Sammic HM-1900 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO
HM-1900
Horno-Microondas
Microwave oven
Mikrowellengeraet
Four a micro-ondes
Forno a microonde
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interior del horno
Espacio en el que se colocan los alimentos por cocer. Limpiar el interior del
horno cada vez que se utiliza el horno.
2. Protector del distribuidor de ondas
Limpiar con cuidado.
3. Empuñadura de la puerta
4. Puerta
5. Pestillo de la puerta
6. Ventana de inspección blindada
Esta ventana permite vigilar el desarrollo de la cocción mientras el horno esté
funcionando.
7. Brazo de la puerta
Impide que la puerta vuelva a cerrarse.
8. Bandeja cerámica
Sobre esta bandeja se depositarán, en recipientes adecuados, los alimentos
por cocer.
9. Carcasa
10. Cuadro de mandos
11. Cordón
12. Sistema de enclavamiento de seguridad
Con enclavamientos de seguridad incorporados.
13. Filtro de aire
Limpiar con cuidado.
Nota : Siempre abrir la puerta completamente.
CUADRO DE MANDOS
1.Indicadores
· Indica el tiempo de cocción restante.
· Indica los niveles de potencia de cocción restantes.
· Parpadea durante el funcionamiento.
· Avisa de la necesidad de cambiar el magnetrón.
2.Teclas de SELECCIÓN DE POTENCIA
1.900W 950W 380W 190W
3.Botón de reloj
· Se utiliza para programar el tiempo de cocción.
4.Tecla de ARRANQUE
· Para dar comienzo a la cocción.
INSTALACIÓN
1. El marco del horno y el marco del cuadro de mandos están recubiertos con un
plástico protector que deberá ser retirado antes de poner el horno en servicio.
2. Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada con la suficiente
resistencia para soportar el peso del horno. Para evitar que puedan producirse
vibraciones o ruido, el horno deberá estar en una posición estable.
3. Mantenga el horno alejado de las fuentes de calor o del agua.
2
ESPAÑOL
La exposición al calor y al agua puede reducir la eficacia del horno y dar lugar
a problemas de funcionamiento, por lo que se procurará colocar el horno lejos
de las fuentes externas de calor y humedad.
4. Este horno cumple con la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética
Nº 89/336/CEE. Sin embargo, pueden producirse interferencias si se coloca el
horno demasiado cerca de un aparato de radio o de televisión. En consecuen-
cia, mantenga la mayor distancia posible entre estos aparatos.
5. En la parte trasera del horno, hay unos orificios de escape. Por ello, a la al-
tura de los mismos debe dejarse un espacio libre mínimo de 5 cm (2") entre el
horno y cualquier superficie adyacente.
Si coloca su horno en un armario cerrado, deje un espacio libre mínimo de 20
cm por encima del horno.
Tapar los orificios de escape puede provocar fallos en el funcionamiento de su
horno. Dado que sale aire caliente por estos orificios, asegúrese de no atascar
ni obstruirlos o dejar que las cortinas se intercalen entre el horno y la pared tra-
sera.
6. Si apila sus hornos de microondas:
1) Ponga los hornos uno encima de otro y retire la chapa trasera del horno
superior tras aflojar los 3 tornillos (Fig. 1).
2) Aflojar los 3 tornillos situados en el borde superior del horno inferior (Fig. 1).
3) Fijar la chapa trasera con los 5 tornillos para que los dos hornos estén uni-
dos (Fig. 2).
Introducir el tornillo sobrante en la parte trasera del horno (Fig. 2-a).
4) Introducir un espaciador de plástico en el agujero del tubo del horno supe-
rior.
¡CUIDADO! ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
IMPORTANTE:
El color de los hilos dentro del cordón se ajusta al siguiente código de colores:
Verde y amarillo: tierra
Azul: neutro
Marrón: conductor.
Puesto que los colores de los hilos de este cordón no siempre coinciden con
las marcas de color que identifican los terminales de su clavija, tenga en cuen-
ta lo siguiente:
El hilo de color verde y amarillo deberá conectarse con el terminal de la clavi-
ja que esté marcado con la letra "E" o con el símbolo de tierra ( ) o que esté
pintado de verde o de verde y amarillo.
El hilo de color azul deberá conectarse con el terminal de la clavija de color
negro o que esté marcado con la letra "N".
El hilo de color marrón deberá conectarse con el terminal de la clavija de color
rojo o que esté marcado con la letra "L".
ESTA CLAVIJA NO ES IMPERMEABLE - MANTÉNGALA SECA
El cordón termina en una clavija moldeada y provista de un fusible cuyo ampe-
raje está indicado sobre la cara de la clavija. Si fuera necesario sustituir el fusi-
ble, deberá utilizarse un fusible nuevo BS1362 aprobado por ASTA, de las mis-
mas características y con la marca (ASTA).
Cuando la tapa del fusible es amovible, no conecte nunca la clavija sin esta
tapa en su sitio. Si necesitara una tapa de fusible de repuesto, asegúrese de
que ésta sea del color que se ve en la cara de la clavija.
Si la clavija suministrada con el aparato no encajara en su enchufe, deberá cor-
tarla y destruirla.*
Deberá preparar el extremo del cordón convenientemente y montar la clavija
adecuada.
* ADVERTENCIA: ES PELIGROSO INTRODUCIR LA CLAVIJA DE UN
CORDÓN DESNUDO EN UN ENCHUFE CON CORRIENTE.
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO DE SU HORNO MICROONDAS
Aunque su horno cuenta con dispositivos de seguridad, es preciso cumplir con
las siguientes recomendaciones:
a) No intente burlar ni forzar los cierres de enclavamiento de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la puerta y el frontal del horno, ni deje que
se acumulen los restos de comida sobre las juntas. Limpie a menudo la super-
ficie de cierre con un detergente suave, aclare y seque a fondo. No utilice
nunca polvos abrasivos ni estropajos.
c) Una vez abierta, la puerta no debe estar sometida a ninguna fuerza; por
ejemplo, un niño o cualquier peso que se colgara de la puerta abierta podría
provocar la caída del horno, causando heridas así como daños materiales.
En caso de daño o avería, no ponga en marcha el horno hasta su reparación
por un técnico de mantenimiento cualificado. Es particularmente importante
que la puerta del horno cierre perfectamente y que los siguientes elementos no
estén dañados:
i) Puerta (doblada)
ii) Bisagras y pestillos (rotos o aflojados)
iii) Juntas de la puerta y superficie de contacto.
d) La realización de ajustes o reparaciones por otras personas que el personal
de mantenimiento cualificado, puede ser peligrosa.
3
ESPAÑOL
Nota:
El escape de vapor por el contorno de la puerta, la formación de vaho en la
puerta e incluso la aparición de gotas de agua por debajo de la puerta son
circunstancias absolutamente normales durante el ciclo de cocción. Se
deben simplemente a la condensación provocada por el calor de los ali-
mentos y no afectan a la seguridad de su horno.
No se pretende que la puerta cierre herméticamente el horno; sin embar-
go el diseño especial, contribuye a la total seguridad del aparato.
Nota: Al final del ciclo de cocción o cuando se para la cocción al abrir la
puerta, el ventilador del horno funcionará durante un minuto.
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. No desmonte nunca la carcasa.
En este horno, hay corrientes eléctricas de alta tensión. Por ello, no debe reti-
rarse la carcasa bajo ningún concepto.
2. Tenga cuidado con no derramar agua sobre el horno, especialmente cerca
de los orificios de ventilación.
3. Nunca ponga el horno en marcha sin el filtro de aire situado en la cara infe-
rior de la carcasa. Hay que mantener el filtro de aire limpio para conseguir un
rendimiento máximo.
4. No ponga el horno en marcha si no hay ningún alimento en su interior.
El funcionamiento del horno vacío reduce la vida útil del magnetrón y provoca
el recalentamiento.
Además, los componentes internos del horno se fundirán o quemarán, cau-
sando daños al producto.
5. No utilice el horno sin colocar la bandeja de cocción en su interior.
Se puede manchar el horno si los alimentos se queman sobre la base del
horno.
6. Durante la cocción, nunca permitir que el papel de aluminio, los espe-
tones de metal u otros objetos metálicos toquen la ventana de inspección
de cristal ni las paredes interiores del horno.
Si lo hicieran, podrían producirse chispas en el punto de contacto, rom-
perse el cristal o las paredes del horno podrían sufrir desperfectos.
7. Siempre vigile el horno cuando esté calentando o cocinando alimentos
en recipientes desechables de plástico, papel u otro material combustible.
8. En caso de detectar humo, mantenga la puerta del horno cerrada y apa-
gue el horno desconectándolo del suministro eléctrico.
9. No haga nada que pueda alterar el funcionamiento de las bisagras y/o
pestillos superior e inferior de la puerta del horno. Tales alteraciones cau-
sarían fallos en el funcionamiento del aparato.
10. No pulse las teclas de mando con mucha fuerza ni con utensilios u
objetos metálicos o cortantes. Podría causar daños al aparato y provocar
averías de funcionamiento.
11. No coloque ni guarde objetos encima del aparato, ya que debido al
fuerte calor que se desprende durante el funcionamiento, existe el riesgo
de que dichos objetos se fundan o deterioren.
12. Mantenga la clavija siempre limpia para garantizar su correcto fun-
cionamiento.
Nota: En caso de deterioro del cordón, su sustitución debe realizarse en el
SERVICIO DE ASISTENCIA, ya que se requiere un cordón de fabricación
especial (432-0-8390-41100).
CONSEJOS PARA COCINAR CON EL MICROONDAS
1. Tiempo de cocción en el microondas :
· Al igual que otras fuentes de calor, las microondas pueden provocar la evapo-
ración del agua contenido en los alimentos, de modo que los alimentos se que-
marán en caso de sobrecalentamiento.
· No programe el temporizador a un valor superior al tiempo requerido.
· La primera vez que cocine un plato con este horno, pare la cocción antes del
tiempo normal y compruebe el proceso de cocción.
· No deje cocer demasiado. Los alimentos asados que presentan manchas ne-
gras secas tras su paso por el microondas han sido cocidos demasiado.
2. No caliente pequeñas cantidades de alimentos ni alimentos secos durante
largos períodos de tiempo.
· Estos tipos de alimentos pueden quemarse o prender fuego, siendo las con-
secuencias para el horno parecidas a los efectos del uso del horno vacío.
Cuando necesite cocer tales alimentos, ponga una taza de agua en el horno.
3. Siempre abra los envases cerrados, tales como los tarros de comida para
bebés, y pinche las bolsas de plástico con verduras, antes de ponerlas a cocer.
· Los recipientes cerrados herméticamente podrían reventar.
4. Evite calentar los biberones o tarros de comida para bebés. Trasvase la
comida a un recipiente apropiado para el horno microondas. Hay que compro-
bar la comida antes de dársela al bebé, para comprobar su temperatura.
5. No cueza huevos en su cáscara, porque reventarán.
· Antes de freír los huevos, perfore la membrana de la yema para que el vapor
pueda escaparse. Al inflarse la yema con mayor rapidez que la membrana, el
huevo revienta si se calienta demasiado rápido. No se puede cocer huevos
pasados por agua en este horno microondas.
6. Evite el recalentamiento.
· Reduzca el tiempo de descongelación, para que los alimentos no se cuezan
demasiado.
7. No utilice nunca su microondas como SECADORA DE ROPA.
Puesto que no existe ninguna guía de tiempos de calentamiento para el seca-
do de elementos como papeles o tejidos, el uso del horno con esta finalidad
puede dar lugar a desperfectos del horno o causar incendios.
8. Para hervir agua u otro líquido, utilice siempre un recipiente de boca ancha
que permita la fácil eliminación de las burbujas de aire. Si se utilizara un reci-
piente de boca estrecha, se juntarían pequeñas burbujas de aire, formando
una gran burbuja que a su vez podría provocar el rebose del líquido. Este fenó-
meno puede ocurrir incluso una vez detenida la cocción.
SABER COCINAR EN UN HORNO DE MICROONDAS
Relación entre tiempo de cocción y cantidad
· Programe el tiempo de cocción de acuerdo con la cantidad de alimentos que
se van a preparar.
Consejos para una cocción uniforme
· Dé una vuelta de 180º a los alimentos voluminosos a la mitad de la cocción.
4
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1) Introducir la clavija en el enchufe.
2) Abrir la puerta. Debe encenderse la luz en el interior del horno.
Nota : Se visualiza la potencia selecciona. Por ejemplo :
NIVEL DE POTENCIA
NIVELDE POTENCIA(Cifra de entrada) POTENCIA(W) Tiempo programable máx.
Potencia máx. 1900 1900 10 min. 00 seg.
950 950
380 380 30 min. 00 seg.
190 190
Comprobación del estado de cocción de los alimentos
Abrir la puerta a la mitad del proceso. Se detiene la cocción. Se visualiza el
tiempo que falta y la barra de nivel de potencia se ilumina en la pantalla.
¿Cómo parar la cocción a la mitad del proceso?
Girar el botón del reloj-temporizador a la izquierda hasta que en la pantalla
aparezca un "0" como valor del tiempo restante.
Para reanudar el proceso de cocción tras comprobar el estado de los alimen-
tos
Cerrar la puerta y apretar la tecla de ARRANQUE.
· Cuando cueza dos o más artículos, gírelos a la mitad de la cocción.
· Invierta los alimentos altos a la mitad de la cocción.
· Cuando vaya a cocinar alimentos con partes de diferentes espesores, prote-
ja las partes más finas, de cocción más rápida, con papel de aluminio a la mitad
de la cocción, para impedir que se cuezan demasiado.
· Remueva las sopas o salsas (una o dos veces) a la mitad de su cocción.
Nota: Se recomienda al usuario verificar que los utensilios que se propone uti-
lizar son aptos para su uso en hornos de microondas.
Acción
Colocar los alimentos en recipientes apro-piados sobre la bandeja
en el interior del horno y cerrar la puerta.
La luz del horno debe apagarse.
Aparece un "0" en la pantalla.
El signo (·) y la barra de Nivel de Potencia apa-
recen en la pantalla.
El valor del tiempo de cocción programado y el
signo (·) aparecen en la pantalla.
Al comenzar la cocción, la luz del horno se
enciende y el contador digital del tiempo em-
pieza a contar atrás hasta cero.
· Suena la alarma. Aparece un "0" en la pantalla.
· Se apagará la luz del horno.
Pulsar las teclas de SELECCIÓN DE POTENCIA
Programar el tiempo de cocción o de des-congela-
ción, girando el Botón del Reloj-Temporizador.
Pulsar la tecla de ARRANQUE
· Se acaba el tiempo de cocción.
· Retirar los alimentos del horno.
Pantalla
signo
Indicador de potencia
5
ESPAÑOL
MATERIALES Y UTENSILIOS DE COCINA UTILIZABLES
CRISTAL RESISTENTE AL HORNO
Artículos para hornos (con tratamiento especial para calores de gran intensidad),
tales como escudillas mezcladoras, fuentes anchas, moldes para pasteles, tartas y
patés, vasos graduados, cazuelas y tazones sin decoraciones metálicas.
PORCELANA
Escudillas, tazas, platos de servir, fuentes y platos sin adornos metálicos.
CERÁMICA
Fuentes, tazas, tazones y escudillas.
PLÁSTICO
Puede utilizarse un envoltorio de plástico (film transparente) a modo de tapa. Tender
el envoltorio de plástico sobre el recipiente y apretarlo contra los lados del recipien-
te. Éste habrá de ser lo suficientemente alto como para impedir que el envoltorio de
plástico toque los alimentos. Asimismo, habrá que perforar el film para permitir la
salida del vapor. Al calentarse, los alimentos pueden hacer que se funda el envolto-
rio si está en contacto con los alimentos. Para cocciones de corta duración, podrán
emplearse fuentes y tazas de plástico, recipientes semirrígidos aptos para congela-
dores, así como bolsas de plástico, pero teniendo mucho cuidado, porque puede
producirse un ablandamiento del plástico debido al calor de los alimentos.
Materiales inadecuados para su uso en microondas :
UTENSILIOS DE METAL
No se recomienda el uso de utensilios de metal porque el metal protege la
base y los lados de los alimentos contra la energía de las microondas, con lo
cual la cocción es irregular. Además, los utensilios de metal provocan arcos
eléctricos y causan daños al aparato.
ADORNOS METÁLICOS
No deben utilizarse pucheros, vajilla, etc. con cercos o adornos metálicos, ya
que éstos impiden que la cocción se realice normalmente, pudiendo producir-
se daños materiales.
PAPEL DE ALUMINIO
Debe evitarse el uso de grandes hojas o trozos de papel de aluminio, porque
interrumpirían la cocción y pueden facilitar la formación de arcos eléctricos. No
obstante, se pueden utilizar trozos pequeños para cubrir partes de los alimen-
tos, tales como las patas y alas de los pollos. Cuando se utilice, el papel de alu-
minio siempre debe estar alejado al menos 25,4 mm de las paredes laterales
del horno.
MADERA
Los recipientes y tablas de madera se secarán si se meten en un horno de
microondas, llegando a agrietarse y partirse.
VARIOS
Procure no utilizar recipientes agrietados, fisurados o defectuosos, ni siquiera
si son de cristal resistente al horno.
¡CUIDADO! NO DEJE LOS CIERRES METÁLICOS EN LAS BOLSAS DE
PAPEL O DE PLÁSTICO, PORQUE SE CALIENTAN Y PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS.
COMPROBACIÓN DEL TIEMPO TOTAL DE COCCIÓN O DEL NÚMERO DE APERTURAS DE LA PUERTA Y REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LA ALARMA
La pantalla permite visualizar el tiempo total de cocción o el número de veces que se ha apretado la tecla de apertura de la puerta. Asimismo, el usuario puede cam-
biar el volumen de la alarma.
La fase 1 es la misma para todas las opciones.
Número de aperturas de la puerta (100 veces).
Tiempo total de cocción.
Girar el BOTÓN DEL RELOJ hacia la izquierda hasta
que aparezca un "0" en la pantalla.
Acción Pantalla
· Pulsar la tecla de ARRANQUE y seguidamente la
tecla de SELECCIÓN DE POTENCIAhasta que cam-
bie la pantalla.
Se visualiza el tiempo total de cocción durante 5
segundos.
El número "215" indica el tiempo total de cocción
en horas, O
Aparece un "0" en la pantalla.
6
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENGA SU HORNO SIEMPRE LIMPIO.
1. Limpieza de la ventana de inspección, del panel interior de la puerta y del
frontal del horno.
Para conseguir los mejores resultados y mantener el alto nivel de seguridad del
horno, se debe impedir la acumulación de alimentos y grasas sobre el panel
inte-rior de la puerta y el frontal del horno.
Lavar estas superficies con agua y un detergente suave, aclarar y secar con
un paño.
No utilice nunca polvos abrasivos o estropajos.
2. Limpieza del interior del horno.
Elimine los líquidos derramados, las salpicaduras de aceite y los restos de
comi-da inmediatamente después de utilizar su horno. El uso de un horno
sucio reduce su eficacia, hace que la suciedad se pegue a la superficie del
horno y que se desprendan malos olores. Limpie el interior del horno con un
paño mojado en agua tibia con un poco de detergente suave y luego, aclare
con un paño húmedo.
Puesto que la parte inferior del interior del horno es la que más tiende a man-
charse con las especias y los alimentos, generando malos olores y vibraciones
anormales, procure mantener esta zona limpia.
¡ATENCIÓN! No limpie las partes pintadas o de plástico del horno con lejía,
disolventes u otros productos de limpieza, porque estos productos pueden
disolver o deformar estas piezas.
3. Se puede limpiar con cuidado el protector del distribuidor de ondas (en la
parte superior interna del horno) sin moverlo o se puede retirarlo para lavarlo
en el fregadero. Este protector es una hoja de mica apoyada en las cuatro
paredes del horno. Retire con cuidado el protector de las lengüetas de sujeción
en la pared delantera y tire hacia adelante para sacarlo del horno. Lávelo en
agua caliente (pero no hirviendo) y detergente, aclare y seque. Procure no gol-
pear ni doblar las aletas metálicas del distribuidor de ondas, para no modificar
el esquema de calentamiento del horno.
Para volver a colocar el protector, deslícelo en las guías situadas en las pare-
des laterales y trasera del horno y sujete el protector con las lengüetas metáli-
cas en la pared delantera.
4. Limpie el filtro de aire amovible periódicamente (al menos una vez por sema-
na). No ponga el horno en marcha sin el filtro de aire colocado.
¿QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA?
Si apareciera el mensaje "E-21" en la pantalla, desenchufe el aparato inme-
diatamente, porque este error "E-21" indica que se están quemando los ali-
mentos o hay un sobrecalentamiento del horno.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia más próximo. Bajo ningún
concepto, debe retirar o manipular los tornillos o piezas del horno. PUEDE
RESULTAR MUY PELIGROSO.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia, haga las siguientes comprobaciones
sencillas:
· Si la luz del horno no se enciende cuando el horno está funcionando:
1. Verifique que la clavija esté correctamente enchufada.
2. Compruebe el fusible dentro de la clavija y asegúrese de que el cableado de
Volumen de la alarma
Girar el BOTÓN DEL RELOJ hacia la izquierda hasta
que aparezca un "0" en la pantalla.
Pulsar la tecla de ARRANQUE y seguidamente la
tecla de SELECCIÓN DE POTENCIA 180W hasta
que cam-bie la pantalla.
La pantalla marca el valor del nivel seleccio-
nado:
1- bajo
2- medio
3- alto
Girar el BOTÓN DEL RELOJ para cambiar la selec-
ción.
Saltar esta fase, si no desea modificar la selección
actual.
Pulsar la tecla de ARRANQUE.
Aparece un "0" en la pantalla.
El volumen de la alarma está fijado.
Acción Pantalla
7
ESPAÑOL
8
ESPAÑOL
la clavija es correcto.
Nota : Este aparato debe estar protegido con un fusible.
3. Cerciórese de que la puerta esté completamente cerrada.
· Antes de cambiar la bombilla en el interior del horno, compruebe que el apa-
rato está desenchufado de la red.
· Si la luz del horno se enciende y que el indicador de selección de potencia
o de programación de cocción está iluminado, pero no se calientan los ali-
mentos:
1. Asegúrese de que los alimentos no estén encerrados en un recipiente de
metal.
· Ruido anormal durante el funcionamiento
1. Verifique que no se están formando chispas durante el funcionamiento del
microondas debido al uso de utensilios de metal inadecuados o recipientes
con cercos y adornos metálicos, de papel de aluminio o de espetones metá-
licos.
2. Asegúrese de que la bandeja esté colocada correctamente en el horno.
3. Compruebe que los alimentos o recipientes no tocan las paredes interio-
res del horno.
· En caso de detectar humo, mantenga la puerta del horno cerrada y apague
el horno retirando el enchufe de la toma de corriente.
ESPECIFICACIONES Y ACCESORIOS
Especificaciones HM-1900
Potencia de salida de las microondas 1900W - 190W
Frecuencia de las microondas 2450 MHz
Dimensiones externas 422 x 560 x 335 mm
Dimensiones internas 330 x 330 x 175 mm
Peso 32.5 kg
Accesorios
Manual de instrucciones 1
Filtro de aire 1
9
ENGLISH
NAME AND FUNCTION OF PARTS
1. Oven Cavity
Place food in this space to cook. Wipe the cavity clean each time the oven is
used.
2. Stirrer Shield
Clean with care.
3. Door Handle
4. Door
5. Door Latch
6. Shielded Viewing Window
The progress of cooking can be observed while oven is operating.
7. Door Arm
Prevents door swinging back.
8. Ceramic Tray
Food in suitable container is placed on this tray for cooking.
9. Cabinet
10. Control Panel
11. Mains Lead
12. Safety Interlock System
With built-in safety interlocks.
13. Air Filter
Clean with care.
Note: When opening door, be sure to open fully.
CONTROL PANEL
1. Displays
· Displays remaining cooking time.
· Displays remaining cooking power levels.
· Blinks while cooking..
· Gives notice that it is time to replace the Magnetrons.
2. POWER SELECTION keys
1.900W 950W 380W 190W
3. TIMER KNOB
· Used in setting cooking time.
4. START key
· For cooking.
INSTALLATION
1. The oven surround and also the surround of the control panel is covered by a
protective plastic film, and this should be removed prior to putting the oven into
use.
2. Install the oven on a flat, level surface strong enough to safely bear the weight
of the oven. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must
be in a stable position. And the appliance must be positioned so that the plug is
accessible.
10
ENGLISH
3. Keep the oven away from heat and water.
Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning,
so be sure to install the oven away from external heat and water sources.
4. This oven conforms to EMC Directive 89/336/EEC, however some interferen-
ce may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart
as possible.
5. Exhaust vents are located at the rear of the oven so maintain a minimum spa-
cing of 5cm (2”) between the oven and any adjacent surfaces at theses points.
In an enclosed housing, please maintain a minimum spacing of 20cm on the top.
Covering the exhaust vent may lead to malfunctioning. Hot air flows from these
vents, so be sure not to obstruct cover or let curtains come between the oven
and the rear wall.
6. When you stack your microwave ovens.
1) Place one microwave oven on top of the other one, and remove the plates
which are each secured by a single screw to the bottom-left corners at the rear
of both microwaves. (Fig. 1)
2) Remove the two screws which are securing the frame of the lower microwa-
ve oven. Remove the screw which is securing the bottom-right corner of the
upper microwave oven. (Fig. 2)
3) Use the upper and lower plate screw holes to secure the upper and lower
microwave ovens with the four screws. Secure the bottom-left corner of the
lower microwave also. (Fig. 2-a)
4) Drive a plastic spacer in the duct hole of the upper unit.
WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth.
Blue: Neutral.
Brown: Live.
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres-
pond with the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the termi-
nal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or colou-
red green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured red.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF - KEEP DRY
This cord is already fitted with a moulded plug incorporating a fuse, the value
of which is indicated on the pin face of the plug. Should the fuse need to be
replaced, an ASTA approved BS1362 fuse must be used of the same rating,
marked thus.
If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. If a
replacement fuse cover is required, ensure it is the same colour as that visible
on the pin face of the plug. Fuse covers are available from Sanyo Service
Centre.
If the plug supplied is not suitable for your socket outlet, it should be cut off and
destroyed*.
The end of the flexible cord should be suitably prepared and the correct plug fit-
ted.
*WARNING: A PLUG WITH BARED FLEXIBLE CORDS IS HAZARDOUS IF
ENGAGED IN A LIVE SOCKET OUTLET.
HOW TO USE YOUR MICROWAVE OVEN SAFELY
Although your oven is provided with safety features, it is important to observe
the following:
a) It is important not to defeat or tamper with safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
residue to accumulate on sealing surfaces. Wipe the sealing area frequently
with a mild detergent, rinse and wipe dry.
Never use abrasive powders or pads.
c) When opened, the door must not be subjected to strain, for example, a child
hanging on an opened door or any load could cause the oven to fall forward to
cause injury and also damage to the door.
Do not operate the oven if it is damaged, until it has been repaired by a quali-
fied service engineer. It is particularly important that the oven door closes pro-
perly and that there is no damage to the :
i) Door (bent)
ii) Hinges and Latches (broken or loosened)
iii) Door seals and Sealing surfaces
d) It is dangerous for anyone other than a properly qualified service engineer
to carry out adjustments or repairs.
11
ENGLISH
NOTE
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur
on the door, or even for water droplets to appear below the door during the coo-
king cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not
affect the safety of your oven.
The door is not intended to seal the oven cavity completely but its special
design contributes to the complete safety of the appliance.
Note: After cooking or when you stop cooking by opening the door. The fan
of the oven will turn for five minutes.
OTHER SAFEGUARDS
1. Never remove the cabinet.
High voltage electricity is used in this oven, so be sure not to remove the cabi-
net.
2. Be careful not to spill water over the oven, especially near the air vents.
3. Never operate the oven without the air filter which is located on the undersi-
de of cabinet. Air Filter must be kept clean for maximum efficiency.
4. Do not operate when there is no food in the oven.
Operation of the oven when empty shortens the service life of the magnetron
and causes overheating.
Also, the internal components of oven melt or burn and will damage the pro-
duct.
5. Do not operate without the cooking tray inside the oven.
The oven can become stained by food burning on to the base of oven.
6. When cooking, never allow aluminum foil, metal skewers or other metallic
objects to touch the glass viewing window or oven cavity.
This may cause sparking at the point of contact, may break the glass, or cause
damage to the oven walls.
7. Do not leave the oven in unattended operation when food is heated or coo-
ked in disposable containers of plastic, paper or other combustible materials.
8. If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off by discon-
necting the oven from the power supply.
9. Do not do anything that may interfere with the operation of the upper or lower
hinges and/or latches of the oven’s door. Such interference causes unit mal-
functions.
10. Do not use excessive force when pressing the unit’s keys, or press them
with metal or sharp utensils or objects. These can damage the unit and lead to
malfunctions.
11. Do not place or store things on top of the unit, as it can become quite hot
during operation and there is the danger of melting or harming them.
12. Keep the plug clean at all times to ensure proper operation.
13. Only allow children to use the oven without supervision when adequate ins-
tructions have been given so that the child is able to use the oven in safe way
and understands the hazards of improper use.
Note: If the supply cord is damaged, it must be replaced by SERVICE CEN-
TRE, as a special prepared cord is reguired. For UK plug (432-0-8390-51200)
HINTS FOR COOKING
1. Microwave cooking time
· As when cooking with other forms of heat, microwaves can cause the mois-
ture in foods to evaporate so that the food will burn if overheated.
· Do not set the timer for a longer time than necessary.
· The first time you make a dish with this oven, stop cooking a bit early and
check on the cooking progress.
· Do not overcook. Baked foods having a hard, dry brown spot after microwa-
ve cooking indicates overcooking.
2. Do not heat small quantities of food or dried foods for long periods of time.
· Such foods may burn or catch fire, and the oven will also be affected in much
the same way as if it were operating empty. Put a cup of water in the oven when
heating such foods.
3. Always make sure that closed containers, such as jars of baby food, are ope-
ned and plastic pouches of vegetables are pierced before cooking.
· Tightly closed containers could explode.
4. Avoid heating baby bottles or baby food jars. Transfer the food into a suita-
ble container for the microwave oven. The food temperature should be tested
before giving it to the baby.
5. Do not cook eggs in their shells because they will explode.
· Prick the membrane around the yolk before frying eggs to allow steam to
escape. This is because the yolk swells faster than the membrane and the egg
explodes when heated quickly. Eggs cannot be boiled in this microwave oven.
6. Do not overheat.
· During defrosting, shorten the time to avoid overcooking.
7. Never use the oven as a Clothes Drying Cabinet.
Since there is no heating time guide for drying things like paper or cloth, using
the oven for this purpose may lead to oven damage or Fire!
8. When boiling water or other liquids, be sure to use wide mouthed containers.
This will allow air bubbles to escape freely. Should a narrow mouthed container
be used, air bubbles may combine to form a large bubble which may in turn
cause the liquid to boil over.
This may happen even after cooking has stopped.
MICROWAVE OVEN COOKING KNOW-HOW
Cooking times with quantity
· Input the cooking time that is appropriate to the quantity of foods being pre-
pared.
Hints for even cooking
· Turn bulky foods over (180° degree) halfway through the cooking.
· When cooking two or more items, rotate them halfway through the cooking.
12
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTION
1) Connect mains lead to power outlet.
2) Open the door. The interior lamp will light.
Note: The selected power appears in the display. For example;
POWER LEVEL
POWER LEVEL(Input figure) POWER (W) Max.Input time
max.power 1900 1900 10 min. 00 seg.
950 950
380 380 30 min. 00 seg.
190 190
To check food doneness
Open the door halfway through the process. Cooking stops. The remaining
time appears and power level bar light in the display.
To resume cooking after checking food doneness
Close the door and touch START key.
To stop cooking halfway through the process
Turn the timer knob to left until remaing time shows “0” in the display.
· When cooking tall foods, be sure to turn them upside down halfway through
the cooking.
· When cooking foods with parts of different thicknesses, protect the thinner,
faster-cooking part with aluminum foil halfway through the cooking to protect
them from overcooking.
· When cooking soups or sauces, stir them (once or twice) halfway through the
cooking.
Note: Before use, the user should check that utensils are suitable for use in
microwave ovens.
Operation
Put food in suitable containers on the tray in the oven cavity and
close the door.
The interior lamp will go out.
0” appears in the display.
The colon and Power Level bar appear in the
display.
The setting time and the colon appears in the
display.
When cooking start, the interior lamp lights up
and the digital timer counts down to zero.
· The “beep” tone sounds, “0” appears in the dis-
play.
· The interior lamp will go out.
Touch POWER SELECTION keys.
Set cooking or defrosting time by turning TIMER
KNOB.
Touch START key.
· Cooking time ends.
· Remove food from oven.
Display window
colon
Power level bar
13
ENGLISH
USABLE COOKING UTENSILS AND MATERIALS
OVENPROOF GLASS
Ovenware (treated for high intensity heat), such as mixing bowls, bread dishes,
pie plates, cake plates, liquid measuring cups, casseroles, and bowls without
metallic decoration.
CHINA
Bowls, cups, serving pieces, plates, and platters without metallic decoration.
POTTERY
Dishes, cups, mugs, and bowls.
PLASTIC
Plastic wrap (cling film) may be used as a cover. Lay the plastic wrap loosely
over the dish and press it to the sides. The dish should be deep enough so that
plastic wrap will not touch the food, also the film should be pierced to allow
steam to escape. As the food heats, it may cause the wrap to melt wherever it
touches the food. Plastic dishes, cups, semi-rigid freezer containers, and plas-
tic bags are usable for short cooking operations. Use with care as some softe-
ning of the plastic can occur with heat from the food.
Not suitable for microwave cooking
METAL UTENSILS
Metal utensils are not recommended because the metal shields the food from
microwave energy on the bottom and sides, causing uneven cooking result.
Metal utensils will also cause arcing and damage to the appliance.
ADORNOS METÁLICOS
No deben utilizarse pucheros, vajilla, etc. con cercos o adornos metálicos, ya
que éstos impiden que la cocción se realice normalmente, pudiendo producir-
se daños materiales.
METAL DECORATION
Metal-trimmed or banded dinnerware, casseroles, etc., should not be used. The
metal trim interferes with normal cooking and damage may result.
ALUMINUM FOIL
Large sheets or pieces of aluminum foil should be avoided because they will
disrupt cooking and may cause harmful arcing. However, smaller pieces may
be used to cover areas such as poultry legs and wings. Any aluminum foil use
should never be closer than 1 inch from side walls of oven.
WOOD
Wooden bowls and boards will become dried out when used in the microwave
oven and may split or crack.
OTHER
Avoid using cracked, flawed, or defective utensils, including ovenproof glass-
ware.
CAUTION: DO NOT USE METAL TIES ON ANY PAPER OR PLASTIC BAGS;
THE TIES BECOME HOT AND COULD CAUSE A FIRE.
CHECKING ACCUMULATIVE COOKING TIME, NUMBER OF DOOR OPERATIONS AND CONTROL OF THE BUZZER SOUND
Display shows accumulative cooking time or the number of door operations by key operation. Also, you can control buzzer volume or indication of remaining cooking
time.
The number of door operations. (100 times)
Accumulative cooking time.
Turn the TIMER KNOB to left until display shows “0”.
Operation Display window
· Touch START key first and also touch POWER
SELECTION key until display changes.
The total cooking time appears in the display for 5
seconds.
The number "215" shows total cooking hours OR
“0” appears in the display.
14
ENGLISH
CARE AND CLEANING
ALWAYS KEEP THE OVEN CLEAN.
1. Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face.
For best performance and to maintain the high degree of safety the inner door
panel and oven front face should be free of food or grease build-up.
Wipe these parts with a mild detergent, rinse and wipe dry.
Never use abrasive powders or pads.
2. Cleaning the oven interior
After use be sure to clean up spilled liquids, spattered oil and food debris as
quickly as possible. If the oven is used when dirty, efficiency drops and the dirt
gets stuck on the oven surface and may cause bad odours. Clean the interior
with a cloth soaked in luke-warm water with a mild detergent dissolved in it,
then rinse the soap off with a damp cloth.
In particular, the bottom of the oven interior tends to get stained from spices and
food. Since this may cause odour and abnormal vibration, be sure to keep this
area clean.
CAUTION: Do not wipe plastic and painted sections of the oven with bleach,
thinners or other cleaning agents, as this may cause these parts to dissolve
or change shape.
3. The stirrer shield (inside oven top) can be gently wiped in place or removed
for washing at the sink. The shield is a mica, supported at front, side and rear.
Carefully remove the shield secured at the front tabs, pull forward to remove.
Wash only in warm (not hot) detergent water, rinse and wipe dry. Avoid hitting
or bending the metal stirrer blades, as this could change the heating pattern in
the oven.
To replace the shield, position it on the rails on sides and rear of the cooking
chamber and secure it between the front metal tabs.
4. Clean the removable air filter regularly. (at least once a week)
Do not operate oven without air filter in position.
WHAT TO DO IF REPAIRS ARE NEEDED
1. If any of the following appear, check for a problem.
“U-50” flashes in the display window.
When using Programme Selection Keys the key must be touched within 1
minute of closing the door.
After inserting the power plug into the wall outlet, open and close the door and
then touch the key.
- Open and close the door, and then touch the key before 1 minute passes.
· The purpose of this function is to prevent operation when there is no food in
the oven.
“U-10” appears in the display window.
The oven operates empty without food in it.
- Touch CLEAR key, place food in oven and start again.
2. This is normal operation:
Cooling fan operates for a while after heating has completed or heating has
been stopped by opening door or touch CLEAR key during operating.
- Cooling fan operating continues for five minutes to keep the electronic com-
ponents cool.
3. This is abnormal operation:
Get in contact with your nearest Service center or retailer.
This oven is provided with self-diagnostic function.
- When the window display indicates the error code “E” (example: E-21), it
The buzzer volume.
Turn the TIMER KNOB to left until display shows “0”.
Touch START key first and also touch POWER
SELECTION key 190W until display changes.
The display indicates number of current set-
ting.
1 - quiet
2 - medium
3 - loud
Turn the TIMER KNOB to change setting.
When you don’t change setting, skip steps 3.
Touch START key.
“0” appears in the display.
Buzzer volume.
Operation Display window
15
ENGLISH
shows to need repairing by a technical service engineer. Remove the power
supply plug from wall outlet and call a Service Center.
- When the magnetron indicator in control panel lights, it shows that remai-
ning magnetron life became short. Call a Service Center to replace the mag-
netron before it becomes defective.
· On no account remove or interfere with any parts or screws.
“THIS COULD PROVE VERY DANGEROUS.”
Make the following simple check-up before contacting a Service Centre:
· If the interior lamp does not light when one of the programme selection key
is touched.
1. Make sure that the mains lead is securely plugged in.
2. Check the fuse in the plug top and ensure the plug top is wired
correctly.
Note: The appliance must be protected by a fuse.
3. Make sure that the door is completely closed.
4. Make sure that a programme has been stored.
· Before changing the interior lamp, please confirm the power supply plug is
disconnected from the socket.
· If the interior lamp lights and the appropriate power select or preset cooking
indicator is illuminated but the food is not heated;
1. Make sure that the food is not completely covered with a metal
container.
· Abnormal noise during operation.
1. Make sure that sparking during microwave cooking is not caused by using
unsuitable utensils of metal or having metal bands or trimmings, or aluminum
foil or skewers.
2. Make sure that the tray is set in the oven properly.
3. Check whether foods or containers are touching inside walls of the oven.
· If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off by discon-
necting the oven from the power supply.
SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES
Specifications HM-1900
Microwave power output 1900W - 190W
Microwave frequency 2450 MHz
Outer dimensions 422 x 560 x 335 mm
Cavity dimensions 330 x 330 x 175 mm
Weight 32.5 kg
Accessories
Operating instruction 1
Plastic spacer 1
16
DEUSTCH
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE
1.Garraum
Hier werden die Speisen zum Garen hineingestellt. Den Garraum nach jedem
Gebrauch der Mikrowelle reinigen.
2. Rührwerkabschirmung
Diese Abdeckung sorgfältig reinigen.
3. Klappengriff
4. Klappe
5. Klappenklinke
6. Abgeschirmtes Fenster
Durch dieses Fenster kann der Verlauf des Garens beim Betrieb der Mikrowelle
beobachtet werden.
7.Klappenarm
Verhindert ein Zurückschwingen der Klappe.
8. Keramik-Bodenplatte
Auf diese Bodenplatte werden die Speisen zum Garen in einem geeigneten
Geschirr gestellt.
9.Gehäuse
10. Bedienfeld
11. Netzkabel
12. Sicherheitsverriegelungs-System
Mit eingebauter Sicherheitsverriegelung.
13. Luftfilter
Diesen Filter sorgfältig reinigen.
Hinweis: Achten Sie darauf, daß die Tür beim Aufmachen immer vollständig
geöffnet wird.
BEDIENFELD
1. Anzeigen
· Zeigt die restliche Garzeit an.
· Zeigt die restlichen Leistungsstufen für das Garen an.
· Blinkt während des Garens.
· Informiert Sie darüber, daß es Zeit für das
Austauschen der Magnetrone ist.
2. Leistungsstufen-Wahltasten (POWER SELECTION)
1.900W 950W 380W 190W
3. Knopf der Zeitschaltuhr (TIMER KNOB)
· Wird für das Einstellen der Garzeit verwendet.
4. Starttaste (START)
· Für das Garen.
AUFSTELLUNG
1. Gehäuse und Bedienfeld der Mikrowelle sind bei der Auslieferung mit
Plastikfolie geschützt, die vor Inbetriebnahme des Gerätes entfernt werden muß.
2. Die Mikrowelle auf einer ebenen, waagerechten Unterlage aufstellen, die das
Gewicht des Gerätes tragen kann. Die Mikrowelle muß sich in einer stabilen Lage
befinden, um Vibrationen und Geräusche beim Betrieb zu vermeiden. Das Gerät
muss außerdem so positioniert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist.
3. Die Mikrowelle von Wärmequellen und Nässe fernhalten. Wenn die Mikrowelle
17
DEUSTCH
Wärme und Nässe ausgesetzt wird, kann dies zu einer Beeinträchtigung der
Geräteleistung sowie zu Funktionsstörungen führen. Das Gerät daher nicht in der
Nähe von Wärmequellen und Wasser aufstellen.
4. Dieser Herd entspricht den EMK-Richtlinien 89/336/EEC Wenn Sie die
Mikrowelle zu nahe bei Fernseh-oder Rundfunkgeräten aufstellen, kann es
jedoch zu Empfangsstörungen kommen; daher den Herd möglichst weit entfernt
von solchen Geräten aufstellen.
5. An der Rückwand der Mikrowelle befinden sich Ventilationsöffnungen. Einen
Abstand von 5 cm zwischen der Rückseite des Gerätes und der Wand dahin-
ter einhalten, um diese Öffnungen nicht zu blockieren. Bei Aufstellung in einem
Schrank oder Regal muß ein Abstand von 20 cm über dem Gerät frei bleiben.
Werden die Ventilationsöffnungen verdeckt, so kann dies eine
Funktionsstörung verursachen. Da Heißluft aus diesen Öffnungen strömt, dür-
fen sie nicht durch Gardinen oder andere Gegenstände zwischen der
Rückseite des Gerätes und einer Wand verdeckt oder blockiert werden.
6. Bei Turmaufbau
1) Stellen Sie die beiden Mikrowellenherde aufeinander und entfernen Sie die
Platten, die an beiden Geräten mit einer Schraube an der unteren linken Ecke
hinten befestigt sind. (Abb. 1)
2) Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen der Rahmen des unteren
Mikrowellenherds befestigt ist. Entfernen Sie die Schraube für die untere rech-
te Ecke des oberen Mikrowellenherds. (Abb. 2)
3) Verwenden Sie die Schraubenlöcher für die obere und untere Platte, um die
beiden Mikrowellenherde mit den vier Schrauben miteinander zu verbinden.
Sichern Sie ebenfalls die untere linke Ecke des unteren Mikrowellenherds.
(Abb. 2-a)
4) Bringen Sie einen Abstandshalter aus Kunststoff an der Kanalöffnung des
oberen Herdes an.
WARNUNG! DIESES GERÄT MUß GEERDET WERDEN!
WICHTIG
Die Drähte in diesem Kabel entsprechen dem folgenden Schlüssel:
grün/gelb: Erdung
blau: neutral
braun: Stromführung
Da die Farben der Drähte in diesem Kabel eventuell nicht mit den
Farbmarkierungen in Ihrer Steckdose übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor:
Der grün/gelbe Draht muss mit dem in Ihrer Streckdose mit “E”, dem
Erdungssymbol bezeichneten bzw. dem grünen oder grün/gelben Pol anges-
chlossen werden.
Der blaue Draht muss mit dem in Ihrer Steckdose mit “N” bezeichneten bzw.
dem schwarzen Pol angeschlossen werden.
Der braue Draht muss mit dem in Ihrer Steckdose mit “L” braune bzw. dem
roten Pol angeschlossen werden.
HINWEISE FÜR SICHEREN BETRIEB DER MIKROWELLE
In ihrem Gerät sind zwar verschiedene Sicherheitssysteme eingebaut, doch
müssen Sie unbedingt die folgenden Punkte beachten:
a) Auf keinen Fall die Sicherheitsverriegelungen außer Kraft setzen oder modi-
fizieren.
b) Keine Gegenstände zwischen die Vorderseite der Mikrowelle und die Klappe
stellen und darauf achten, daß sich keine Rückstände oder
Schmutzablagerungen auf den Dichtflächen bilden. Die Dichtflächen in regel-
mäßigen Zeitabständen mit einem neutralen Reinigungsmittel abwischen, das
Reinigungsmittel mit Wasser abspülen und anschließend trockenreiben. Auf
keinen Fall Reinigungspulver mit Schleifwirkung oder Topfkratzer zur
Reinigung verwenden.
c) Die geöffnete Klappe darf keiner starken Belastung ausgesetzt werden, die
dazu führen könnte, daß das Gerät nach vorne stürzt oder Klappe und
Stützarm beschädigt werden. Bei einer Beschädigung der Mikrowelle diese
nicht weiter betreiben, bis sie von einem qualifizierten Kundendiensttechniker
repariert wurde. Von besonderer Wichtigkeit ist, daß sich die klappe stets ein-
wandfrei schließen läßt und daß die folgenden Teile nicht beschädigt sind:
i) Klappe (nicht verbogen!)
ii) Scharniere und Klinken (weder beschädigt noch lose!)
iii) Klappendichtung und Dichtflächen.
d) Da Justierungen und Reparaturen der Mikrowelle gefährlich sind, dürfen sie
nur von einem qualifiziertem Kundendiensttechniker ausgeführt werden.
ANMERKUNG
Die folgenden Vorgänge sind normal und deuten nicht auf eine
Funktionsstörung des Gerätes: Dampf strömt aus den Fugen der Klappe, das
Fenster des Garraums beschlägt sich von innen oder Wassertröpfchen ers-
cheinen während des Garvorgangs unter der Klappe. Dabei handelt es sich
lediglich um Kondensationswasser von der Wärme der Speisen. die
Betriebssicherheit der Mikrowelle wird davon nicht beeinträchtigt.
Die Klappe wurde absichtlich nicht auf eine vollständige Abdichtung des
Garraums ausgelegt, sondern weist eine Spezialkonstruktion auf, die die völli-
ge Betriebssicherheit dieser Mikrowelle gewährleistet.
Hinweis: Nach beendetem Garvorgang sowie nach einer Unterbrechung
des Garvorgangs durch Öffnen der Klappe bleibt der Lüfter fünf Minuten
lang eingeschaltet.
WEITERE VORSICHTSHINWEISE:
1. Auf keinen Fall das Gehäuse der Mikrowelle entfernen! Im Inneren des
Gerätes befinden sich Teile, die hohe Spannungen führen, so daß die Gefahr
18
DEUSTCH
von schweren Verletzungen besteht, wenn das Gehäuse entfernt wird.
2. Darauf achten, daß kein Wasser auf die Mikrowelle verschüttet wird, vor
allem im Umfeld der Ventilationsöffnungen.
3. Die Mikrowelle niemals ohne den Luftfilter an der Unterseite des Gehäuses
betreiben. Der Luftfilter muß in regelmäßigen Zeitabständen gereinigt werden,
um eine Beeinträchtigung der Geräteleistung zu vermeiden.
4. Die Mikrowelle nicht in Betrieb setzen, wenn sich keine Speisen im Garraum
befinden.
Durch einen leeren Betrieb des Gerätes wird die Lebensdauer des Magnetron-
Systems verkürzt und Überhitzen verursacht.
Außerdem schmelzen oder brennen die Innenbauteile des Gerätes, wodurch
das Gerät beschädigt wird.
5. Beim Garen stets die Bodenplatte im Garraum lassen.
Wird Geschirr direkt auf den Boden des Garraums gestellt, so kann eine
Verschmutzung der Mikrowelle auftreten, wenn Speisen überlaufen und am
Boden anbrennen.
6. Darauf achten, daß Alufolie, Bratspieße aus Metall und andere
Metallgegenstände beim Garen das Klappenfenster und die Innenwände des
Garraums nicht berühren.
Anderenfalls tritt u.U. Funkenbildung an der Kontaktstelle auf, die Scheibe des
Fensters platzt oder die Innenwände werden beschädigt
7. Beim Erhitzen oder Garen von Speisen in Einwegbehältern aus Kunststoff,
Papier oder anderen brennbaren Materialien die Mikrowelle nicht unbeaufsich-
tigt lassen.
8. Falls sich Rauch beim Garen entwickelt, die Klappe geschlossen lassen und
die Mikrowelle durch Abtrennen des Netzsteckers aus der Steckdose auss-
chalten.
9. Die Betätigung des oberen und unteren Scharniers sowie der Klinken der
Klappe darf nicht blockiert oder gehemmt werden. Anderenfalls werden
Funktionsstörungen des Gerätes verursacht.
10. Keine allzu große Kraft auf die Tasten am Bedienfeld ausüben und diese
auch nicht mit metallischen oder scharfen Gegenständen drücken. Eine
Beschädigung oder Funktionsstörung der Mikrowelle könnte die Folge sein.
11. Keine Gegenstände oben auf die Mikrowelle legen, da sich diese beim
Betrieb stark erwärmt, so daß die Gefahr von Schmelzen und Beschädigung
darauf abgestellter Gegenstände besteht.
12. Den Netzstecker stets sauberhalten, um eineneinwandfreien Netzanschluß
zu gewährleisten und Betriebsstörungen zu vermeiden.
13. Kinder sollten nur dann die Erlaubnis haben, den Mikrowellenofen zu ver-
wenden, wenn sie zuvor entsprechende Anweisungen bekommen haben,
damit sie in der Lage sind, den Mikrowellenofen auf sichere Weise zu bedie-
nen, und sich der Risiken einer unsachgemäßen Anwendung bewußt sind.
14. Besteht die Möglichkeit, daß elektrische Systeme infolge einer
Beeinflussung durch elektromagnetische Felder versagen und dadurch
Personen gefährdet werden, ist dies durch technische Maßnahmen zu verhin-
dern.
Zu elektrischen Systemen zählen auch Herzschrittmacher. Es wird empfohlen,
Personen mit Herzschrittmachern nicht elektromagnetischen Feldern auszu-
setzen. Es sind jedoch unbedingt die Herstellerangaben zu beachten.
15. Geräte und Anlagen sind mindestens einmal jährlich durch einen
Sachkundigen zu prüfen. Über das Ergebnis der Prüfung ist ein schriftlicher
Nachweis zu führen. Die Aufzeichnungen sind auf Verlangen der
Berufsgenossenschaft vorzulegen.
Hinweis: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es von einem
Kundendiensttechniker ersetzt werden, da ein Spezialkabel benötigt wird. (432-
0-8390-52700)
PRAKTISCHE TIPS ZUM GAREN MIT MIKROWELLE
1. Garzeit der Mikrowelle
· Wie beim Garen mit anderen Formen von Wärme führt ein Überhitzen von
Speisen auch beim Garen mit Mikrowellen zu Anbrennen, da die Feuchtigkeit
aus den Nahrungsmitteln verdampft.
· Die Zeitschaltuhr daher nicht auf eine längere Garzeit als erforderlich einste-
llen.
· Beim ersten Garen einer bestimmten Speise empfiehlt es sich, den
Garvorgang etwas früher abzubrechen und den Garfortschritt zu überprüfen.
· Speisen nicht zu lange garen. Wenn sich harte, dunkle Stellen nach dem
Garvorgang in einer Speise befinden, bedeutet dies, daß sie zu lange gegart
wurde.
2. Kleine Portionen und getrocknete Nahrungsmittel nicht lange Zeit erhitzen.
· Solche Speisen können anbrennen oder Feuer fangen, und die Mikrowelle
wird dadurch wie bei leerem Betrieb beeinträchtigt.
Beim Erhitzen dieser Art von Speisen ein Glas Wasser in den Garraum stellen.
3. Unbedingt darauf achten, verschlossene Behälter, z.B. Gläser mit
Babynahrung, vor dem Garen zu öffnen und Löcher in Plastikbeuteln anbrin-
gen, die gefrorenes Gemüse usw. enthalten.
· Verschlossene Behälter können explodieren!
4. Babynahrung in Gläsern oder Flaschen muß nach dem Erwärmen gut umge-
rührt oder geschüttelt werden, um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu errei-
chen. Durch die Erwärmung im Mikrowellengerät wird die Nahrung wesentlich
heißer als es die Außentemperatur des Gefäßes erahnen läßt. Bevor die
Nahrung dem Kind gegeben wird, bitte die Temperatur des Gefäßes und der
Babynahrung prüfen.
5. Eier nicht in der Schale garen, da sie sonst explodieren.
· Bevor Spiegeleier zubereitet werden, die Membran um das Eigelb herum
aufstechen, damit Dampf entweichen kann. Das Eigelb schwillt schneller an als
die Membran, so daß das Ei bei schnellem Erhitzen explodiert. Gekochte Eier
können in dieser Mikrowelle nicht zubereitet werden.
6. Speisen nicht überhitzen.
· Beim Auftauen die Zeit verkürzen, um ein zu langes Garen zu vermeiden.
7. Die Mikrowelle auf keinen Fall zum Trocknen von Kleidungsstücken benut-
zen!
· Gegenstände aus Papier oder Stoff dürfen nicht getrocknet werden! Gefahr
von Beschädigung des Gerätes und Brand!
8. Zum Kochen von Wasser und anderen Flüssigkeiten grundsätzlich Behälter
mit breiten Öffnungen verwenden, so daß Luftbläschen unbehindert entwei-
chen können. Bei Gebrauch eines Behälters mit enger Öffnung kann es ges-
chehen, daß sich kleine Bläschen zu einer einzigen grossen Luftblase vereini-
gen, so daß die Flüssigkeit überläuft. Dies ist sogar nach Ende des Erhitzens
möglich.
GRUNDLEGENDE ARBEITSREGELN
1. Garzeiten bei verschiedenen Portionen
· Die für die jeweilige Portion angemessene Garzeit eingeben.
2. Tips für gleichmäßiges Garen
19
DEUSTCH
BEDIENUNGSVERFAHREN
1) Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen.
2) Die Klappe öffnen. Die Garraumlampe leuchtet.
Hinweis: Die gewählte Leistungsstufe erscheint auf dem Display. Zum
Beispiel:
LEISTUNGSSTUFE
LEISTUNGSSTUFE (Zahl eingeben) LEISTUNG (W) Max. Einmgabezeit
Max. Leistung 1900 1900 10 min. 00 seg.
950 950
380 380 30 min. 00 seg.
190 190
Überprüfen das Garens der Speisen
Die Klappe während des Garvorganges öffnen. Das Garen stoppt.
Die restliche Zeit erscheint und der Leistungsstufenbalken leuchtet auf dem
Display.
Fortsetzen das Garens nach dem Überprüfen
Die Klappe schließen und die Starttaste (START) drücken.
Stoppen des Garens während des Garvorganges
Den Knopf der Zeitschaltuhr nach links drehen, bis die restliche Zeit mit “0” auf
dem Display angezeigt wird.
· Dickere, größere Speisen nach der ersten Hälfte der Garzeit wenden (um 180
Grad).
· Wenn zwei oder mehr Stücke gegart werden, diese nach der ersten Hälfte
drehen.
· Beim Garen von voluminösen Nahrungsmitteln darauf achten, diese nach der
ersten Hälfte des Garvorgang umdrehen.
· Beim Garen von Nahrungsmitteln, deren Teile eine unterschiedliche Dicke
besitzen, die dünneren Teile, die schneller gegart werden, während der ersten
Hälfte der Garzeit mit Alufolie abdecken, damit sie nicht zerkocht werden.
· Beim Zubereiten von Suppen und Saucen diese in der Mitte der
Garzeit einmal oder zweimal umrühren.
Hinweis: Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß alle verwendeten Utensilien,
Geschirr usw. zum Garen mit Mikrowellen geeignet sind.
Vorgang
Die Speisen in geeigneten Behälter auf die Bodenplatte im Garraum
stellen und die Klappe schließen.
Die Garraumlampe erlischt.
“0”erscheint auf dem Display.
Der Doppelpunkt und der eistungsstufenbal-
ken erscheinen auf dem Display.
Die Einstellzeit und der Doppelpunkt erschei-
nen auf dem Display.
Wenn das Garen startet, leuchtet die
Garraumlampe auf und der Digital-Timer zählt
zurück auf Null.
· Das akustische Signal ertönt, und “0” erscheint
auf dem Display.
· Die Garraumlampe erlischt.
Die Leistungsstufen-Wahltasten (POWER SELEC-
TION) drücken.
Die Gar- oder Auftauzeit durch Drehen des Knopfes
der Zeitschaltuhr (TIMER KNOB) einstellen.
Die Starttaste (START) drücken.
· Die Garzeit ist beendet.
· Die Speise aus dem Herd nehmen.
Anzeigefenster
Doppelpunkt
Leistungsstufenbalken
20
DEUSTCH
GEEIGNETES KOCHGESCHIRR UND ZULÄSSIGE WERKSTOFFE
FEUERBESTÄNDIGES GLAS
Feuerbeständiges Geschirr (Jenaer Glas) wie Mischschalen, Backgeschirr für
Brot, Torten- und Kuchenplatten, Meßbecher, Schüsseln und Schalen ohne
Verzierungen aus Metall.
PORZELLAN
Schalen, Tassen, Speiseplatten, Teller und Schüsseln ohne Verzierungen aus
Metall.
TONGESCHIRR
Teller, Tassen, Becher und Schalen.
KUNSTSTOFF
Transparente Plastikfolie (Haftfolie) kann zur Abdeckung von Speisen im
Garraum benutzt werden. Die Folie locker auf das Geschirr legen und an den
Seiten andrücken. Das Geschirr sollte dabei tief genug sein, daß die Folie die
Speise selbst nicht berührt, und Löcher sind in der Folie anzubringen, damit
Dampf entweichen kann. Beim Erhitzen der Speise schmilzt die Folie, falls sie
die Speise berührt. Teller und Tassen aus Kunststoff sowie halbsteife
Plastikbehälter, wie sie zum Einfrieren von Nahrungsmitteln benutzt werden,
und Plastikbeutel können bei kurzer Garzeit benutzt werden. Vorsicht ist jedoch
geboten, da sich der Kunststoff durch die Hitze der Speise erweichen kann.
Ungeeignetes Geschirr
METALLGESCHIRR
Vom Gebrauch von Kochgeschirr aus Metall wird abgeraten, weil das Metall die
Speisen gegen die Mikrowellen von der Unterseite und den Seiten abschirmt,
so daß die Speisen nicht gleichmäßig gegart werden. Außerdem kann das
Gerät durch Metallgeschirr beschädigt werden.
VERZIERUNGEN AUS METALL
Kochgeschirr mit Metallbändern oder Einfassungen sollte nicht benutzt werden.
Diese Metallteile beeinträchtigen den Garvorgang und können Lichtbögen
sowie Beschädigung verursachen.
ALUFOLIE
Große Stücke Alufolie sollten vermieden werden, da sie den Garvorgang beein-
trächtigen und schädliche Lichtbögen verursachen können. Kleinere Stücke
können jedoch benutzt werden, z.B. zum Einwickeln der Beine und Flügel von
Geflügel. Dabei darf sich die Alufolie aber nie näher als ca. 2.5 cm von den
Innenwänden des Garraums befinden.
HOLZ
Bei Verwendung von Schalen und Platten aus Holz in der Mikrowelle trocknen
diese aus und können Risse oder Sprünge bilden.
SONSTIGES
Keinerlei gesprungenes oder anderweitig defektes Geschirr, einschließlich von
solchem aus feuerbeständigem Glas, zum Garen mit Mikrowellen verwenden.
VORSICHT: Auf keinen Fall Papier- oder Plastikbeutel mit Klammern oder
Spangen aus Metall benutzen; diese können sich erhitzen und Brand verursa-
chen.
KONTROLLE VON AUFGELAUFENER GARZEIT, ANZAHL VON KLAPPENOEFFNUNGEN UND REGELUNG DES AKUSTISCHEN SIGNALS
Über Tastenbetätigung kann das Display zwischen der Anzeige der aufgelaufenen Garzeit und der Anzeige der Anzahl von Klappenöffnungen umgeschaltet werden.
Sie können auch die Signalgeber-Lautstärke oder Anzeige der restlichen Kochzeit steuern.
Anzahl von Klappenöffnungen (100mal)
Aufgelaufene Garzeit
Den Knopf der Zeitschaltuhr (TIMER KNOB) nach
links drehen, bis “0” auf dem Display angezeigt wird.
Vorgang Anzeigefenster
· Zuerst die Starttaste (START) und danach auch die
Leistungsstufen-Wahltaste (POWER SELECTION)
drücken, bis das Display ändert.
Die gesamte Garzeit erscheint für 5 Sekunden auf
dem Display.
Die aufgelaufene Garzeit (in diesem Beispiel "2
15" ) wird angezeigt. Oder:
“0” erscheint auf dem Display.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sammic HM-1900 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur