/96/CE.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une
entre-prise de traitement des déchets agréée ou au
service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre les piles/accus au rebut !
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles/accumula-
teurs à un point de collecte de sa commune / son
quartier ou dans le commerce. Cette obligation a
pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique
des piles/accus.
Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Procéder à une élimination écologique des
matériaux d'emballage.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 9
- 10 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. Dans le cas où vous auriez une réclama-
tion en dépit de nos standards de qualité élevés,
veuillez contacter la hotline de notre service après-
vente.
Dans le cas où votre réclamation ne pourra être
traitée par téléphone, vous recevrez
un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi
que
une adresse à laquelle envoyer votre produit
pour la mise en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie
du justificatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil
doit être emballé de manière à ne pas être endom-
magé durant le transport et le numéro RMA doit
être clairement indiqué. Des envois sans numéro
RMA ne peuvent pas être traités.
Remarque :
La garantie s'applique uniquement en cas de
défaut matériel ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas
• les pièces d'usure
• les dommages sur les pièces fragiles tels que
les interrupteurs ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisa-
tion brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas
été réalisée par notre centre de service après-vente
autorisée.
Cette garantie s'applique sans préjudice de vos
prétentions telles que définies par la législation.
$
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 10
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
CP/Localité
Pays
Téléphone
Date/signature
DESCRIPTION DE LA PANNE :
$
Garantie
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Afin de garantir la gratuité de la ré-
paration, veuillez prendre contact
avec la hotline du service après-vente.
Préparez à cet effet votre ticket de
caisse.
Radio de cuisine KH2281
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 12
- 13 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Technische gegevens 14
Gebruik in overeenstemming met bestemming 14
Veiligheidsvoorschriften 14
Inhoud van het pakket 16
Legende apparaat 16
De keukenradio onder een hangkast bevestigen 16
Plaatsen van de keukenradio 17
Ingebruikname 17
Plaatsen van de backup-batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Netvoeding inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Displayverlichting in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12- of 24-uur modus instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wekfunctie (Alarm 1 en Alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Radiofunctie 20
Zenders handmatig instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Zenders automatisch zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Zenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Basversterking inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vergrendelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Automatische uitschakeltijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Reiniging 21
Milieurichtlijnen 21
Importeur 21
Garantie & service 22
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 13
- 14 -
KEUKENRADIO KH2281
Technische gegevens
Dit apparaat is in overeenstemming met de funda-
mentele eisen en de relevante voorschriften van de
EMV-richtlijn 2004/108/EG en de richtlijn voor
laagspanningapparatuur 2006/95/EG.
Netstroom: AC 220 - 240 V
~
50 Hz
Vermogen : 5 Watt
Vermogen
standby: 0,7 W
Bedrijfstemperatuur: +5
~
+35°C
Vochtigheid: 5
~
90 %
(geen condensatie)
Afmetingen
(L x B x H): 305 x 157 x 45 mm
Gewicht: ca 800 g
Beveiligingsklasse : II /
Backup-batterijen
2x 1,5 V, type AAA/LR03/Micro
(Niet meegeleverd)
Frequentiebereik radio:
UKW (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
De technische gegevens van het apparaat maken een
in te stellen frequentiebereik van 87,5 - 108,5 MHz
mogelijk.
In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke
bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofre-
quentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten
het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen in-
formatie niet mag verkopen, doorgeven aan derden
of gebruiken voor niet-geëigende doeleinden.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De keukenradio is bestemd om neer te zetten of voor
de montage onder een kast.
De keukenradio is bestemd voor de ontvangst van
FM-radiozenders, alsmede voor het wekken door
signalen of radio.
De keukenradio is niet bestemd om gebruikt te worden
in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het
apparaat dat niet in overeenstemming is met de be-
stemming, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Om onbedoeld inschakelen te voorkomen,
haalt u na elk gebruik en vóór elke reiniging
de netstekker uit het stopcontact.
Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het appa-
raat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
De netstekker moet altijd goed toegankelijk
zijn, zodat het apparaat in geval van nood
snel van het lichtnet kan worden losgekoppeld.
Gevaar van een elektrische schok!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens
de voorschriften geïnstalleerd en geaard stop-
contact. De netspanning moet overeenstemmen
met de gegevens op het kenplaatje van het
apparaat.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 14
- 15 -
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Laat netsnoeren en apparaten die niet probleem-
loos werken of beschadigd zijn, terstond door
de klantendienst repareren of vervangen.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Veeg het alleen af met een vochtige doek.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik
het ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
Let erop of het netsnoer tijdens het gebruik niet
nat of vochtig wordt.
U mag de behuizing van het apparaat niet
openen of repareren. In dit geval is de veilig-
heid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater.
Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde
voorwerpen, (bijv. vazen) op of naast het
apparaat.
Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
Zet het apparaat niet op plaatsen waar het
blootstaat aan rechtstreeks zonlicht. Anders
kan het oververhit raken en onherstelbaar
worden beschadigd.
Hang de keukenradio niet op boven een fornuis.
De keukenradio kan daardoor beschadigd raken.
Er bestaat brandgevaar!
Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
Dek nooit de ventilatieopeningen van het
apparaat af als het is ingeschakeld.
Geen open vuurbronnen, zoals bijvoorbeeld
kaarsen, op of naast het apparaat te zetten.
Letselgevaar
Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en
het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de
gevaren van elektrische apparaten.
Zorg voor een veilige opstelling van het
apparaat.
In het geval dat het apparaat gevallen of
beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik
nemen. Laat het apparaat door deskundig
personeel nakijken en eventueel repareren.
Batterijen/accu's kunnen levensgevaarlijk zijn
als deze worden ingeslikt. Bewaar de batterijen
buiten bereik van kleine kinderen. Indien een
batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Houd ook de verpakkingsfolies buiten bereik
van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Opmerking:
een aantal agressieve laksoorten voor meubels
kunnen de rubberen voetjes van het apparaat
aantasten. Plaats het apparaat desnoods op
een antislip ondergrond.
Onweer!
Tijdens onweer kunnen de op het stroomnet
aangesloten apparaten schade oplopen. Trek
bij onweer daarom altijd de stekker uit het
stopcontact.
Opmerking over stootspanningen
(EFT / elektrische snelle overgangs-
stroom) en elektrostatische ontla-
dingen:
in geval van storingen door gevallen van snelle
elektrische overgang (stootspanning), resp.
elektrostatische ontladingen, dient het product
gereset te worden om het normale gebruik
weer te herstellen. Wellicht moet het apparaat
worden losgekoppeld van het stroomnet en op-
nieuw daarop worden aangesloten. De batterijen
(indien aanwezig) moeten uit het apparaat
worden genomen en er opnieuw in worden
gezet.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 15
- 16 -
Aanwijzing over ontkoppelen van
de netstroom
Der POWER-schakelaar van dit apparaat
ontkoppelt het apparaat niet volledig van de
netstroom. Bovendien verbruikt het apparaat in
de stand-by stand stroom. Om het apparaat
volledig van het net los te koppelen, dient de
netstekker uit het stopcontact getrokken te worden.
Aanwijzingen over de omgang
met batterijen
Het apparaat gebruikt batterijen als opslagbeveiliging.
Voor het omgaan met batterijen dient u het volgende in
acht te nemen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen
niet opnieuw op.
Nooit de batterijen openen en batterijen nooit
solderen of lassen.
Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
Controleer de batterijen regelmatig. Door lek-
kende batterijen kan het apparaat beschadigd
raken.
Haal de batterijen eruit als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheids-
handschoenen aan.
Reinig het batterijvak en de contacten van de
batterijen met een droge doek.
Let op!
Voor schade aan de keukenradio door inwerking
van vocht, water dat het apparaat is binnenge-
drongen, of oververhitting, wordt geen aan-
sprakelijk genomen of garantie gegeven!
Inhoud van het pakket
- Keukenradio KH 2281
- Montageplaat
- 4 schroeven
- Gebruiksaanwijzing
Legende apparaat
q
Montageplaat
w
Vergrendelende hendels
e
Netsnoer
r
Draadantenne
t
Toets TIMER/ALARM MODE
y
Toets ALARM 1/VOL+
u
Toets POWER ON/OFF
i
Toets ALARM 2/VOL-
o
Toetsen 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
a
Batterijvak
s
Display
d
Toets A.O.T.
f
Toets STORE
g
Toetsen TUNING UP/DOWN
h
Luidspreker
j
Toets MODE SET
De keukenradio onder een
hangkast bevestigen
U kunt de keukenradio met de meegeleverde mon-
tageplaat
q
bijv. onder een keukenkast ophangen:
1. Zoek een geschikte plaats om de keukenradio
te bevestigen.
2. Druk de twee vergrendelende hendels
w
aan
de achterzijde van het apparaat omlaag.
Schuif de montageplaat
q
naar achteren en
haal deze eraf.
3. Houd de montageplaat
q
tegen de bevesti-
gingsplaats. Laat aan de voorzijde ca. 3,5 cm.
ruimte vrij. Zo wordt de keukenradio later goed
afgesloten bevestigd.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:10 Uhr Seite 16
- 17 -
4. Markeer de vier punten voor de boorgaten
met een pen.
5. Markeer het boorgat met een drevel.
6. Schroef de montageplaat
q
met de
meegeleverde schroeven vast.
7. Zet de keukenradio schuin met de twee openin-
gen in de fixeerpunten op de montageplaat
q
.
Druk de keukenradio omhoog, totdat deze
hoorbaar vastklikt.
Maak de draadantenne met een stuk plakband
vast zodat deze niet omlaag hangt.
Plaatsen van de keukenradio
Zet de keukenradio niet zonder de montageplaat
q
neer. Anders is de luidspreker afgedekt en de muziek
amper te horen.
Om de keukenradio met de meegeleverde
montageplaat
q
te plaatsen:
1. Druk de twee vergrendelende hendels
w
aan
de achterzijde van het apparaat gelijktijdig
om-laag. Trek de montageplaat
q
naar
achteren en haal deze eraf.
2. Schuif de twee houders op de montageplaat
q
in de verdiepingen aan de achterste onderzijde
van de keukenradio.
3. Druk het voorste gedeelte van de montage-
plaat
q
stevig omlaag, totdat deze hoorbaar
vastklikt. Nu kunt u de keukenradio neerzetten.
Om de montageplaat
q
te demonteren, pakt u met
uw duim onder de montageplaat
q
en drukt u deze
naar voren en naar boven totdat de plaat loslaat.
Haal de montageplaat
q
eraf.
Ingebruikname
Plaatsen van de backup-batterijen
Dankzij de backup-batterijen gaan bij een strooms-
toring de tijd, datum, wektijden en ingestelde SDA's
(Special Day Alert) niet verloren. U hebt hiervoor
twee 1,5V batterijen van het type AAA nodig. Deze
worden niet meegeleverd.
1. Open de klep van het batterijvak
a
aan de
onderzijde van de keukenradio.
2. Plaats de batterijen. Let op de juiste stand van
de polen.
3. Sluit de klep van het batterijvak
a
. Het klepje
moet hoorbaar vastklikken.
Opmerking:
De backup-batterijen moeten ten minste een
keer per jaar gecontroleerd worden en
desnoods vervangen.
Netvoeding inschakelen
Steek de netstekker in een stopcontact. Op het
display begint de tijd bij „00:00.
00“.
Om de alarmfuncties van de radio te kunnen gebruiken,
moet u eerst tijd en datum instellen zoals in de
volgende hoofdstukken beschreven.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:11 Uhr Seite 17
- 18 -
Tijd instellen
Om tijd, datum, displayverlichting en formaat van
de uren te kunnen instellen, moet de radio eerst
ingeschakeld zijn.
1. Druk één keer op de toets MODE SET
j
.
De tijd knippert.
2. Druk op de toetsen TUNING UP/DOWN
g
om de
tijd in intervallen van minuten in te stellen. Als
u de toetsen ingedrukt houdt, verandert de tijd
in intervallen van 10 minuten.
Indien er binnen 10 secondes geen toets wordt
ingedrukt, dan wordt de instelling opgeslagen en
de keukenradio schakelt terug naar de weergave
van de tijd.
Datum instellen
1. Druk twee keer op de toets MODE SET
j
. Op het
display knippert de datumweergave
01
.01.08“.
2. Druk op de toetsen TUNING UP/DOWN
g
om de
datum in dagintervallen in te stellen. Als u de
toetsen ingedrukt houdt, verandert de datum
in intervallen van 10 dagen.
Indien er binnen 10 secondes geen toets wordt in-
gedrukt, dan wordt de instelling opgeslagen en de
keukenradio schakelt terug naar de weergave van
de tijd.
Displayverlichting
in- en uitschakelen
1. Druk drie keer op de toets MODE SET
j
. Op het
display verschijnt „L“.
2. Druk op de toets TUNING UP
g
om de display-
verlichting in te schakelen. Op het display
verschijnt „H“.
3. Druk op de toets TUNING DOWN
g
om de
displayverlichting uit te schakelen. Op het
display verschijnt „L“.
Indien er binnen 10 secondes geen toets wordt
ingedrukt, dan wordt de instelling opgeslagen en
de keukenradio schakelt terug naar de weergave
van de tijd.
12- of 24-uur modus instellen
1. Druk vier keer op de toets MODE SET
j
.
Op het display verschijnt „24“ voor de 24-uur modus.
2. Druk op de toets TUNING UP
g
om de 24-uur
modus in te stellen.
3. Druk op de toets TUNING DOWN
g
om de 12-uur
modus in te stellen.
Op het display verschijnt „12“. Voor de uren in de na-
middag verschijnt nu bovendien PM op het display.
Kookwekker
1. Druk op de toets TIMER/ALARM MODE
t
. Op
het display verschijnt het timer-symbool .
2. Stel met de toetsen TUNING UP/DOWN
g
de
gewenste tijd in (een tijdsbestek van 1 minuut
tot 23:59 h is mogelijk).
3. Druk opnieuw op de toets TIMER/ALARM MODE
t
om de kookwekker te starten. Op het display
verschijnt het timer-symbool en bovendien
een terugtellend kloksymbool.
30 secondes voor afloop van de tijd klinkt een
akoestisch signaal, dat bij voortschrijden van de tijd
telkens in kortere intervallen te horen is. Is de tijd af-
gelopen, klikt het signaal een uur lang voortdurend.
Druk op de toets
TIMER/ALARM MODE
t
om het
signaalgeluid te stoppen.
Kookwekker onderbreken
U kunt de kookwekker onderbreken, door kort
op de toets
TIMER/ALARM MODE
t
te drukken.
De wekkertijd knippert. Het kloksymbool verdwijnt.
Druk opnieuw op de toets
TIMER/ALARM MODE
t
.
De tijd loopt verder.
Kookwekker annuleren
Om de kookwekker te annuleren, houdt u de
toets
TIMER/ALARM MODE
t
ingedrukt.
Op het display wordt de tijd weergegeven.
IB_KH2281_Ar5027_LB2 15.07.2008 9:11 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Silvercrest KH 2281 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire