Binatone GK-1231 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Glass Kettle
Instruction Manual
A
0,5
0,8
1,2
1,0
LITER
MAX
MIN
3
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ............................... 22
ÐÓÑÑÊÈÉ ..................................... 16
FRANÇAIS .................................... 10
ENGLISH ........................................ 4
ENGLISHÐÓÑÑÊÈÉ FRANÇAIS
4
Glass Kettle GK-1231
Please read the safety instructions carefully before using this
appliance. Please retain the instructions for future refer-
ence.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipu-
lated by the instructions.
Only use attachments supplied with the equip-
ment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance,
plug or power cord in water or any other liquids. Do
not place the appliance where it could come into contact with
water or other liquids. If the appliance comes in contact with
water, immediately disconnect it from the mains. Do not use
the machine again until it has been serviced by an autho-
rized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high
voltage equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
Position the appliance and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn it.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment. Repairs should only be done by authorized
service centers.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures
or inflammable liquid vapors could present in the air, or in
areas with inflammable airborne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service
center.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
MEASURES
Make sure that the water level is between the
minimum and maximum level before turning
the kettle on. Do not overfill the kettle; other-
wise it can overflow while boiling. Please, re-
member that the minimum water level should
be higher than the minimum allowed level.
Do not touch the hot surfaces of the appliance.
Do not touch the outer surfaces of the kettle with the excep-
tion of the heat insulated handle, when water is boiling or with
hot water inside the device.
Allow kettle to cool prior to cleaning and storing.
Disconnect the appliance from the electricity supply before
storage, filling it with water/emptying it or moving it from one
place to another.
The appliance should always be placed on and used on a heat
resistant, horizontal and dry surface.
To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly
before use. Avoid exposure to hot vapor. WARNING! Never
open the lid immediately before or after boiling tem-
perature is reached.
The kettle is protected against overheating and if switched on
without water, an automatic safety cut out device will switch it
off. If the safety device is activated, allow the kettle to cool
down prior to boiling water in it. The kettle will not switch on if
it’s too hot. WARNING! Frequent switching the kettle
on without water might result in the safety device
failure, that is why prior to switching the kettle on
always check the water level. Always make sure the
water level in the kettle is not too low.
Always switch the kettle off prior to lifting it from the base.
Use the kettle only with the supplied base.
Do not fill a hot kettle with cold water or vice versa. WARN-
ING! Avoid sharp temperature fluctuations when fill-
ing the kettle with water.
Connect the device only to an electrical supply with a protective
earthing. If your socket has no protective earthing, contact a
qualified specialist. Do not modify the plug and do not use cord
adapters. WARNING! Electric shocks might occur if the
kettle is plugged into an unearthed power supply.
Clean the heating element of the kettle often to de-scale it.
Remember that use of a heavily scaled kettle might result in its
malfunction. WARNING! De-scale the kettle using only
specially designed cleaning agents.
Before turning the kettle on, make sure that the lid is closed;
otherwise the kettle will not turn off after boiling.
After use of the appliance, the base of the kettle might be wet.
It is a normal condition of operation, caused by escaping steam,
used to activate the kettle’s automatic turning off function.
Do not tilt the filled kettle backwards, since water can spill
through the steam vent. If this happens, the kettle should be
wiped before turning it on.
6
Do not take the electric cord out of the socket during operation
of the appliance. You should first turn it off.
After using the appliance let it cool for a few minutes. After
that you can boil water in it again.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
Picture A:
1. Locking lid with hinge
2. Button to open the lid
3. Filter
4. Water level gauge
5. Body
6. On/off button
7. Indicator light
8. Cord storage base
BEFORE USE
Remove all packing materials from appliance;
make sure that there are no foreign items in it.
Wash internal surface of kettle with warm
soapy water, rinse carefully and wipe dry. In
case of unusual odor fill the kettle up to a maxi-
mum level with vinegar solution (1 element of 9
% vinegar per 20 elements of water), let the
kettle soak for an hour. Then wash out the kettle with tap water,
boil water in the kettle and pour it out.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Put the kettle on a dry horizontal surface.
2. Take the kettle from the base (8), open the
lid (1), and fill the kettle with water.
3. Make sure that the water level is between
the maximum and minimum allowed levels
(4). Do not boil dry.
4. Close the lid (1) and put the kettle on the
base (8).
5. Plug the kettle into a power supply with a voltage matching the
information on the kettle.
6. Push the on/off button (6) to the position «I». The indicator
light will turn on (7), showing that the boiling process has
started.
7. The kettle will automatically shut off when the water reaches
boiling point. If you wish you can turn off the kettle before the
boiling has ended, by pushing the on/off button (6) to the
position «0». While pouring water, incline the kettle carefully
and gradually. Do not forget that there is hot water in the kettle.
8. If the water has cooled down and you want to make it hot
again, simply turn the kettle on again.
7
ENGLISH
CARE AND CLEANING
1. Unplug the kettle and wait for the kettle to
become fully cooled down before cleaning
and storage.
2. To avoid electric shock, do not plunge the
kettle body (5), its base (8) and power
cord into water. The kettle element can be
cleaned with a clean damp lint free cloth.
Only use non-abrasive cleansers.
3. In order to clean the filter (3), remove it and wash it on both
sides in clean water. The filter should be washed often irre-
spective of any scale build-up.
4. Store the appliance only after its parts are completely dry.
USEFUL RECOMMENDATIONS
It is necessary to remove the scale from the
kettle on a regular basis especially in areas with
high water hardness as this will keep it in working
order. Excessive scale build-up can result in the
malfunction of you’re appliance. The frequency
of scale cleaning depends on the level of water
hardness and on the frequency of the use of the
kettle (for example, one cleaning after 200 times use). If your
water has a high level of hardness, our advice is to use a water
filter, as that will decrease the scale build-up.
2 methods to remove scale:
1. Using 9% white vinegar:
Fill the kettle with 0.5 liter of hot water and add 2 table-
spoons of 9% white vinegar.
Let the kettle soak for 1 hour without boiling.
Stir the liquid in the kettle from time to time.
Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean
water.
2. Using citric acid:
Mix 25 g of citric acid with 0.5 liter of hot water in the kettle.
Let it soak for 15 minutes.
Stir the water from time to time.
Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean
water.
Repeat the procedure again if required.
All other maintenance works should be performed at an au-
thorized service center.
Do not store the kettle whilst hot or plugged to the mains. If you
don’t intend using the kettle again store it when it has cooled
down. Always store it in a box in a safe, dry place out of reach of
children.
8
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all
or operates poorly, call an authorized ser-
vice center for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
Non-observance of the above safety
measures and operation instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other for-
eign items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use,
shocks or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts
performed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of
God.
9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain
10
La bouilloire en verre GK-1231
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage
pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil.
Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture
de l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement
mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas
l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de
maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher
un autre appareil de haute puissance au même réseau que
votre appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplace-
ment d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la
conservation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du
réseau; prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact
doit être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage in-
correct peur résulter en choc électrique pendant l’usage
ultérieur de l’appareil. Tous les travaux de réparation
doivent être effectués seulement par un centre de
service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
11
FRANÇAISFRANÇAIS
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné
à l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques
(enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans
un centre de service agréé.
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avant de brancher la bouilloire assurez-vous
que le niveau d’eau soit inférieur à la marque
maximum. Ne versez pas trop de l’eau, elle
peut déborder à l’ébullition. Veillez à ce que
la quantité d’eau minimum ne soit pas
inférieure à la marque le plus bas.
Ne pas toucher aux parties chaudes de
l’appareil. Ne pas toucher la superficie extérieure de la bouilloire,
à l’exception de la poignée calorifuge, pendant le bouillissage
de l’eau ou s’il y a de l’eau chaude à l’intérieur de l’appareil.
Refroidissez complètement la bouilloire avant le nettoyage ou
avant de la ranger.
Déconnectez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez pas pen-
dant longtemps, avant de le remplir ou vider, avant de le
déplacer d’un endroit à un autre.
Pour utiliser l’appareil, installez-le sur une surface thermo-
résistante, plate et sèche.
Pour éviter des brûlures de vapeur chaude, fermez bien le
couvercle avant d’allumer la bouilloire. Evitez le contact avec la
vapeur chaude. ATTENTION! Ne jamais ouvrir le couvercle
de la bouilloire immédiatement avant ou après
l’ébullition.
Un système de protection contre surchauffe est prévu pour le cas
où la bouilloire serait branchée sans eau. En cas de surchauffe,
un dispositif de protection se déclenche, qui débranche la bouilloire
en cas d’absence ou d’un niveau très bas d’eau dans la bouilloire.
Après le déclenchement du dispositif de protection, la bouilloire
doit refroidir complètement avant de pouvoir bouillir l’eau. La
bouilloire ne se mettra pas en marche si elle est trop chaude.
ATTENTION! La connexion fréquente de l’appareil sans
eau peut mener à la défaillance du système de protec-
tion, il est donc conseillé de vérifier le niveau de l’eau
dans la bouilloire avant de la mettre en fonction. Assurez-
vous toujours que le niveau de l’eau n’est pas trop bas.
Débranchez toujours la bouilloire avant de l ‘enlever du sup-
port.
Utilisez la bouilloire seulement avec le support qui est fourni
avec la bouilloire.
Ne remplissez pas la bouilloire chaude d’eau froide ou la
bouilloire froide avec l’eau chaude. ATTENTION! Evitez les
différences de température importantes quand vous
remplissez d’eau la bouilloire.
Connectez l’appareil au réseau électrique seulement avec
mise à la terre. Si votre prise de courant n’est pas mise à la
12
terre, adressez-vous à un spécialiste qualifié. Ne pas modifier
la fiche de contact et ne pas utiliser les raccords. ATTEN-
TION ! La connexion au réseau sans mise à la terre
peut conduire à un choc électrique.
Nettoyez souvent l’élément chauffant de la bouilloire du dépôt
calcique (tartre). Notez que l’utilisation de la bouilloire
fortement calcinée peut conduire à la mise hors d’usage. AT-
TENTION! Pour détartrer la bouilloire, utilisez
seulement les produits spéciaux destinés à cette fin.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le couvercle
est fermé, autrement la bouilloire ne débranchera pas après
l’ébullition.
Après l’utilisation de l’appareil, le support de la bouilloire peut
être humide. C’est une condition normale de fonctionnement
qui s’explique par la sortie du produit de condensation de
vapeur utilisée pour le débranchement automatique de la
bouilloire.
Ne pas pencher la bouilloire pleine en arrière, car l’eau peut
s’écouler par l’orifice de vapeur. Si cela s’est passé, il est
nécessaire d’essuyer la bouilloire avant de la brancher.
Ne pas sortir le cordon électrique de la prise de courant quand
l’appareil est en marche. Il faut d’abord l’arrêter.
Après l’utilisation de l’appareil, laissez-le refroidir pendant
quelques minutes. Ensuite, vous pouvez le réutiliser à faire
bouillir l’eau.
DESCRIPTIF DES PIÈCES DE
L’APPAREIL
Dessin A:
1. Couvercle rabattable avec cliquet
2. Bouton d’ouverture du couvercle
3. Filtre
4. Echelle du niveau d’eau
5. Corps
6. Touche marche/arrêt
7. Indicateur lumineux de fonctionnement de l’appareil
8. Socle
AVANT L’UTILISATION
Enlevez de l’appareil tous les matériaux
d’emballage, assurez-vous qu’il n’y a pas
d’objets étrangers à l’intérieur.
Lavez la surface intérieure de la bouilloire
à l’eau tiède savonneuse, rincez soigneuse-
ment et essuyez à sec. En cas d’odeur étranger,
remplissez la bouilloire jusqu’à la marque maxi-
mum avec une solution de vinaigre (1 part de vinaigre 9 % pour
20 parts d’eau), et laissez agir pendant une heure. Ensuite, lavez
la bouilloire à l’eau courante, faites bouillir l’eau et videz la
bouilloire.
13
FRANÇAISFRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION
1. Installez la bouilloire avec son socle sur une
surface horizontale sèche.
2. Enlevez la bouilloire du socle (8), ouvrez le
couvercle (1), et remplissez d’eau la
bouilloire.
3. Assurez-vous que le niveau d’eau se trouve
entre les marques maximale et minimale de
l’échelle (4). Ne pas brancher la bouilloire vide.
4. Refermez le couvercle (1) et installez la bouilloire sur le socle
(8).
5. Insérez la fiche dans la prise de courant à tension conforme
aux informations indiquées sur l’appareil.
6. Mettez le bouton marche/arrêt (6) en position «I».
L’indicateur de fonctionnement (7) s’allume, signalant que
l’eau chauffe.
7. L’appareil se débranchera automatiquement quand l’eau aura
bouilli. Si vous voulez, vous pouvez arrêter la bouilloire
manuellement avant la fin d’ébullition, en mettant le bouton
marche/arrêt (6) en position «0».
8. Pour verser l’eau de la bouilloire, penchez-la lentement et
avec précaution. N’oubliez pas que l’eau dans la bouilloire
est chaude.
9. Si l’eau a refroidi, et vous voulez la réchauffer ou la faire
bouillir de nouveau, simplement rebranchez la bouilloire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage ou le remisage
déconnecter le bouilloire du réseau tout
en attendant qu’il devient froid.
2. Pour éviter l’électrocution ne pas immerger
dans l’eau le corps (5) du bouilloire, son
support (8) et le cordon électrique. Ces
objets sont nettoyés à l’aide d’un chiffon
doux sans poil légèrement humide. L’emploi des détergents
sans abrasifs est admise.
3. Pour nettoyer le filtre (3) retirer la pièce et laver à grande eau
du coté extérieur. Le lavage du filtre est obligatoire
indépendamment s’il y a de la déposition du tartre sur son
corps ou non.
4. N’assembler l’appareil qu’après le sechage.
CONSEILS UTILES
Dans les régions avec l’eau à teneur de
calcicité éleveé il faut enlever le calcaire de la
bouilloire régulièrement afin de la guarder en
bon état, car le calcaire peut enduire à la perfor-
mance très faible ou à la défaillance de la bouilloire.
La fréquence de nettoyage dépend de teneur de
calcicité et à la fréquence d’usage (par example,
14
un nettoyage pour 200 fois d’utilisation. Si vous avez l’eau à
teneur de calcicité élevée chez vous, nous vous conseillons de la
filtrer, cela permet de réduire un peu le calcaire à s’installer.
2 solutions d’éliminer le calcaire:
1. Avec du vinaigre blanc 9%:
Versez un demi-litre d’eau chaude et ajoutez 2 cuillers de
soup de vinaigre blanc 9%.
Laissez la bouilloire pour une heure sans la faire bouillir.
Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps.
Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de
l’eau froide.
2. Avec de l’acide critique:
Mélangez 25 g de l’acide citrique et un demi-litre de l’eau
chaude dans la bouilloire.
Laisser la bouilloire pour 15 minutes.
Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps.
Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de
l’eau froide.
Répétez la procédure s’il le faut.
Tous autres travaux doivent être effectués au centre de ser-
vice autorisé.
Ne rangez pas l’appareil lors ce qu’il est chaud ou avec le
cordon électrique branché. Si vous n’utilisez pas la bouilloire,
laissez la refroidir, mettez la dans la boîte et garder dans un lieu
sûr, sec et inaccessible aux enfants.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser
avec le moindre tort pour l’environnement et en
conformité des règles d’utilisation des déchets dans
Votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets. Pour
l’emballage de nos appareils, nous utilisons
uniquement les matériaux recyclables. Donc, le
carton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets
en papier.
15
FRANÇAISFRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le
ticket de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre
agréé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable
dans les cas suivants:
Non-respect des mesures de sécurité
susmentionnées et des règles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins per-
sonnels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière,
des insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de
l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué
par une personne non-autorisée ou hors du centre de service
autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
16
Ñòåêëÿííûé ÷àéíèê GK-1231
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâà-
íèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà. Ïîæàëóé-
ñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà
ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæ-
íîñòè:
Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå,
ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà
ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â
Âàøåì äîìå.
Èñïîëüçóéòå ïðèáîð òîëüêî â öåëÿõ, ïðåäóñìîòðåííûõ
äàííîé èíñòðóêöèåé.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðèñïîñîáëåíèÿ, âõîäÿùèå â êîìïëåêò
ïðèáîðà.
Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì íå
ïîãðóæàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè÷åñêèé
øíóð â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ñòàâüòå ïðèáîð â
òàêèå ìåñòà, ãäå îí íå ìîæåò óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå
æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäàíèè âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî
îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì
â âîäó. Îòíåñèòå åãî â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà
ïîìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ
ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ.
Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
Âî èçáåæàíèå ïåðåãðóçêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè íå
ïîäêëþ÷àéòå äðóãîé ïðèáîð âûñîêîé ìîùíîñòè ê òîé æå
ñåòè, ê êîòîðîé ïîäêëþ÷åí âàø ïðèáîð.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì
ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è
õðàíåíèåì.
Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;
âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.
Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî
ïðèáîðà ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã
ñëó÷àéíî çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîíòè-
ðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî
øíóðà è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî
â óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî;
íåïðàâèëüíàÿ ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ
17
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ
ïðèáîðà. Âñå ðåìîíòíûå ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâî-
äèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåð-
æàòüñÿ ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ
æèäêîñòè èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ
ãîðþ÷èå ïûëè èëè âîëîêíà.
Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî
èñïîëüçîâàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è
ïðîìûøëåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå
ïîâðåæäåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî
ðàáîòîñïîñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì
ñåðâèñíîì öåíòðå.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ÷àéíèêà óáåäèòåñü, ÷òî
óðîâåíü âîäû íàõîäèòñÿ íå âûøå ìàêñè-
ìàëüíîé îòìåòêè íà øêàëå óðîâíÿ âîäû.
Íå ïåðåïîëíÿéòå ÷àéíèê âîäîé, â ïðîòèâ-
íîì ñëó÷àå, îíà ìîæåò âûïëåñêèâàòüñÿ ïðè
êèïåíèè. Ïîìíèòå, ÷òî ìèíèìàëüíîå
êîëè÷åñòâî âîäû â ÷àéíèêå - íå ìåíüøå
íèæíåé îòìåòêè íà øêàëå óðîâíÿ âîäû.
Íå äîòðàãèâàéòåñü äî íàãðåòûõ ÷àñòåé ïðèáîðà. Íå
äîòðàãèâàéòåñü äî âíåøíåé ïîâåðõíîñòè ÷àéíèêà, çà
èñêëþ÷åíèåì òåïëîèçîëèðîâàííîé ðó÷êè, âî âðåìÿ êèïÿ÷åíèÿ
âîäû èëè ïðè íàëè÷èè ãîðÿ÷åé âîäû âíóòðè ïðèáîðà.
Ïîëíîñòüþ îõëàæäàéòå ÷àéíèê ïåðåä ÷èñòêîé èëè
ïîìåùåíèåì åãî íà õðàíåíèå.
Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïðè äëèòåëüíîì õðàíåíèè,
ïåðåä çàïîëíåíèåì/âûëèâàíèåì âîäû, ïåðåä ïåðåìå-
ùåíèåì ñ îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðèáîðà óñòàíàâëèâàéòå åãî òîëüêî íà
òåðìîñòîéêèå, ðîâíûå è ñóõèå ïîâåðõíîñòè.
Âî èçáåæàíèå îæîãîâ ãîðÿ÷èì ïàðîì âñåãäà ïëîòíî
çàêðûâàéòå êðûøêó ïåðåä òåì, êàê âêëþ÷èòü ÷àéíèê.
Èçáåãàéòå êîíòàêòà ñ ãîðÿ÷èì ïàðîì. ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Íèêîãäà íå îòêðûâàéòå êðûøêó ÷àéíèêà
íåïîñðåäñòâåííî äî èëè ïîñëå çàêèïàíèÿ.
 ÷àéíèêå ïðåäóñìîòðåíà çàùèòà îò ïåðåãðåâà ïðè
âêëþ÷åíèè ÷àéíèêà áåç âîäû. Ïðè ïåðåãðåâå ÷àéíèêà
ñðàáàòûâàåò çàùèòíîå óñòðîéñòâî, êîòîðîå îòêëþ÷àåò åãî
ïðè îòñóòñòâèè èëè ïðè ñëèøêîì íèçêîì óðîâíå âîäû âíóòðè
÷àéíèêà. Ïîñëå ñðàáàòûâàíèÿ çàùèòíîãî óñòðîéñòâà ÷àéíèê
äîëæåí ïîëíîñòüþ îõëàäèòüñÿ ïðåæäå, ÷åì ñìîæåò êèïÿòèòü
âîäó. ×àéíèê íå âêëþ÷èòñÿ, åñëè îí ñëèøêîì ãîðÿ÷èé.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ×àñòîå âêëþ÷åíèå ïðèáîðà áåç âîäû
ìîæåò ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîÿ çàùèòû, ïîýòîìó
ïåðåä âêëþ÷åíèåì ÷àéíèêà âñåãäà ïðîâåðÿéòå
íàëè÷èå âîäû â íåì. Âñåãäà ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû
óðîâåíü âîäû â ÷àéíèêå áûë íå ñëèøêîì íèçêèé.
18
Âñåãäà âûêëþ÷àéòå ÷àéíèê ïåðåä òåì, êàê ñíÿòü åãî ñ
ïîäñòàâêè.
Èñïîëüçóéòå ÷àéíèê òîëüêî ñ òîé ïîäñòàâêîé, êîòîðàÿ
ïîñòàâëÿåòñÿ ñ íèì â êîìïëåêòå.
Íå çàïîëíÿéòå ãîðÿ÷èé ÷àéíèê õîëîäíîé âîäîé èëè
õîëîäíûé ÷àéíèê ãîðÿ÷åé âîäîé. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Èçáåãàéòå
ðåçêèõ ïåðåïàäîâ òåìïåðàòóð ïðè çàïîëíåíèè
÷àéíèêà âîäîé.
Ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð òîëüêî ê ýëåêòðîñåòè ñ çàùèòíûì
çàçåìëåíèåì. Åñëè Âàøà ðîçåòêà íå èìååò çàùèòíîãî
çàçåìëåíèÿ, îáðàòèòåñü ê êâàëèôèöèðîâàííîìó
ñïåöèàëèñòó. Íå ïåðåäåëûâàéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó è íå
èñïîëüçóéòå ïåðåõîäíûå óñòðîéñòâà. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ïðè
ïîäêëþ÷åíèè ê ñåòè áåç çàùèòíîãî çàçåìëåíèÿ
âîçìîæíî ïîðàæåíèå ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì.
×àùå î÷èùàéòå íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ÷àéíèêà îò
èçâåñòêîâîãî íàëåòà (íàêèïè). Ïîìíèòå, ÷òî èñïîëüçîâàíèå
÷àéíèêà ñ ñèëüíûì èçâåñòêîâûì íàëåòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê
âûõîäó åãî èç ñòðîÿ. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Äëÿ î÷èñòêè ÷àéíèêà
îò íàêèïè èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíî
ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ýòîãî ñðåäñòâà.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ÷àéíèêà, óáåäèòåñü, ÷òî êðûøêà
çàêðûòà, èíà÷å ïîñëå çàêèïàíèÿ âîäû ÷àéíèê íå îòêëþ÷èòñÿ.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà, ïîäñòàâêà ÷àéíèêà ìîæåò
áûòü âëàæíîé. Ýòî íîðìàëüíîå óñëîâèå ðàáîòû,
îáóñëîâëåííîå âûõîäîì êîíäåíñàòà ïàðà, èñïîëüçóåìîãî
äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ ÷àéíèêà.
Íå íàêëîíÿéòå íàïîëíåííûé ÷àéíèê íàçàä, òàê êàê âîäà
ìîæåò âûëèòüñÿ ÷åðåç îòâåðñòèå äëÿ ïàðà. Åñëè ýòî
ñëó÷èëîñü, ÷àéíèê íåîáõîäèìî âûòåðåòü ïåðåä âêëþ÷åíèåì.
Íå âûíèìàéòå ýëåêòðè÷åñêèé øíóð èç ðîçåòêè âî âðåìÿ
ðàáîòû ïðèáîðà. Ñíà÷àëà íåîáõîäèìî âûêëþ÷èòü åãî.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà, äàéòå åìó îñòûòü â òå÷åíèå
íåñêîëüêèõ ìèíóò. Ïîñëå ýòîãî â íåì ñíîâà ìîæíî êèïÿòèòü
âîäó.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Îòêèäíàÿ êðûøêà ñ çàùåëêîé
2. Êíîïêà äëÿ îòêðûâàíèÿ êðûøêè
3. Ôèëüòð
4. Øêàëà óðîâíÿ âîäû
5. Êîðïóñ
6. Êíîïêà âêë./âûêë.
7. Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû ïðèáîðà
8. Ïîäñòàâêà ñ ìåñòîì äëÿ õðàíåíèÿ øíóðà
19
ÐÓÑÑÊÈÉÐÓÑÑÊÈÉ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Ñíèìèòå âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ
ïðèáîðà, óáåäèòåñü, ÷òî â íåì íåò
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ.
Âûìîéòå âíóòðåííþþ ïîâåðõíîñòü
÷àéíèêà òåïëîé ìûëüíîé âîäîé, òùàòåëüíî
îïîëîñíèòå è âûòðèòå íàñóõî. Ïðè íàëè÷èè
ïîñòîðîííåãî çàïàõà çàïîëíèòå ÷àéíèê äî
ìàêñèìàëüíîé îòìåòêè óêñóñíûì ðàñòâîðîì (1 ÷àñòü 9 % óêñóñà
íà 20 ÷àñòåé âîäû), äàéòå îòñòîÿòüñÿ â òå÷åíèå ÷àñà. Ïîñëå
ýòîãî ïðîìîéòå ÷àéíèê ïðîòî÷íîé âîäîé, âñêèïÿòèòå â íåì
âîäó è âûëåéòå.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Ïîñòàâüòå ÷àéíèê ñ ïîäñòàâêîé íà ñóõóþ
ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.
2. Ñíèìèòå ÷àéíèê ñ ïîäñòàâêè (8), îòêðîéòå
êðûøêó (1), è çàïîëíèòå ÷àéíèê âîäîé.
3. Óáåäèòåñü, ÷òî óðîâåíü âîäû íàõîäèòñÿ
ìåæäó ìàêñèìàëüíîé è ìèíèìàëüíîé
îòìåòêàìè íà øêàëå (4). Íå âêëþ÷àéòå
ïóñòîé ÷àéíèê.
4. Çàêðîéòå êðûøêó (1) è ïîñòàâüòå ÷àéíèê íà ïîäñòàâêó (8).
5. Âñòàâüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó â ðîçåòêó ñ íàïðÿæåíèåì,
ñîâïàäàþùèì ñ èíôîðìàöèåé, óêàçàííîé íà ïðèáîðå.
6. Óñòàíîâèòå êíîïêó âêë./âûêë. (6) â ïîëîæåíèå «I». Ïðè
ýòîì çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð ðàáîòû (7), ñâèäåòåëüñòâóþùèé
î òîì, ÷òî èäåò ïðîöåññ êèïÿ÷åíèÿ âîäû.
7. Ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷èòñÿ, êàê òîëüêî âîäà çàêèïèò.
Ïðè æåëàíèè Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü ÷àéíèê âðó÷íóþ äî
çàâåðøåíèÿ ïðîöåññà êèïÿ÷åíèÿ, óñòàíîâèâ êíîïêó âêë./
âûêë. (6) â ïîëîæåíèå «0». Âî âðåìÿ âûëèâàíèÿ âîäû èç
÷àéíèêà íàêëîíÿéòå åãî íåçíà÷èòåëüíî è ïîñòåïåííî. Íå
çàáûâàéòå, ÷òî âíóòðè ÷àéíèêà íàõîäèòñÿ ãîðÿ÷àÿ âîäà.
8. Åñëè âîäà îõëàäèëàñü, à Âû õîòèòå âñêèïÿòèòü èëè ðàçîãðåòü
åå ñíîâà, ïðîñòî âêëþ÷èòå ÷àéíèê ïîâòîðíî.
УХОД И ЧИСТКА
1. Ïåðåä ÷èñòêîé èëè õðàíåíèåì îòñîå-
äèíèòå ÷àéíèê îò ñåòè è äîæäèòåñü åãî
ïîëíîãî îõëàæäåíèÿ.
2. Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òîêîì íå ïîãðóæàéòå êîðïóñ ÷àéíèêà
(5), åãî ïîäñòàâêó (8) è ýëåêòðè÷åñêèé
øíóð â âîäó. Ýòè ÷àñòè ïðèáîðà ìîæíî
î÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ ñëåãêà âëàæíîé ìÿãêîé òêàíè áåç âîðñà
è áåç äîáàâëåíèÿ êàêèõ-ëèáî ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ.
20
3. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ïî÷èñòèòü ôèëüòð (3), ñíèìèòå åãî è
ïðîìîéòå ñ âíåøíåé ñòîðîíû ïîä ñòðóåé âîäû. Ôèëüòð
íåîáõîäèìî ïðîìûâàòü íåçàâèñèìî îò òîãî, âèäåí ëè íà
íåì îñàäîê íàêèïè èëè íåò.
4. Óáèðàéòå ïðèáîð íà õðàíåíèå òîëüêî ïîñëå ïîëíîãî
âûñûõàíèÿ åãî ÷àñòåé.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
 ðàéîíàõ ñ âûñîêîé ñòåïåíüþ æåñòêîñòè
âîäû íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî óäàëÿòü íàêèïü
èç ïðèáîðà äëÿ ïîääåðæàíèÿ åãî â õîðîøåì
ñîñòîÿíèè, ïîñêîëüêó èçáûòîê íàêèïè â ïðèáîðå
ìîæåò ïðèâåñòè ê åãî íåïðàâèëüíîé ðàáîòå èëè
ïîëîìêå. ×àñòîòà î÷èñòêè îò íàêèïè çàâèñèò îò
ñòåïåíè æåñòêîñòè âîäîïðîâîäíîé âîäû â
Âàøåì ðåãèîíå è îò ÷àñòîòû èñïîëüçîâàíèÿ ÷àéíèêà
(íàïðèìåð, îäíà î÷èñòêà ïîñëå 200 ðàç èñïîëüçîâàíèÿ). Åñëè
â Âàøåì äîìå âîäà æåñòêàÿ, ñîâåòóåì åå ôèëüòðîâàòü – ýòî
íåñêîëüêî óìåíüøèò êîëè÷åñòâî îáðàçîâàíèÿ íàêèïè.
2 способа удаления накипи:
1. Ñ ïîìîùüþ 9%-íîãî áåëîãî óêñóñà:
Íàëåéòå â ÷àéíèê 0,5 ë ãîðÿ÷åé âîäû è äîáàâüòå 2 ñò. ë.
9%-íîãî áåëîãî óêñóñà.
Îñòàâüòå ÷àéíèê îòìîêàòü íà 1 ÷àñ áåç êèïÿ÷åíèÿ.
Ïåðèîäè÷åñêè ïîìåøèâàéòå ðàñòâîð â ÷àéíèêå.
Âûëåéòå ðàñòâîð èç ÷àéíèêà è îïîëîñíèòå åãî äâà èëè
òðè ðàçà õîëîäíîé âîäîïðîâîäíîé âîäîé.
2. Ñ ïîìîùüþ ëèìîííîé êèñëîòû:
Ñìåøàéòå 25 ã ëèìîííîé êèñëîòû è 0,5 ëèòðà ãîðÿ÷åé
âîäû â ÷àéíèêå.
Îñòàâüòå îòìîêàòü íà 15 ìèíóò.
Ðåãóëÿðíî ïîìåøèâàéòå ðàñòâîð.
Âûëåéòå ðàñòâîð èç ÷àéíèêà è îïîëîñíèòå åãî äâà èëè
òðè ðàçà õîëîäíîé âîäîïðîâîäíîé âîäîé.
Ïîâòîðèòå ïðîöåäóðó ïðè íåîáõîäèìîñòè.
Ëþáûå äðóãèå ðàáîòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ â
óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
Íå óáèðàéòå ïðèáîð íà õðàíåíèå, åñëè îí ãîðÿ÷èé èëè
âêëþ÷åí â ñåòü. Åñëè Âû íå èñïîëüçóåòå ïðèáîð, òî ïîñëå
îõëàæäåíèÿ ÷àéíèêà ïîìåñòèòå åãî â êîðîáêó è õðàíèòå â
áåçîïàñíîì, ñóõîì ìåñòå, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé.
УТИЛИЗАЦИЯ
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü
óòèëèçèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ
îêðóæàþùåé ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâè-
ëàìè ïî óòèëèçàöèè îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå.
Äëÿ ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè ïðèáîðà
äîñòàòî÷íî îòíåñòè åãî â ìåñòíûé öåíòð ïåðåðà-
áîòêè âòîðè÷íîãî ñûðüÿ. Äëÿ óïàêîâêè ïðîèç-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Binatone GK-1231 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues