Silvercrest KH 2411 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2411-2/09-V2
RADIO RÉVEIL
KH 2411
RADIO RÉVEIL
Mode d'em
ploi
RADIO MET WEKKER
Gebruiksaanwijzing
RADIO MIT WECKER
Bedienungsanleitung
CV_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 9:49 Uhr Seite 1
KH 2411
q
A
w
e
uiyrt
B
o
a
C
s
CV_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 9:49 Uhr Seite 4
- 1 -
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et
remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez
à une autre personne.
SOMMAIRE PAGE
Destination de l'appareil 2
Accessoires fournis 2
Caractéristiques techniques 2
Description de l'appareil 3
Consignes de sécurité 4
Mise en place des piles 5
Installation 5
Opération de réception 6
Régler les fonctions d'horloge 7
Nettoyage et conservation 10
Entretien 10
Mise au rebut 11
Importateur 11
Garantie et service après-vente 12
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 1
RADIO RÉVEIL KH2411
Destination de l'appareil
Cet appareil est prévu pour la réception d'émissions de radio générale-
ment autorisées ainsi que pour le branchement d'appareils de lecture
externes tels que des iPod, lecteurs MP3 et CD dans le cadre d'un
usage domestique privé.
Cet appareil n'est pas prévu pour l'usage dans des pièces affichant une
grande humidité de l'air et n'est pas destiné à un usage industriel ou
commercial.
Accessoires fournis
1 x appareil
1 x mode d'emploi
Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et que tous les éléments
d'emballage ont été retirés.
Caractéristiques techniques
Plage de réception FM : 87,5 – 108 MHz
Plage de réception AM : 526,5 – 1606,5 kHz
Puissance de sortie : env. 500 mW
Raccord audio : fiche jack 3,5 mm
y compris câble d'installation fixe
Piles : 3 x 1,5 V de type “AAA
- 2 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 2
Plage de température
de fonctionnement : +5°– +40°C
Humidité : 5 – 90%
(pas de condensation)
Dimensions (Lxlxh) : 208 x 78 x 56 mm
Poids : ca. 255 g
Conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à sa conformité avec les exi-
gences fondamentales et les autres règles applicables de la directive CEM
2004/108/EC.
Description de l'appareil
Fig A :
Antenne télescopique
Câble de raccordement pour appareil audio externe
Compartiment pour appareil audio externe
Touche "SET”
Touche “ALARM ON/OFF”
Bouton de réglage “TUNING”
Commutateur à coulisse AUX - AM - FM
Bouton "OFF VOLUME” de réglage du volume, Marche/Arrêt
- 3 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 3
Fig B :
Echelle de fréquence
Ecran
Fig C :
Volet du compartiment à piles
Consignes de sécurité
Retirez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pério-
de prolongée – les piles se déchargent d'elles-mêmes et peuvent alors
s'écouler.
En cas d'écoulement de piles : mettez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec. Utilisez tou-
jours uniquement des piles du type de celui indiqué dans les
caractéristiques techniques.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez toujours
des piles du même type au moment de les remplacer.
Maintenez les piles et les accumulateurs hors de portée d'enfants
en bas âge. Consultez immédiatement un médecin, en cas d'ava-
lement d'une pile, car il y a danger de mort.
Avant chaque usage de l'appareil, vérifiez qu'il se trouve dans un
état irréprochable. Si des dommages y sont reconnaissables,
vous devez cesser d'utiliser l'appareil.
Ne tentez pas de recharger les piles. Risque d'explosion.
- 4 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 4
Veillez à ce qu’aucune source de chaleur directe (par ex. chauffa-
ges) n’agisse sur l’appareil, qu’il n’y ait aucune incidence directe
du soleil sur l’appareil, évitez tout contact avec de l’eau de projec-
tion ou des gouttes d’eau (ne posez pas d’objets remplis de liqui-
des, par ex. des vases, sur l’appareil ou à côté), veillez à ce qu’il
n’y ait pas de flammes ouvertes (par ex. des bougies allumées) sur
l’appareil ou à côté. Evitez également la pénétration de corps
étrangers.
Ne laissez pas jouer les enfants en bas âge avec des films d'emballa-
ge. Il y a risque d'étouffement !
Mise en place des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez 3 piles à
1,5 V du type AAA/Micro. Veillez à cet égard à la polarité indi-
quée sur le compartiment à piles.
Refermez à nouveau le compartiment à piles. L’appareil est maintenant
prêt à l’usage.
Installation
Etirez l'antenne télescopique .
Si vous souhaitez écouter un appareil de lecture externe par le
biais de la radio, raccordez-le au câble de branchement
situé au
dos de l'appareil.
Si l'appareil de lecture audio externe entre dans le compartiment
situé au dos (par ex. iPod, lecteur MP3), vous pouvez y placer
l'appareil. Sinon, ce compartiment peut également être utile pour y
ranger des stylos et autres accessoires de bureau.
- 5 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 5
Opération de réception
a) Allumer/éteindre l'appareil, régler le volume
Pour allumer l’appareil, tournez le régulateur "VOLUME”
de
la position d’enclenchement “OFF” vers la droite. Vous pouvez
également vous en servir pour régler le volume. Cette réglette
vous permet également de régler le volume.
Pour éteindre l’appareil, tournez le régulateur “VOLUME”
entièrement vers la gauche, jusqu’à ce que la position “OFF”
ait été enclenchée.
b) Régler la réception
Sélectionnez la plage de fréquence AM ou FM, en mettant le com-
mutateur de sélection
sur la position correspondante.
Recherchez ensuite une station radio en tournant lentement la ré-
glette d'accord “TUNING”
jusqu'à obtenir une réception sans
parasites.
L’échelle de fréquence
vous permet de lire la fréquence qui vient
d'être définie pour les ondes ultra-courtes en “MHz” (Mégahertz)
ou pour les ondes moyennes en “kHz” (Kilohertz).
c) Lecture d'un appareil de lecture audio externe
Si vous avez raccordé un appareil de lecture audio externe, mettez le
commutateur de sélection
en position “AUX”.
Lancez le mode de lecture sur votre appareil de lecture externe.
- 6 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 6
Régler les fonctions d'horloge
a) Programmer l'heure de réveil
Appuyez sur la touche "ALARM ON/OFF”
. Tous les affichages
clignotent sur l'écran “AL ” (heure du réveil) s'affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche “ALARM ON/OFF”
,
jusqu’à ce que seuls les chiffres pour les heures soient affichés
sur l'écran (par ex. “1: A ”) et en même temps l’affichage “AL
(heure d’alarme).
Appuyez sur la touche “SET”
, jusqu’à ce que le chiffre de l’heu-
re soit correctement défini, par ex. “7: A ”. La lettre “A ” derrière le
nombre signifie “AM” (matin), “P ” signifie “PM” (après-midi).
Appuyez à nouveau sur la touche “ALARM ON/OFF”
, jusqu-
'à ce que l'écran affiche uniquement les chiffres pour les minutes
(par ex. “:00 ”) et en même temps l'indication “AL ” (heure du réveil).
Appuyez sur la touche “SET”
, jusqu’à ce que le nombre de minu-
tes soit correctement défini, par ex. “ :30 ”.
b) Réglage de la date
Appuyez à nouveau sur la touche “ALARM ON/OFF”
, jusqu-
'à ce que l'écran affiche uniquement les chiffres pour le mois, par
ex. “1 ”.
Appuyez sur la touche “SET”
, jusqu'à ce que le mois soit
correctement défini, par ex. “12 ”.
Appuyez à nouveau sur la touche “ALARM ON/OFF”
, jusqu-
'à ce que l'écran affiche uniquement les chiffres pour le jour, par ex.
1”.
Appuyez sur la touche “SET”
, jusqu'à ce le jour soit correctement
défini, par ex. “ 31”.
- 7 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 7
c) Régler l'heure
Appuyez à nouveau sur la touche “ALARM ON/OFF”
,
jusqu’à ce que l’écran affiche uniquement les chiffres pour les
heures, par ex. “1: A . Veillez à ce que l'indication “AL ” n'appa-
raisse pas elle-aussi, car sinon, vous ne régleriez pas l'heure, mais
l'heure du réveil.
Appuyez sur la touche “SET”
, jusqu’à ce que le nombre d'heures
soit correctement indiqué, par ex. “10: A ”. La lettre “A ” derrière le
chiffre signifie “AM” (matin), “P ” signifie “PM” (après-midi) et “H
représente l’affichage sur 24 heures.
Appuyez à nouveau sur la touche “ALARM ON/OFF”
, jusqu-
'à ce que l'écran affiche uniquement les chiffres pour les minutes,
par ex. “:01”. Veillez à ce que l'indication “AL ” n'apparaisse pas
elle-aussi, car sinon, vous ne régleriez pas l'heure, mais l'heure du
veil.
Appuyez sur la touche “SET”
, jusqu’à ce que le nombre de minu-
tes soit correctement défini, par ex. “:15 ”.
d) Démarrer l'horloge
Appuyez sur la touche “ALARM ON/OFF”
, pour valider les
minutes et afficher l'heure réglée, par ex. “ 10:15 ”.
Appuyez sur la touche“SET”
, pour valider l'heure réglée et lancer
l'heure. A des fins de contrôle, le double point commence à cligno-
ter sur l'écran
.
- 8 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 8
e) Fonction alarme et signalement des heures
Appuyez sur la touche "ALARM ON/OFF”
. Tous les affichages
clignotent sur l'écran “AL” (heure du réveil) s'affiche.
Pour enclencher la fonction d’alarme, appuyez sur la touche “SET”
, jusqu’à ce que trois lignes soient affichées au-dessus du double
point sur l’écran. Pour éteindre à nouveau la fonction d'alarme,
appuyez sur la touche, jusqu’à ce que les trois lignes ne s’affichent
plus.
Pour ne faire retenir le signal de l'heure que respectivement à chaque
heure pleine, appuyez sur la touche “SET”
, jusqu'à ce que le
symbole d'une cloche apparaisse sur l'écran. Pour désactiver à nou-
veau le signal de l'heure, appuyez à nouveau sur ces touches jusqu'à
ce que le symbole de la cloche ne soit plus affiché.
f) Quitter le mode de réglage
Appuyez sur la touche “ALARM ON/OFF”
, jusqu'à ce que l'heu-
re soit affichée.
La touche “SET”
vous permettent de naviguer entre tous les régla-
ges.
Lorsque tout est réglé, conformément à ce qui est décrit, à l'heure de
veil programmée un signal retentit jusqu'à ce que vous appuyez sur
une touche au choix. Aussi longtemps que la fonction de réveil reste ac-
tivée, l'appareil répète chaque jour à nouveau le signal du réveil.
- 9 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 9
Nettoyage et conservation
Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon sec ou légèrement
humidifié. N'utilisez pas de produit abrasif ou de détergent pour ne
pas risquer d'endommager la surface.
Si vous n'utilisez pas l'appareil sur une période supérieure à un an,
retirez les piles. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Entretien
N'ouvrez jamais de quelconques éléments de l'appareil. Confiez
les éventuelles réparations à un professionnel.
L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas prévu que
l'utilisateur réalise des travaux au niveau du produit. Veuillez vous
adresser au service après-vente si vous constatez des dysfonction-
nements ou des dommages visibles.
- 10 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 10
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères
normales. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de
votre commune. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les
piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune/son quar-
tier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la
mise au rebut écologique des piles/accus. Ne rejeter que des
piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 11 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 11
Garantie et service après-vente
Cet objet bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
Il a été fabriqué dans les règles de l'art et soumis à un contrôle avant
sa commercialisation. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez ap-
peler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respec-
tée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de
fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La ga-
rantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de re-
cours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre
succursale de service après-vente agréée. Cette garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
- 12 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 12
- 13 -
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze
mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruiksdoel 14
Inhoud van het pakket 14
Technische gegevens 14
Apparaatbeschrijving 15
Veiligheidsvoorschriften 16
Batterijen plaatsen 17
Plaatsen 17
Ontvangstfunctie 17
Klokfuncties instellen 18
Reinigen en opbergen 21
Onderhoud 21
Milieurichtlijnen 22
Importeur 22
Garantie en service 23
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 13
RADIO MET WEKKER KH2411
Gebruiksdoel
Dit apparaat is voorgezien voor de ontvangst van algemeen goedge-
keurde radio-uitzendingen evenals voor de weergave van externe appa-
raten voor geluidsweergave zoals iPod, MP3- en CD-spelers in het
privé huishouden.
Dit apparaat is niet voorgezien voor het gebruik in ruimtes met hoge
luchtvochtigheid en niet voor gebruik in bedrijfsmatige en industriële
omgevingen.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat
1 x gebruiksaanwijzing
Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de
verpakking van het product zijn verwijderd.
Technische gegevens
Ontvangstbereik FM: 87,5 – 108 MHz
Ontvangstbereik AM: 526,5 – 1605,5 kHz
Uitgangsvermogen: ca. 500 mW
Audio-aansluiting: 3,5 mm jackplug
incl. vastgemonteerd snoer
Batterijen: 3 x 1,5 V type “AAA
Werktemperatuur : +5°– +40°C
- 14 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 14
Vochtigheid: 5 – 90%
(geen condensatie)
Afmetingen (LxBxH): 208 x 78 x 56 mm
Gewicht: ca. 255 g
CE-conformiteit
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC ge-
controleerd en goedgekeurd.
Apparaatbeschrijving
Afb A:
Telescoopantenne
Aansluitsnoer voor extern audioapparaat
Vak voor extern audioapparaat
Toets “SET”
Toets “ALARM ON/OFF”
Tuningknop “TUNING”
Schuifknop AUX - AM - FM
Regelknop “OFF VOLUME” volume, aan/uit
Afb. B:
Frequentieschaal
Display
Afb. C:
Deksel batterijvak
- 15 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 15
Veiligheidsvoorschriften
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen
eruit – batterijen ontladen vanzelf en kunnen zodoende gaan
lekken.
In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan
en reinig het batterijvak met een droge doek. Gebruik altijd alleen
nieuwe batterijen van het type zoals opgegeven in de technische
gegevens.
Vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik als vervanging
altijd batterijen van hetzelfde type.
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Zoek onmiddellijk
medische hulpverlening als een batterij werd ingeslikt, omdat er
dan sprake is van levensgevaar.
Vóór ieder gebruik moet het apparaat op perfecte toestand gecontro-
leerd worden. Indien schade zichtbaar is, mag het apparaat niet ver-
der worden ingezet.
Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Explosiegevaar!
Let erop, dat geen directe warmtebronnen (bijv. verwarmingen) inwer-
ken op het apparaat, dat het apparaat niet wordt geraakt door direct
zonlicht, het contact met spat- en druppelwater wordt vermeden
(plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, bijv. vazen, op of
naast het apparaat) en dat er geen open brandhaarden (bijv. bran-
dende kaarsen) op of naast het apparaat staan. Vermijd ook het
binnendringen van vreemde voorwerpen.
Laat kleine kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
- 16 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 16
Batterijen plaatsen
Open het deksel van het batterijvak en plaats 3 x 1,5 V batteri-
jen van het type AAA/Micro. Let daarbij op de polariteit die is aan-
gegeven in het batterijvak.
Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Plaatsen
Trek de telescoop-antenne eruit.
Als u een extern audio-apparaat wilt afspelen via de radio, sluit u
dit met het aansluitkabel
aan de achterzijde aan.
Als het externe audio-apparaat in het opbergvak
aan de achter-
zijde past (bijv. iPod, MP3-speler), kunt u het daarin plaatsen. Anders
kan dit vak ook handig zijn voor pennen en benodigdheden op de
schrijftafel.
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in- / uitschakelen, volume
Om het apparaat aan te zetten, draait u de regelknop “VOLUME”
uit de ruststand “OFF” naar rechts. Daarmee kunt u ook het volume
regelen.Hiermee kunt u ook het volume instellen.
Om het apparaat uit te zetten, draait u de regelknop “VOLUME”
helemaal naar links, totdat deze vast is komen te zitten in de rust-
stand “OFF”.
- 17 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 17
b) Ontvangst instellen
Kies het ontvangstbereik AM of FM door de schuifknop
in de
passende stand te zetten.
Zoek vervolgens een radiozender door langzaam draaien aan de
afstemknop “TUNING”
totdat de ontvangst zuiver is.
Op de frequentieschaal
kunt u de zojuist ingestelde frequentie
aflezen; de eenheid voor de ultrakorte golf in “MHz” (megahertz)
of voor de middengolf in “kHz” (kilohertz).
c) Weergave van een extern audio-apparaat
Als u een extern audio-apparaat heeft aangesloten, zet u de schuif-
knop
in de stand “AUX”.
Start de afspeelmodus op uw externe audioapparaat.
Klokfuncties instellen
a) Wektijd programmeren
Druk op de toets “ALARM ON/OFF”
. Op het display knipperen
alle posities en de melding “AL ” (wektijd) verschijnt.
Druk opnieuw op de “ALARM ON/OFF”- toets
, totdat op het
display alleen de cijfers voor de uren worden weergegeven (bijv.
1: A ”) en gelijktijdig de melding “AL ” (alarmtijd).
Druk zo vaak op de toets “SET”
, totdat het aantal uren correct is in-
gesteld, bijv. “7: A ”. De letter “A ” achter het cijfer betekent “AM” (in de
voormiddag) en “P ” betekent “PM” (in de namiddag).
Druk opnieuw op de “ALARM ON/OFF”- toets
, totdat op het
display aleen de cijfers voor de minuten worden weergegeven (bijv.
:00 ”) en tegelijkertijd de melding “AL ” (wektijd).
- 18 -
IB_KH2411_DT26291_LB2 25.03.2009 15:16 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Silvercrest KH 2411 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire