ROBBE AMICA Assembly And Operating Instructions Manual

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Assembly And Operating Instructions Manual
No.
3133
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Amica
Technische Daten
Spannweite: ca. 940 mm
Länge: ca. 890 mm
Gesamtflächeninhalt: ca. 27,6 dm
2
Fluggewicht: ca. 450 g
Gesamtflächenbelastung: ca. 16,3 g/dm
2
Allgemeine Hinweise für den Bauablauf
Der Zusammenbau des Modells erfolgt nach
den einzelnen Zeichnungen. Textlich wird nur
auf Punkte hingewiesen, die besonders zu
beachten sind.
Zur Befestigung von Seiten- und Höhenruder
Klebeband verwenden.
Um glatte Schnitte zu erreichen, ein scharfes
Modellbaumesser benutzen.
2
Als Fernsteuerung benötigen Sie eine Anlage ab
4 Kanälen und 4 Servos sowie einen elektroni-
schen Flugregler.
Die Ruderausschläge für Fliegen auf engem
Raum so groß wie möglich wählen. Es empfiehlt
sich, 35 - 40 % Expo einzumischen.
Hinweise zur Motorisierung
In das Modell kann ein Brushlessmotor (Außen-
läufer) für Direktantrieb eingebaut werden.
Vor Baubeginn den Motor mit entsprechendem
Regler auswählen. Regler und Flugakku mit
geeigneten Steck-Kontakten versehen.
Specification
Wingspan: approx. 940 mm
Length: approx. 890 mm
Total surface area: approx. 27.6 dm
2
All-up weight: approx. 450 g
Total surface area loading: approx. 16.3 g/dm
2
Sequence of assembly
The model should be assembled as shown in the
individual drawings. The texts only refer to points
which are of particular importance.
Use Tesafilm (clear adhesive tape) to attach the
rudder and the elevator.
Use a very sharp modelling knife, as this will
ensure clean, smooth cuts.
For this model you will need a radio control sys-
tem with at least four channels and four servos,
plus an electronic speed controller.
For flying in a confined space the control surface
travels should be as large as possible. We recom-
mend adding 35 - 40% Expo.
Power system
The Amica can be fitted with a brushless (outrun-
ner) motor for direct drive.
It is important to select the motor and a suitable
speed controller before you start construction. Fit
matching connectors to the speed controller and
flight battery.
Caractéristiques techniques
Envergure: env. 940 mm
Longueur: env. 890 mm
Surface alaire totale : env. 27,6 dm
2
Poids en ordre de vol : env. 450 g
Charge alaire totale : env. 16,3 g/dm
2
Généralités concernant le déroulement de la
construction
L'assemblage du modèle intervient à l'aide des
illustrations détaillées successives. Le texte qui
les accompagne souligne les points auxquels ils
faut être particulièrement attentif.
Pour fixer les gouver
nes de dir
ection et de pr
o-
fondeur utiliser des morceaux de ruban adhésif.
Pour effectuer des coupes nettes, utiliser un
couteau de modélisme parfaitement aiguisé.
Pour piloter le modèle nous recommandons un
ensemble de radiocommande à partir de 4 voies
en liaison avec 4 servos et un variateur électroni-
que.
Établir des débattements aussi grands que pos-
sible pour voler dans des locaux exigus. Il est
recommandé d'ajouter un mixage exponentiel de
35 à 40 %.
Indications concernant la motorisation
Le modèle Amica peut être équipé d'un moteur
sans balais (induit externe) avec entraînement
dir
ect.
Avant d'installer le moteur, il faut avoir choisi le
variateur appr
oprié. Munir le variateur et l'accu
d'entraînement du moteur des connecteurs cor-
r
espondants.
BAT
No.
3133
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Amica
3
CA
Foam
CA
Erforderliches Zubehör aus dem robbe - Programm
Essential accessories from the robbe range
Accessoires nécessaires, de la gamme robbe
4 x Servo S 3107, No. F 1291
alt.S 3110, No. F 1346
1 x Empfänger/receiver/récepteur
z. B. / for example / par exemple
R 156 F, No. F 0997
1x Regler / controller / variateur
Roxxy Control BL 818,
No. 8622
1 x BL-Motor / BL motor /
moteur sans balais
Roxxy Outrunner 2827/34
No. 477934
1 x Luftschraube / propeller /
hélice
APC Slow Fly 11x4,7”
No. 77881104
1 x Lipoly Akku /Li-Po battery /
accu lipoly
3S1P 11,1 V 800 mAh, No. 4818
Bei Bedarf entsprechende Servo-Verlängerungskabel, No, F 1419 bzw. ein V-Kabel, No. F 1423 für die
zwei Querruderservos verwenden.
You may need to use servo extension leads, No. F 1419, and / or a Y-lead, No. F 1423, for the two aile-
ron servos.
Si nécessaire, utiliser des cordons-rallonges de servo appropriés, réf. F 1419 ou un cordon Y, réf. F
1423 pour les deux servos d’aileron.
Werkzeuge und Hilfsmittel / Tools and aids for building / Outillage et accessoires de montage
Schere
Scissors
Ciseaux
Messer
Knife
Couteau
Cyano:
robbe Speed Typ 2
No. 5063
Cyano: robbe Foam-
Speed, No. 5069
Klebeband
Adhesive tape
Ruban adhésif
Schraubendreher
Screw driver
Tournevis
Aktivatorspray
Activator spray
Atomiseur d’activateur
No. 5017
Hinweise zum Kleben: EPP - Teile, Holzteile, Kunststoff: robbe Speed Typ 2 verwenden - “CA”.
EPP - Teile mit Depron-Teilen: robbe Foam Speed verwenden - “CA Foam”.
Notes on adhesives: EPP components, wooden parts, plastic: use robbe Speed Type 2 (“cyano”).
EPP to Depron: use robbe Foam Speed (“foam cyano”).
Recommandations concer
nant le collage :
pour coller les pièces en polypr
opylène expansé, les
pièces en bois et en plastique, utiliser la colle cyanoacrylate robbe Speed type 2 - “CA”.
Pour les pièces en polypr
opylène expansé composites avec des éléments en Depr
on : utiliser la
colle cyanoacrylate robbe Foam Speed - “CA Foam”.
8
No.
3133
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Amica
Die Servos mit der Fernsteuerung auf neutral stellen. Empfänger, Regler und Akku so mit Klettband
platzieren, dass der Schwerpunkt “C.G.” auf 95-105 mm von der Nase gemessen eingestellt werden
kann. Ruderausschläge senderseitig einstellen. Laufrichtung der Ruder prüfen. Vor dem Erstflug
Sicherheitshinweise beachten. Nicht im bzw. vor dem Drehkreis der Luftschraube aufhalten.
Set the servos to centre from the transmitter. Position the receiver, speed controller and battery so that
the Centre of Gravity (“CG”) is within the range 95 - 105 mm from the root leading edge, and secure
them with Velcro (hook-and-loop) tape. Set the control surfaces to the stated values at the transmitter.
Check the “sense” of the control surfaces.
Read the Safety Notes before flying the model for the first
time. Keep well clear of the rotational plane of the propeller.
Amener les servos au neutre à l’aide de l’ensemble de radiocommande. Agencer le récepteur, le varia-
teur et l’accu avec des morceaux de bande Velcro de telle sorte qu’il soit possible d’établir le centre
de gravité “C.G.” à 95-105 mm en avant du nez. Établir le débattement des gouver
nes sur l’émetteur
.
Contrôler le sens de débattement des gouvernes.
Avant le premier vol, lire attentivement les consi-
gnes de sécurité. Ne pas stationner devant ou dans le plan de r
otation de l’hélice.
M
i
c
r
o
r
e
c
e
i
v
e
r
RX
REG
95-105 mm
+
-
50 mm
+
-
40 mm
“C.G.”
(45 mm)
11
No.
3133
Consignes de sécurité
Amica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ROBBE AMICA Assembly And Operating Instructions Manual

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Assembly And Operating Instructions Manual

dans d''autres langues