Sammic HM-2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisine
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO
HM-2000
Horno-Microondas
Microwave oven
Mikrowellengeraet
Four a micro-ondes
Forno a microonde
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interior del horno
Espacio en el que se colocan los alimentos por cocer. Limpiar el interior del
horno cada vez que se utiliza el horno.
2. Protector del distribuidor de ondas
Limpiar con cuidado.
3. Empuñadura de la puerta
Cuando el usuario agarra la empuñadura de la puerta, un interruptor incorpo-
rado corta la corriente antes de que se abra la puerta.
4. Puerta
5. Pestillo de la puerta
6. Ventana de inspección blindada
Esta ventana permite vigilar el desarrollo de la cocción mientras el horno esté
funcionando.
7. Brazo de la puerta
Impide que la puerta vuelva a cerrarse.
8. Bandeja cerámica
Sobre esta bandeja se depositarán, en recipientes adecuados, los alimentos
por cocer.
9. Carcasa
10. Cuadro de mandos
11. Cordón
12. Sistema de enclavamiento de seguridad
Con enclavamientos de seguridad incorporados.
13. Filtro de aire
Limpiar con cuidado.
Nota : Siempre abrir la puerta completamente.
CUADRO DE MANDOS
1. Contador digital
· Indica el tiempo de cocción restante.
· Indica los niveles de potencia de cocción restantes.
· Parpadea durante el funcionamiento.
· Avisa de la necesidad de cambiar el magnetrón.
2. Temporizador (Manual)
3. Teclas de SELECCIÓN DE POTENCIA
4. Tecla de selección de cantidades múltiples
· Para ajustar la cocción según la cantidad sea doble o triple.
Debe utilizar estas teclas conjuntamente con las teclas de
Programas.
5. Teclas de Selección de programas
· El aparato está listo para funcionar en cuanto se haya pro-
gramado el tiempo de calentamiento mediante una de estas
diez teclas (numeradas del 1 al 10): Se mostrará el tiempo
seleccionado que comenzará a “descontarse” una vez arran-
cado el proceso
· Para determinar la potencia de salida y el tiempo de cocción
durante la programación.
2
ESPAÑOL
Máxima
Media
Mínima
1800W
900W
380W
6. Tecla de BORRAR
· Permite borrar una configuración, interrumpir el proceso de
ajuste en caso de cometerse un error, y detener la cocción
antes de que termine el proceso.
7. Tecla de MEMORIZACION
· Para introducir la salida de potencia y el tiempo de cocción
deseado.
8. Tecla de POTENCIA
· Permite introducir la salida de potencia deseada en la
memoria del aparato.
9. Tecla del TEMPORIZADOR
· Permite introducir el tiempo de cocción deseado en la
memoria del aparato.
10. Tecla de ARRANQUE
· Para inicia el proceso de cocción.
· Para reanudar el proceso de cocción programado.
INSTALACIÓN
1. El marco del horno y el marco del cuadro de mandos están recubiertos con un
plástico protector que deberá ser retirado antes de poner el horno en servicio.
2. Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada con la suficiente
resistencia para soportar el peso del horno. Para evitar que puedan produ-
cirse vibraciones o ruido, el horno deberá estar en una posición estable.
3. Mantenga el horno alejado de las fuentes de calor o del agua. La exposición
al calor y al agua puede reducir la eficacia del horno y dar lugar a problemas
de funcionamiento, por lo que se procurará colocar el horno lejos de las
fuentes externas de calor y humedad.
4. Este horno cumple con la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética
Nº 89/336/CEE. Sin embargo, pueden producirse interferencias si se coloca
el horno demasiado cerca de un aparato de radio o de televisión. En conse-
cuencia, mantenga la mayor distancia posible entre estos aparatos.
5. En la parte trasera del horno, hay unos orificios de escape. Por ello, a la al-
tura de los mismos debe dejarse un espacio libre mínimo de 5 cm (2") entre
el horno y cualquier superficie adyacente.
Si coloca su horno en un armario cerrado, deje un espacio libre mínimo de
20 cm por encima del horno.
Tapar los orificios de escape puede provocar fallos en el funcionamiento de
su horno. Dado que sale aire caliente por estos orificios, asegúrese de no
atascar ni obstruirlos o dejar que las cortinas se intercalen entre el horno y
la pared trasera.
¡CUIDADO! ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
IMPORTANTE:
El color de los hilos dentro del cordón se ajusta al siguiente código de colores:
Verde y amarillo: tierra
Azul: neutro
Marrón: conductor.
Puesto que los colores de los hilos de este cordón no siempre coinciden con
las marcas de color que identifican los terminales de su clavija, tenga en cuen-
ta lo siguiente:
El hilo de color verde y amarillo deberá conectarse con el terminal de la clavi-
ja que esté marcado con la letra "E" o con el símbolo de tierra ( ) o que esté
pintado de verde o de verde y amarillo.
El hilo de color azul deberá conectarse con el terminal de la clavija de color
negro o que esté marcado con la letra "N".
El hilo de color marrón deberá conectarse con el terminal de la clavija de color
rojo o que esté marcado con la letra "L".
ESTA CLAVIJA NO ES IMPERMEABLE - MANTÉNGALA SECA
El cordón termina en una clavija moldeada y provista de un fusible cuyo ampe-
raje está indicado sobre la cara de la clavija. Si fuera necesario sustituir el fusi-
ble, deberá utilizarse un fusible nuevo BS1362 aprobado por ASTA, de las mis-
mas características y con la marca (ASTA).
Cuando la tapa del fusible es amovible, no conecte nunca la clavija sin esta
tapa en su sitio. Si necesitara una tapa de fusible de repuesto, asegúrese de
que ésta sea del color que se ve en la cara de la clavija.
Si la clavija suministrada con el aparato no encajara en su enchufe, deberá cor-
tarla y destruirla.*
Deberá preparar el extremo del cordón convenientemente y montar la clavija
adecuada.
* ADVERTENCIA: ES PELIGROSO INTRODUCIR LA CLAVIJA DE UN
CORDÓN DESNUDO EN UN ENCHUFE CON CORRIENTE.
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO DE SU HORNO MICROONDAS
Aunque su horno cuenta con dispositivos de seguridad, es preciso cumplir con
las siguientes recomendaciones:
a) No intente burlar ni forzar los cierres de enclavamiento de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la puerta y el frontal del horno, ni deje que
se acumulen los restos de comida sobre las juntas. Limpie a menudo la
superficie de cierre con un detergente suave, aclare y seque a fondo. No uti-
lice nunca polvos abrasivos ni estropajos.
c) Una vez abierta, la puerta no debe estar sometida a ninguna fuerza; por
ejemplo, un niño o cualquier peso que se colgara de la puerta abierta podría
provocar la caída del horno, causando heridas así como daños materiales.
En caso de daño o avería, no ponga en marcha el horno hasta su repara-
ción por un técnico de mantenimiento cualificado. Es particularmente impor-
tante que la puerta del horno cierre perfectamente y que los siguientes ele-
mentos no estén dañados:
i) Puerta (doblada)
ii) Bisagras y pestillos (rotos o aflojados)
iii) Juntas de la puerta y superficie de contacto.
d) La realización de ajustes o reparaciones por otras personas que el personal
de mantenimiento cualificado, puede ser peligrosa.
3
ESPAÑOL
Nota:
El escape de vapor por el contorno de la puerta, la formación de vaho en la
puerta e incluso la aparición de gotas de agua por debajo de la puerta son
circunstancias absolutamente normales durante el ciclo de cocción. Se
deben simplemente a la condensación provocada por el calor de los ali-
mentos y no afectan a la seguridad de su horno.
No se pretende que la puerta cierre herméticamente el horno; sin embar-
go el diseño especial, contribuye a la total seguridad del aparato.
Nota: Al final del ciclo de cocción o cuando se para la cocción al abrir la
puerta, el ventilador del horno funcionará durante un minuto.
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. No desmonte nunca la carcasa.
En este horno, hay corrientes eléctricas de alta tensión. Por ello, no debe
retirarse la carcasa bajo ningún concepto.
2. Tenga cuidado con no derramar agua sobre el horno, especialmente cerca
de los orificios de ventilación.
3. Nunca ponga el horno en marcha sin el filtro de aire situado en la cara infe-
rior de la carcasa. Hay que mantener el filtro de aire limpio para conseguir
un rendimiento máximo.
4. No ponga el horno en marcha si no hay ningún alimento en su interior.
El funcionamiento del horno vacío reduce la vida útil del magnetrón y pro-
voca el recalentamiento.
Además, los componentes internos del horno se fundirán o quemarán, cau-
sando daños al producto.
5. No utilice el horno sin colocar la bandeja de cocción en su interior.
Se puede manchar el horno si los alimentos se queman sobre la base
del horno.
6. Durante la cocción, nunca permitir que el papel de aluminio, los espe-
tones de metal u otros objetos metálicos toquen la ventana de inspec-
ción de cristal ni las paredes interiores del horno.
Si lo hicieran, podrían producirse chispas en el punto de contacto, rom-
perse el cristal o las paredes del horno podrían sufrir desperfectos.
7. Siempre vigile el horno cuando esté calentando o cocinando alimentos
en recipientes desechables de plástico, papel u otro material combusti-
ble.
8. En caso de detectar humo, mantenga la puerta del horno cerrada y apa-
gue el horno desconectándolo del suministro eléctrico.
9. No haga nada que pueda alterar el funcionamiento de las bisagras y/o
pestillos superior e inferior de la puerta del horno. Tales alteraciones
causarían fallos en el funcionamiento del aparato.
10. No pulse las teclas de mando con mucha fuerza ni con utensilios u
objetos metálicos o cortantes. Podría causar daños al aparato y pro-
vocar averías de funcionamiento.
11. No coloque ni guarde objetos encima del aparato, ya que debido al
fuerte calor que se desprende durante el funcionamiento, existe el
riesgo de que dichos objetos se fundan o deterioren.
12. Manipule la bandeja de cocción con cuidado. Podría agrietarse o
romperse si cayera al suelo o recibiera golpes.
13. Mantenga la clavija siempre limpia para garantizar su correcto fun-
cionamiento.
14. Deje enfriar la bandeja de cocción antes de lavarla. De lo contrario, podría
agrietarse o romperse.
Nota: En caso de deterioro del cordón, su sustitución debe realizarse en el
SERVICIO DE ASISTENCIA, ya que se requiere un cordón de fabricación
especial (432-0-8390-41100).
CONSEJOS PARA COCINAR CON EL MICROONDAS
1. Tiempo de cocción en el microondas :
· Al igual que otras fuentes de calor, las microondas pueden provocar la
evapo-ración del agua contenido en los alimentos, de modo que los ali-
mentos se quemarán en caso de sobrecalentamiento.
· No programe el temporizador a un valor superior al tiempo requerido.
· La primera vez que cocine un plato con este horno, pare la cocción antes
del tiempo normal y compruebe el proceso de cocción.
· No deje cocer demasiado. Los alimentos asados que presentan manchas
negras secas tras su paso por el microondas han sido cocidos demasiado.
2. No caliente pequeñas cantidades de alimentos ni alimentos secos durante
largos períodos de tiempo.
· Estos tipos de alimentos pueden quemarse o prender fuego, siendo las
con-secuencias para el horno parecidas a los efectos del uso del horno
vacío. Cuando necesite cocer tales alimentos, ponga una taza de agua en
el horno.
3. Siempre abra los envases cerrados, tales como los tarros de comida para
bebés, y pinche las bolsas de plástico con verduras, antes de ponerlas a
cocer.
· Los recipientes cerrados herméticamente podrían reventar.
4. Evite calentar los biberones o tarros de comida para bebés. Trasvase la
comida a un recipiente apropiado para el horno microondas. Hay que com-
probar la comida antes de dársela al bebé, para comprobar su temperatura.
5. No cueza huevos en su cáscara, porque reventarán.
· Antes de freír los huevos, perfore la membrana de la yema para que el
vapor pueda escaparse. Al inflarse la yema con mayor rapidez que la mem-
brana, el huevo revienta si se calienta demasiado rápido. No se puede
cocer huevos pasados por agua en este horno microondas.
6. Evite el recalentamiento.
· Reduzca el tiempo de descongelación, para que los alimentos no se cue-
zan demasiado.
7. No utilice nunca su microondas como SECADORA DE ROPA.
Puesto que no existe ninguna guía de tiempos de calentamiento para el
secado de elementos como papeles o tejidos, el uso del horno con esta fina-
lidad puede dar lugar a desperfectos del horno o causar incendios.
8. Para hervir agua u otro líquido, utilice siempre un recipiente de boca ancha
que permita la fácil eliminación de las burbujas de aire. Si se utilizara un reci-
piente de boca estrecha, se juntarían pequeñas burbujas de aire, formando
una gran burbuja que a su vez podría provocar el rebose del líquido. Este
fenómeno puede ocurrir incluso una vez detenida la cocción.
SABER COCINAR EN UN HORNO DE MICROONDAS
Relación entre tiempo de cocción y cantidad
· Programe el tiempo de cocción de acuerdo con la cantidad de alimentos que
se van a preparar.
· Cuando va a calentar un cantidad doble o triple, pulse la correspondiente
tecla de cantidad múltiple.
Consejos para una cocción uniforme
· Dé una vuelta de 180º a los alimentos voluminosos a la mitad de la cocción.
· Cuando cueza dos o más artículos, gírelos a la mitad de la cocción.
· Invierta los alimentos altos a la mitad de la cocción.
· Cuando vaya a cocinar alimentos con partes de diferentes espesores, prote-
ja las partes más finas, de cocción más rápida, con papel de aluminio a la
mitad de la cocción, para impedir que se cuezan demasiado.
· Remueva las sopas o salsas (una o dos veces) a la mitad de su cocción.
Nota: Se recomienda al usuario verificar que los utensilios que se propone uti-
lizar son aptos para su uso en hornos de microondas.
4
ESPAÑOL
TEMPORIZADOR (MANUAL) COCCIÓN CON TECLAS
1) Introducir la clavija en el enchufe.
2) Abrir la puerta. Debe encenderse la luz en el interior del horno.
INSTRUCCIONES DE USO
1) Introducir la clavija en el enchufe.
2) Abrir la puerta. Debe encenderse la luz en el interior del horno.
3) Depositar los alimentos en recipientes adecuados sobre la bandeja en el
interior del horno y cerrar la puerta. La luz del horno se apagará.
USO MANUAL
4) Posicionar el botón del temporizador en el valor del tiempo deseado (máxi-
mo 10 minutos). El tiempo de cocción aparecerá en el contador digital.
5) Para iniciar el proceso de cocción, pulsar cualquiera de los 3 botones de
selección de potencia “MAXIMA”, “MEDIA”, “MINIMA”; se encenderá el
indicador correspondiente y empezara la cuenta atrás hasta cero en el con-
tador digital.
La luz del horno se encenderá al ser pulsado uno de los botones de selec-
ción de potencia.
· Para comprobar el estado de los alimentos durante el funcionamiento del
horno, se puede abrir la puerta.
El horno ha sido diseñado para que se corten las microondas inmediata-
mente en cuanto se abra la puerta y, en ese caso, el contador parará
hasta que se reanude la cocción.
Para reanudar la cocción, cerrar la puerta y pulsar el mismo botón de
selección de potencia que el previamente seleccionado. (Nota: En esta
fase, los demás botones no pondrán el horno en marcha.)
· Para aumentar o reducir el tiempo, basta con cambiarlo girando el botón
del temporizador.
· Si los alimentos están a punto o si desea cancelar el temporizador duran-
te la cocción, pulse la tecla “C”.
6) Al final del tiempo de cocción, sonará la alarma y se parará el microondas.
Acción
Depositar los alimentos en recipientes adecuados sobre la ban-
deja en el interior del horno y cerrar la puerta. La luz del horno
se apagará.
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Aparecerán el signo (:) y la barra de nivel
de potencia “10” en la pantalla.
· Barra de nivel de potencia “8”.
· Aparecerá un “3” a la derecha del “1”. En la
pantalla se leerá “13”.
· Aparecerá “1:30” en la pantalla.
· Pulsa la tecla
· Introducir el nivel de POTENCIA 8 con las
teclas de PROGRAMA.
· Pulsar el número “8”
· Introducir el tiempo deseado con las teclas de
PROGRAMA.
· Si el tiempo deseado es 1 minuto 30 segundos,
pulse primero el número “1”.
· Luego, pulse el número “3”.
Pantalla
signo
Indicador de potencia
5
ESPAÑOL
Máxima
Media
Mínima
1800W
900W
380W
· Pulsa la tecla
· Finalmente, pulse el número “0”.
· Pulse la tecla de arranque.
· Se acaba el tiempo de cocción.
· Retire los alimentos del horno.
· Ningún cambio en la pantalla.
· Aparecerá un “1” en la pantalla.
· Empezará el ciclo de cocción, el indicador
correspondiente se encenderá y empezará
la cuenta atrás en el contador digital.
· Suena la alarma. Aparece un “0” en la pan-
talla. La luz del horno se apaga.
Nota: Para el funcionamiento a la potencia Máxima, no pulse la tecla POWER. El funcionamiento a la Potencia Máxima se realiza automaticamente, de modo
que se puede saltar los pasos 2 y 3. El valor de entrada máximo del temporizador es 10 minutos.
6
ESPAÑOL
USO DE LAS TECLAS DE PROGRAMA PARA LA MEMORIZACIÓN DE PARÁMETROS
Ciclo de cocción programado (1 etapa)
Ejemplo: Programar los siguientes parámetros como Programa Nº4: - Nivel de potencia: 5
- Tiempo: 45 segundos
Acción
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Ningún cambio.
· Indicador Nº4.
Barra de nivel de potencia “10”
· Ningún cambio.
· Aparecerá un “4” en la pantalla.
· Pulsar la tecla (2ª vez)
· Pulsar la tecla de PROGRAMA número “4”.
· Introducir “nivel de potencia 5” con las teclas de
PROGRAMA. Pulsar el número “5”.
· Pulsar la tecla
Pantalla
· Pulsar la tecla
· Introducir el tiempo de funcionamiento con las
teclas de PROGRAMA.
· Primero, pulse el número “4”.
· Luego, pulse el número “5”.
· Finalmente, pulse la tecla
· Ningún cambio.
· Barra de nivel de potencia “5”.
· Aparecerá un “5” detrás del “4”.
La pantalla marcará “:45”.
· Aparecerá un “0” en la pantalla.
Nota: Para el funcionamiento a la potencia Máxima, no pulse la tecla POWER. El funcionamiento a la Potencia Máxima se realiza automaticamente, de modo
que se puede saltar los pasos 4 y 5.
LISTA NIVELES DE POTENCIA
· Pulsar la tecla (1ª vez)
NIVEL DE POTENCIA (Cifra a introducir)
Potencia máxima (no requiere entrada)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
POTENCIA (W)
1800
1620
1440
1260
1080
900
720
540
360
180
0
Tiempo máximo programable
6 min. 00 seg.
30 min. 00 seg.
7
ESPAÑOL
Notas:
1. Sonará una alarma cada vez que se pulse una tecla.
2. Si no se visualiza el número deseado, pulse la tecla ”C” y vuelva a empezar la programación desde el principio.
3. Si se programa un tiempo de funcionamiento superior al tiempo MÁXIMO programable, las teclas restantes no serán operativas.
4. Para programar 1 minuto (60 segundos), introducir “100”.
5. El proceso de memorización se acaba pulsando la tecla “M” en último lugar. Si no se pulsa la tecla “M”, los nuevos datos no se salvarán, manteniéndose la
información previamente contenida en la memoria.
COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA
Ejemplo: Si el programa Nº3 ha sido programado con los siguientes parámetros: · 1ª Etapa: Potencia máxima durante 30 segundos.
· 2ª Etapa: Nivel de potencia 5 durante 1 minuto
· 3ª Etapa: Nivel de potencia 2 durante 2 minutos.
Notas:
1. Pulse la tecla “C” tras comprobar el contenido de la memoria de aparato.
2. Si la memoria está vacía, el Número del programa estará parpadeando en la pantalla.
3. Para cambiar el contenido de la memoria de un programa, pulsar la tecla “M” dos veces y a continuación introducir los nuevos datos siguiendo el procedie-
miento descrito anteriormente.
MÉTODO PARA CALENTAR
1.Uso normal
Ejemplo: Si el programa Nº3 ha sido programado con los siguientes datos: · 1ª Etapa: Potencia máxima durante 30 segundos
· 2ª Etapa: Nivel de potencia 5 durante 1 minuto
· 3ª Etapa: Nivel de potencia 2 durante 2 minutos
Acción
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Indicador Programa Nº3
· Barra de nivel de potencia “10”.
· Tiempo programado 30 seg (1ª etapa)
· Indicador Programa Nº3
· Barra de nivel de potencia “5”.
· Tiempo programado 1 min (2ª etapa)
· Pulsar el número “3”.
· Pulsar el número “3” otra vez.
· Pulsar la tecla
Pantalla
· Pulsar el número “3” otra vez.
· Indicador Programa Nº3
· Barra de nivel de potencia “2”.
· Tiempo programado 2 min (3ª etapa)
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Abrir la puerta
Acción
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Indicador Programa Nº3 encendido
· Aparecerá, decreciendo, el tiempo de
funcionamiento restante en la etapa 1.
· Al final de la 1ª etapa, aparecerá el tiem-
po de calentamiento de la 2ª etapa e irá
decreciendo hasta cero.
· Pulsar la tecla de PROGRAMA número “3”
(comienza el calentamiento). Se enciende la
tecla “3”.
· Finaliza el tiempo de cocción.
· Retirar los alimentos del horno.
Pantalla
· Al final de la 2ª etapa, aparecerá el tiem-
po de calentamiento de la 3ª etapa e irá
decreciendo hasta cero.
· Suena la alarma. Aparece un "0" en la
pantalla.
· Meter los alimentos al horno.
8
ESPAÑOL
2. Uso de la tecla de cantidades múltiples
Ejemplo: Se utiliza la tecla “DOBLE”
Acción
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Indicador Programa Nº3 encendido
· Aparecerá, decreciendo, el tiempo de
funcionamiento restante en la etapa 1.
· Al final de la 1ª etapa, aparecerá el tiem-
po de calentamiento de la 2ª etapa e irá
decreciendo hasta cero.
· Pulsar la tecla de PROGRAMA número “3”
(comienza el calentamiento). Se enciende la
tecla “3”.
· Finaliza el tiempo de cocción.
· Retirar los alimentos del horno.
Pantalla
· Al final de la 2ª etapa, aparecerá el tiem-
po de calentamiento de la 3ª etapa e irá
decreciendo hasta cero.
· Suena la alarma. Aparece un "0" en la
pantalla.
· Meter los alimentos al horno.
· Aparecerá un "2" en la pantalla.
· Pulsar la tecla
PRECAUCIONES DURANTE EL CALENTAMIENTO
1. Comprobación de los alimentos durante su cocción
Si fuera necesario abrir la puerta del horno, mientras se están calentando ali-
mentos, se interrumpiría enseguida el programa de cocción, encendiéndose
la barra indicadora del programa y permaneciendo parado el contador del
tiempo de cocción restante.
2. Reanudar el ciclo tras una comprobación
Para reanudar el ciclo de cocción tras abrir la puerta del horno para com-
probar el estado de los alimentos, cerrar la puerta y pulsar la tecla INICIO.
3. Parar el tiempo de cocción
Se puede parar el proceso de cocción en cualquier momento, pulsando la
tecla “C”.
4. ¿Qué pasa cuando se selecciona un programa no disponible en la memoria
del aparato?
En este caso, el número del programa parpadea en la pantalla y el horno
deja de funcionar sin empezar a calentar.
5. Tiempo de cocción para una cantidad doble
El tiempo de cocción de una cantidad doble es 1,6 veces el tiempo de coc-
ción de una cantidad normal.
6. Tiempo de cocción para una cantidad triple
El tiempo de cocción de una cantidad triple es 2,1 veces el tiempo de coc-
ción de una cantidad normal.
7. Limitaciones en el caso de calentar cantidades múltiples
Si se programa un nivel de potencia superior o igual al 6, el tiempo máximo
de calentamiento es de 12 minutos. Si se utiliza un nivel de potencia igual o
inferior al 5, el tiempo máximo de calentamiento es de 60 minutos.
MATERIALES Y UTENSILIOS DE COCINA UTILIZABLES
CRISTAL RESISTENTE AL HORNO
Artículos para hornos (con tratamiento especial para calores de gran intensidad),
tales como escudillas mezcladoras, fuentes anchas, moldes para pasteles, tartas y
patés, vasos graduados, cazuelas y tazones sin decoraciones metálicas.
PORCELANA
Escudillas, tazas, platos de servir, fuentes y platos sin adornos metálicos.
CERÁMICA
Fuentes, tazas, tazones y escudillas.
PLÁSTICO
Puede utilizarse un envoltorio de plástico (film transparente) a modo de tapa. Tender
el envoltorio de plástico sobre el recipiente y apretarlo contra los lados del recipien-
te. Éste habrá de ser lo suficientemente alto como para impedir que el envoltorio de
plástico toque los alimentos. Asimismo, habrá que perforar el film para permitir la
salida del vapor. Al calentarse, los alimentos pueden hacer que se funda el envolto-
rio si está en contacto con los alimentos. Para cocciones de corta duración, podrán
emplearse fuentes y tazas de plástico, recipientes semirrígidos aptos para congela-
Tiempo máximo programable
NIVEL DE
POTENCIA
10 - 6
5 - 1
Tiempo máx.
programable
6 min. 00 seg.
30 min. 00 seg.
Tiempo de
calentamiento
9 min. 36 seg.
48 min. 00 seg.
Tiempo máx.
programable
5 min. 42 seg.
28 min. 39 seg.
Tiempo de
calentamiento
12 min. 00 seg.
60 min. 00 seg.
Cantidad doble
Cantidad triple
9
ESPAÑOL
interrumpirían la cocción y pueden facilitar la formación de arcos eléctricos. No
obstante, se pueden utilizar trozos pequeños para cubrir partes de los alimen-
tos, tales como las patas y alas de los pollos. Cuando se utilice, el papel de alu-
minio siempre debe estar alejado al menos 25,4 mm de las paredes laterales
del horno.
MADERA
Los recipientes y tablas de madera se secarán si se meten en un horno de
microondas, llegando a agrietarse y partirse.
VARIOS
Procure no utilizar recipientes agrietados, fisurados o defectuosos, ni siquiera
si son de cristal resistente al horno.
¡CUIDADO! NO DEJE LOS CIERRES METÁLICOS EN LAS BOLSAS DE
PAPEL O DE PLÁSTICO, PORQUE SE CALIENTAN Y PUEDEN PROVO-
CAR INCENDIOS.
dores, así como bolsas de plástico, pero teniendo mucho cuidado, porque puede
producirse un ablandamiento del plástico debido al calor de los alimentos.
Materiales inadecuados para su uso en microondas :
UTENSILIOS DE METAL
No se recomienda el uso de utensilios de metal porque el metal protege la
base y los lados de los alimentos contra la energía de las microondas, con lo
cual la cocción es irregular. Además, los utensilios de metal provocan arcos
eléctricos y causan daños al aparato.
ADORNOS METÁLICOS
No deben utilizarse pucheros, vajilla, etc. con cercos o adornos metálicos, ya
que éstos impiden que la cocción se realice normalmente, pudiendo producir-
se daños materiales.
PAPEL DE ALUMINIO
Debe evitarse el uso de grandes hojas o trozos de papel de aluminio, porque
COMPROBACIÓN DEL TIEMPO TOTAL DE COCCIÓN O DEL NÚMERO DE APERTURAS DE LA PUERTA Y REGULACIÓN DEL VOLUMEN DE LA ALARMA
La pantalla permite visualizar el tiempo total de cocción o el número de veces que se ha apretado la tecla de apertura de la puerta. Asimismo, el usuario puede
cambiar el tiempo de cocción restante y el sonido o el volumen de la alarma.
Acción
· Aparecerá un "0" en la pantalla.
· Aparecen el signo (:) y la barra de nivel
de potencia “10” en la pantalla.
· Aparecera”8:88” en la pantalla.
· Los 4 dígitos estarán parpadeando.
· El número “215” indica el tiempo total de
cocción en horas, O.
· Pulsar la tecla
· Pulsar el número “8” tres veces.
· Introducir una de las opciones (1 a 0) utili-
zando la tecla de PROGRAMA.
· Pulsar la tecla
Pantalla
· Los pasos 1 a 3 son los mismos, sea cual sea la opción. Introducir el 4º dígito como se explica a continuación, para
comprobar o cambiar el modo.
· Pulsar la tecla otra vez.
· Pulsar la tecla
· Por ejemplo, introducir “1” (tiempo total
de cocción).
· Si en el paso 4 se seleccionó cualquier
opción menos la 1 ó la 2, aparecerá un
“0” en la pantalla, indicando que se ha
admitido el nuevo valor programado.
· Cuando se haya seleccionado la opción 1 ó 2,
hay que pulsar la tecla “C” para borrar la panta-
lla. (No es necesario con las opciones 3 a 0).
· Pulsar la tecla
10
ESPAÑOL
Se puede seleccionar uno de los siguientes modos, introduciendo el número
correspondiente en el paso 4:
Modos seleccionables
1. Tiempo total de cocción.
2. Número de apertura de la puerta (100).
3. Indicación del tiempo de cocción restante (cuando se interrumpe el ciclo, al
abrir la puerta).
4. Cancelar el tiempo de cocción restante.
5. Sonido de la alarma al final del tiempo de cocción (Pip, Pip, Pip).
6. Sonido de la alarma al final del tiempo de cocción (Piiip).
7. Volumen de la alarma (bajo)
8. Volumen de la alarma (medio)
9. Volumen de la alarma (alto)
0. Volumen de la alarma (ninguno)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENGA SU HORNO SIEMPRE LIMPIO.
1. Limpieza de la ventana de inspección, del panel interior de la puerta y del
frontal del horno.
Para conseguir los mejores resultados y mantener el alto nivel de seguridad
del horno, se debe impedir la acumulación de alimentos y grasas sobre el
panel interior de la puerta y el frontal del horno.
Lavar estas superficies con agua y un detergente suave, aclarar y secar con
un paño.
No utilice nunca polvos abrasivos o estropajos.
2. Limpieza del interior del horno.
Elimine los líquidos derramados, las salpicaduras de aceite y los restos de
comida inmediatamente después de utilizar su horno. El uso de un horno
sucio reduce su eficacia, hace que la suciedad se pegue a la superficie del
horno y que se desprendan malos olores. Limpie el interior del horno con un
paño mojado en agua tibia con un poco de detergente suave y luego, acla-
re con un paño húmedo.
Puesto que la parte inferior del interior del horno es la que más tiende a
man-charse con las especias y los alimentos, generando malos olores y
vibraciones anormales, procure mantener esta zona limpia.
¡ATENCIÓN! No limpie las partes pintadas o de plástico del horno con lejía,
disolventes u otros productos de limpieza, porque estos productos pueden
disolver o deformar estas piezas.
3. Se puede limpiar con cuidado el protector del distribuidor de ondas (en la
parte superior interna del horno) sin moverlo o se puede retirarlo para lavar-
lo en el fregadero. Este protector es una hoja de mica apoyada en las cua-
tro paredes del horno. Retire con cuidado el protector de las lengüetas de
sujeción en la pared delantera y tire hacia adelante para sacarlo del horno.
Lávelo en agua caliente (pero no hirviendo) y detergente, aclare y seque.
Procure no golpear ni doblar las aletas metálicas del distribuidor de ondas,
para no modificar el esquema de calentamiento del horno.
Para volver a colocar el protector, deslícelo en las guías situadas en las pare-
des laterales y trasera del horno y sujete el protector con las lengüetas metá-
licas en la pared delantera.
4. Limpie el filtro de aire amovible periódicamente (al menos una vez por sema-
na). No ponga el horno en marcha sin el filtro de aire colocado.
¿QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA?
Si apareciera el mensaje "E-21" en la pantalla, desenchufe el aparato inme-
diatamente, porque este error "E-21" indica que se están quemando los ali-
mentos o hay un sobrecalentamiento del horno.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia más próximo. Bajo ningún
concepto, debe retirar o manipular los tornillos o piezas del horno. PUEDE
RESULTAR MUY PELIGROSO.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia, haga las siguientes comprobaciones
sencillas:
· Si la luz del horno no se enciende cuando el horno está funcionando:
1. Verifique que la clavija esté correctamente enchufada.
2. Compruebe el fusible dentro de la clavija y asegúrese de que el cableado de
la clavija es correcto.
Nota : Este aparato debe estar protegido con un fusible.
3. Cerciórese de que la puerta esté completamente cerrada.
4. Asegúrese de que hay un programa memorizado.
· Antes de cambiar la bombilla en el interior del horno, compruebe que el apa-
rato está desenchufado de la red.
· Si la luz del horno se enciende y que el indicador de selección de potencia o
de programación de cocción está iluminado, pero no se calientan los alimen-
tos:
1. Asegúrese de que los alimentos no estén encerrados en un recipiente de
metal.
· Ruido anormal durante el funcionamiento
1. Verifique que no se están formando chispas durante el funcionamiento del
microondas debido al uso de utensilios de metal inadecuados o recipientes
con cercos y adornos metálicos, de papel de aluminio o de espetones metá-
licos.
2. Asegúrese de que la bandeja esté colocada correctamente en el horno.
3. Compruebe que los alimentos o recipientes no tocan las paredes interiores
del horno.
· En caso de detectar humo, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el
horno retirando el enchufe de la toma de corriente.
ESPECIFICACIONES Y ACCESORIOS
Especificaciones HM-2000
Consumo eléctrico 2900W
Potencia de salida de las microondas 1800W - 180W
Frecuencia de las microondas 2450 MHz
Dimensiones externas 610 x 493 x 410 mm
Dimensiones internas 374 x 413 x 238 mm
Peso 43 kg
Accesorios
Manual de instrucciones 1
Filtro de aire 1
11
ENGLISH
NAME AND FUCTION OF PARTS
1. Oven cavity
Place food in this space to cook. Wipe the cavity clean each time the oven is
used.
2. Stirrer shield
Clean with care.
3. Door handle
When the door handle is gripped, a built-in switch turns off the power before the
door is opened.
4. Door
5. Door latch
6. Glass shielded viewing window
The progress of cooking can be observed while oven is operating.
7. Door arm
Prevents door swinging back.
8. Ceramic tray
Food in suitable container is placed on this tray for cooking.
9. Cabinet
10. Control panel
11. Power supply cord
12. Safety interlock system
With built-in safety interlock.
13. Air filter
Clean with care.
CONTROL PANEL
1. Digital timer
· Displays remaining cooking time.
· Displays remaining cooking power levels.
· Blinks while cooking.
· Gives notice that it is time to replace the magnetrons.
2. Timer (Manual)
3. Power select key (Manual cooking)
4. Multiple quantity selection key
· For setting cooking to double or tripe-quantity. These keys to
be used in conjunction with the programme key.
5. Programme selection keys
· The unit is ready to begin operation as soon as the heating
time has been programmed, using these ten keys (numbe-
red 1 to 9, 0).
The time selected will be displayed, and “count down” after
the process is begun.
· For determining power output and cooking time during pro-
gramming.
High
Medium
Low
1800W
900W
380W
12
ENGLISH
6. Clear key
· For cancelling setting, interrupting the setting process when
a mistake has been made, or stopping cooking before the
completion of the cooking process.
7. Memory key
· For entering the desired power output and cooking time
.
8. Power key
· For entering the desired power output into the unit’s
memory.
9. Timer key
· For entering the desired cooking time into the unit’s memory.
10. Start key
· For timer cooking.
· For restart at programmed cooking.
INSTALLATION
1. The oven surround and also the surround of the control panel is covered by
a protective plastic film, and this should be removed prior to putting the oven
into use.
2. Install the oven on a flat, level surface strong enough to safely bear the
weight of the oven. To avoid the possibility of causing vibration or noise the
oven must be in a stable position. And the appliance must be positioned so
that the plug is accessible.
3. Keep the oven away from heat and water.
Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunc-
tioning, so be sure to install the oven away from external heat and water
sources.
4. This oven conforms to EMC Directive 89/336/EEC, however some interfe-
rence may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far
apart as possible.
5. Exhaust vents are located at the rear of the oven so maintain a minimum
spacing of 5cm (2”) between the oven and any adjacent surfaces at theses
points.
In an enclosed housing, please maintain a minimum spacing of 20cm on the
top.
Covering the exhaust vent may lead to malfunctioning. Hot air flows from
these vents, so be sure not to obstruct cover or let curtains come between
the oven and the rear wall.
WARNING-This appliance must be earthed
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth.
Blue: Neutral.
Brown: Live.
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres-
pond with the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the termi-
nal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or colou-
red green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured red.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF - KEEP DRY
This cord is already fitted with a moulded plug incorporating a fuse, the value
of which is indicated on the pin face of the plug. Should the fuse need to be
replaced, an ASTA approved BS1362 fuse must be used of the same rating,
marked thus.
If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. If a
replacement fuse cover is required, ensure it is the same colour as that visible
on the pin face of the plug. Fuse covers are available from Sanyo Service
Centre.
If the plug supplied is not suitable for your socket outlet, it should be cut off and
destroyed*.
The end of the flexible cord should be suitably prepared and the correct plug fit-
ted.
*WARNING: A PLUG WITH BARED FLEXIBLE CORDS IS HAZARDOUS IF
ENGAGED IN A LIVE SOCKET OUTLET.
HOW TO USE YOUR MICROWAVE OVEN SAFELY
Although your oven is provided with safety features, it is important to observe
the following:
a) It is important not to defeat or tamper with safety interlocks.
b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
residue to accumulate on sealing surfaces. Wipe the sealing area frequently
with a mild detergent, rinse and wipe dry.
Never use abrasive powders or pads.
c) When opened, the door must not be subjected to strain, for example, a child
hanging on an opened door or any load could cause the oven to fall forward to
cause injury and also damage to the door.
Do not operate the oven if it is damaged, until it has been repaired by a quali-
fied service engineer. It is particularly important that the oven door closes pro-
perly and that there is no damage to the :
i) Door (bent)
ii) Hinges and Latches (broken or loosened)
iii) Door seals and Sealing surfaces
d) It is dangerous for anyone other than a properly qualified service engineer
to carry out adjustments or repairs.
13
ENGLISH
NOTE
It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur
on the door, or even for water droplets to appear below the door during the coo-
king cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not
affect the safety of your oven.
The door is not intended to seal the oven cavity completely but its special
design contributes to the complete safety of the appliance.
Note: After cooking or when you stop cooking by opening the door. The fan of
the oven will turn for five minutes.
OTHER SAFEGUARDS
1. Never remove the cabinet.
High voltage electricity is used in this oven, so be sure not to remove the
cabinet.
2. Be careful not to spill water over the oven, especially near the air vents.
3. Never operate the oven without the air filter which is located on the undersi-
de of cabinet. Air Filter must be kept clean for maximum efficiency.
4. Do not operate when there is no food in the oven.
Operation of the oven when empty shortens the service life of the magne-
tron and causes overheating.
Also, the internal components of oven melt or burn and will damage the pro-
duct.
5. Do not operate without the cooking tray inside the oven.
The oven can become stained by food burning on to the base of oven.
6. When cooking, never allow aluminum foil, metal skewers or other metallic
objects to touch the glass viewing window or oven cavity.
This may cause sparking at the point of contact, may break the glass, or
cause damage to the oven walls.
7. Do not leave the oven in unattended operation when food is heated or coo-
ked in disposable containers of plastic, paper or other combustible materials.
8. If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off by discon-
necting the oven from the power supply.
9. Do not do anything that may interfere with the operation of the upper or lower
hinges and/or latches of the oven’s door. Such interference causes unit mal-
functions.
10. Do not use excessive force when pressing the unit’s keys, or press them
with metal or sharp utensils or objects. These can damage the unit and lead
to malfunctions.
11. Do not place or store things on top of the unit, as it can become quite hot
during operation and there is the danger of melting or harming them.
12. Handle the unit’s tray with care, as it can crack or break if dropped or struck.
13. Keep the power supply plug clean at all times to ensure proper operation.
14. Allow the tray to cool before immersing it for cleaning.
Failure to do so can result in cracking or breaking.
Note: In the supply cord is damaged, it must be replaced by SERVICE CEN-
TRE, as a special prepared cord is required. (432-0-8390-51200)
HINTS FOR COOKING
1. Microwave cooking time
· As when cooking with other forms of heat, microwaves can cause the mois-
ture in foods to evaporate so that the food will burn if overheated.
· Do not set the timer for a longer time than necessary.
· The first time you make a dish with this oven, stop cooking a bit early and
check on the cooking progress.
· Do not overcook. Baked foods having a hard, dry brown spot after micro-
wave cooking indicates overcooking.
2. Do not heat small quantities of food or dried foods for long periods of time.
· Such foods may burn or catch fire, and the oven will also be affected in
much the same way as if it were operating empty. Put a cup of water in the
oven when heating such foods.
3.Always make sure that closed containers, such as jars of baby food, are ope-
ned and plastic pouches of vegetables are pierced before cooking.
· Tightly closed containers could explode.
4. Avoid heating baby bottles or baby food jars. Transfer the food into a suita-
ble container for the microwave oven. The food temperature should be tested
before giving it to the baby.
5. Do not cook eggs in their shells because they will explode.
· Prick the membrane around the yolk before frying eggs to allow steam to
escape. This is because the yolk swells faster than the membrane and the
egg explodes when heated quickly. Eggs cannot be boiled in this microwa-
ve oven.
6. Do not overheat.
· During defrosting, shorten the time to avoid overcooking.
7. Never use the oven as a Clothes Drying Cabinet.
Since there is no heating time guide for drying things like paper or cloth,
using the oven for this purpose may lead to oven damage or Fire!
8. When boiling water or other liquids, be sure to use wide mouthed containers.
This will allow air bubbles to escape freely. Should a narrow mouthed contai-
ner be used, air bubbles may combine to form a large bubble which may in
turn cause the liquid to boil over.
This may happen even after cooking has stopped.
MICROWAVE OVEN COOKING KNOW-HOW
1. Cooking times with quantity
· Input the cooking time that is appropriate to the quantity of foods being pre-
pared.
· When heating double or triple quantity, use the appropiate multiple-quantity
key.
2. To do even cooking
· Turn bulky foods over (180° degree) halfway through the cooking.
· When cooking two or more items, rotate them halfway through the cooking.
· When cooking tall foods, be sure to turn them upside down halfway through
the cooking.
· When cooking foods with parts of different thicknesses, protect the thinner,
faster-cooking part with aluminum foil halfway through the cooking to pro-
tect them from overcooking.
· When cooking soups or sauces, stir them (once or twice) halfway through
the cooking.
Note: Before use, the user should check that utensils are suitable for use in
microwave ovens.
14
ENGLISH
TIMER (MANUAL) COOKING
1) Connect mains lead to power outlet.
2) Open the door. The interior lamp will light.
OPERATING INSTRUCTIONS
1) Connect mais lead to power outlet.
2) Open the door. The oven lamp will light.
3) Put food in suitable containers on the tray in the oven cavity and close the
door. The oven lamp will go out.
MANUAL USE
4) Set the time knob to the desired time (maximum 10 minutes). The digital
timer shows the cooking time.
5) To start cooking, press either “HIGH”, “MEDIUM”, or “LOW” power select
buttons: the corresponding indicator lights up and the digital timer counts
downs to zero..
The oven lamp will light when any one of the power select key is pressed.
· If you want to check cooking progress during oven operation, the door
may be opened while the oven is operating.
The oven is designed so that the microwaves will be switched off imme-
diately the door is opened and the timer will stop until cooking is resumed.
To resume cooking, close the door and press previously selected power
key. (Note: Other buttons will not operate the oven at this stage.)
· If food is ready or you wish to cancel timer during cooking, press “C” key.
6) On completion of cooking time, the beep tone sounds and the microwaves
stop.
Operation
Put food in suitable containers on the ceramic tray in the oven
cavity and close the door.
The interior lamp will go out.
· “0” appears in the display.
· The colon will appear on the display and
Power level “10” Bar.
· Power level “8” Bar.
· “3” will appear on the right of “1”, “13”
shows in the display.
· “1.30” then shows in the display.
· Touch key.
· Input POWER level 8 with the PROGRAMME
keys.
· Touch: number “8”.
· Input the desired time with the PROGRAMME
keys.
· Touch number “1” of the desired 1 minute 30
seconds.
· Touch number “3”.
Display window
colon
Power level bar
High
Medium
Low
1800W
900W
380W
· Touch key.
· Touch number “0”.
· Touch key.
· Cooking time ends.
· Remove the food from oven.
· No change in display.
· “1” will appear on the display.
· To start cooking, the corresponding indica-
tor lights up and the digital timer counts
down to zero.
· The “beep” tone sounds, “0” shows. The
oven lamp will go out.
Note: When you operate Max Power, don’t touch POWER key. Max power operation will automatically be made so you can skip operation 2 and 3. Max input
time is ten minutes.
15
ENGLISH
USING THE PROGRAMME KEY FOR MEMORY STORAGE
Programmed (1-Stage) Cooking at lower power level.
Example: To programme the following on programme No.4: - Power level: 5
- Time: 45 segundos
Operation
· “0” appears in the display.
· No change.
· The program key number “4” indicator will
illuminate.
Power level “10” bar.
· No change.
· The “4” appears in the display.
· Touch key (2nd time)
· Touch PROGRAMME key number “4”.
· Input “power level 5” with PROGRAMME key
Touch number “5”.
· Touch key.
Display window
· Touch key.
· Input the operating time with the PROGRAM-
ME keys Touch number “4”.
· Then, touch number “5”.
· Then, touch key.
· No change.
· Power level “5” bar.
· The “5” appears behind the “4”.
“45” then shows in the display window.
· “0” appears in the display.
Note: When you operate Max Power, don’t touch POWER key. Max power operation will automatically be made so you can skip operation 4 and 5.
POWER LEVEL LIST
· Touch key (1st time)
POWER LEVEL LIST (Input figure)
Max power (no input)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
POWER (W)
1800
1620
1440
1260
1080
900
720
540
360
180
0
Maximum input time
6 min. 00 seg.
30 min. 00 seg.
16
ENGLISH
Note:
1. A “beep” tone sounds whenever any key is touched.
2. If the desired numeral is not displayed, touch CLEAR key and restart (procedures) from the beginning.
3. If an operating time over the Max. Input time is selected, subsequent key operation is impossible.
4. To enter 1 minute (60 seconds) input “100”.
5. The storing process is completed by touching MEMORY key.
If MEMORY key is not touched, the new settings will not be stored and the previous memory information will be retained.
CONFIRMATION OF MEMORY
Example: When programme No.3 is programmed as: · 1st input: Max power 30 sec.
· 2nd input: Power level 5 - 1 min.
· 3rd input: Power level 2 - 2 min.
Note:
1. Touch CLEAR key after confirming the contents of the unit’s memory.
2. If nothing is in the memory, the programme selection key indicator will flash.
3. If you wish to change a programme memory, touch MEMORY key twice and then input again as shown in pages.
HEATING METHOD
1.Ordinary Use
Example: When programme No.3 is programmed as: · 1st input: Max power 30 sec
· 2nd input: Power level 5 - 1 min.
· 3rd input: Power level 2 - 2 min.
Operation
· “0” appears in the display.
· Programmed No.3.
· Input power level bar “10”.
· Input time 30 sec (1st stage)
· Programmed No.3.
· Input power level bar “5”.
· Input time 1 min (2nd stage)
· Touch number “3”.
· Touch number “3” again.
· Touch key.
Display window
· Touch number “3” again.
· Programmed No.3.
· Input power level bar “2”.
· Input time 2 min (3rd stage)
· “0” appears in the display.
· Open the door.
Operation
· “0” appears in the display.
· The programme selection key number “3”
indicator will illuminate.
· The total heating time shows and count down.
· After 1st stage is completed, the rest of
heating time shows and count down.
· Touch PROGRAMME SELECTION key num-
ber “3”. (Heating starts).
· Cooking time ends.
· Remove food from oven.
Display window
· After 2nd stage is completed, the rest of
heating time for 3rd stage shows and
count down to zero.
· The “beep” tone sounds, “0” appears in
the display.
· Place food in oven.
17
ENGLISH
2. Multiple quantity selection key use
Example: When DOUBLE is used.
Operation
· “0” appears in the display.
· The programme selection key number “3”
indicator will illuminate.
· The total heating time shows and count down.
· After 1st stage is completed, the rest of
heating time shows and count down.
· Touch PROGRAMME SELECTION key num-
ber “3”. (Heating starts)
· Cooking time ends.
· Remove food from oven.
Display window
· After 2nd stage is completed, the rest of
heating time for 3rd stage shows and
count down to zero.
· The “beep” tone sounds, “0” appears in
the display.
· Place food in oven.
· “2” show.
· Touch key once.
PRECAUTION WHILE HEATING
1. To check food doneness
Open the door halfway through the process. Cooking stops. Remaining time
appears and power lever bar light in the display. Also, the programme selec-
tion key indicator will illuminate.
2. To resume cooking after checking food doneness
Close the door and touch START key.
3. To stop cooking halfway through the process
Touch CLEAR key.
4. When a programme not entered in the unit’s memory is selected
“0” appears in the display and the programme selection key indicator will
flash and the oven will then cease operation without heating.
5. Cooking time for double quantity
The cooking time for double quantity in 1.6 times the cooking times for ordi-
nary quantity.
6. Cooking time for triple quantity
The cooking time for triple quantity in 2.1 times the cooking times for ordinary
quantity.
7. Limitations on multiple-quantity cooking
When more than “Power level 6” is being used, its max. heating time is 12
minutes. When less than “Power level 5” is being used, its max. heating time
is 60 minutes.
USABLE COOKING UTENSILS AND MATERIALS
OVENPROOF GLASS
Ovenware (treated for high intensity heat), such as mixing bowls, bread dishes,
pie plates, cake plates, liquid measuring cups, casseroles, and bowls without
metallic decoration.
CHINA
Bowls, cups, serving pieces, plates, and platters without metallic decoration.
POTTERY
Dishes, cups, mugs, and bowls.
PLASTIC
Plastic wrap (cling film) may be used as a cover. Lay the plastic wrap loosely
over the dish and press it to the sides. The dish should be deep enough so that
plastic wrap will not touch the food, also the film should be pierced to allow
steam to escape. As the food heats, it may cause the wrap to melt wherever it
touches the food. Plastic dishes, cups, semi-rigid freezer containers, and plas-
tic bags are usable for short cooking operations. Use with care as some softe-
ning of the plastic can occur with heat from the food.
Max input time
POWER
LEVEL
10 - 6
5 - 1
Max input
time
6 min. 00 seg.
30 min. 00 seg.
Heating
time
9 min. 36 seg.
48 min. 00 seg.
Max input
time
5 min. 42 seg.
28 min. 39 seg.
Heating
time
12 min. 00 seg.
60 min. 00 seg.
Double quantity
Triple quantity
18
ENGLISH
be used to cover areas such as poultry legs and wings. Any aluminum foil use
should never be closer than 1 inch from side walls of oven.
WOOD
Wooden bowls and boards will become dried out when used in the microwave
oven and may split or crack.
OTHER
Avoid using cracked, flawed, or defective utensils, including ovenproof glass-
ware.
CAUTION: DO NOT USE METAL TIES ON ANY PAPER OR PLASTIC BAGS;
THE TIES BECOME HOT AND COULD CAUSE A FIRE.
Not suitable for microwave cooking:
METAL UTENSILS
Metal utensils are not recommended because the metal shields the food from
microwave energy on the bottom and sides, causing uneven cooking result.
Metal utensils will also cause arcing and damage to the appliance.
ADORNOS METÁLICOS
No deben utilizarse pucheros, vajilla, etc. con cercos o adornos metálicos, ya
que éstos impiden que la cocción se realice normalmente, pudiendo producir-
se daños materiales.
METAL DECORATION
Metal-trimmed or banded dinnerware, casseroles, etc., should not be used. The
metal trim interferes with normal cooking and damage may result.
ALUMINUM FOIL
Large sheets or pieces of aluminum foil should be avoided because they will
disrupt cooking and may cause harmful arcing. However, smaller pieces may
CHECKING ACCUMULATIVE COOKING TIME, NUMBER OF DOOR OPERATIONS AND CONTROL OF THE BUZZER SOUND
Display shows accumulative cooking time or the number of door operations by key operation. Also, you can change any remaining cooking time, buzzer sound or
buzzer volume.
Operation
· “0” appears in the display.
· The colon an Power level “10” bar appe-
ar in the display.
· The “8:88” appears in the display.
· All 4 digits will be flashing.
· The number “215” shows total cooking
hours OR.
· Touch key.
· Touch number “8” three times.
· Input one of the following options (1-0) using
the PROGRAMME SELECTION key.
· Touch key.
Display window
· Stages 1 to 3 are the same for all options. Input the 4th digit as follows to check or change the modes.
· Touch key again.
· Touch key.
· e.g. Input “1” (accumulative cooking
time).
· In case where options other than 1 or 2
were selected in stage 4, “0” appears in
the display confirming that the new set-
ting has been accepted.
· In case of option 1 or 2, the CLEAR key must
be touched to clear the display. (not necessary
for optios 3 to 0).
· Touch key.
19
ENGLISH
The following modes can be selected by inputting one of the numbers bellow at
the operation stage “4”.
Input options
1. Accumulative cooking time.
2. The number of door operations (100 times).
3. Indication of remaining cooking time (when cooking is interrupted by door
opening) .
4. To cancel remaining cooking time (when cooking is interrupted by door opening).
5. Tone of the buzzer on cooking completion, (Pip, Pip, Pip).
6. Tone of the buzzer on cooking completion. (Peep)
7. The volume of the buzzer. (quiet)
8. The volume of the buzzer. (medium)
9. The volume of the buzzer. (loud)
0. The volume of the buzzer. (none)
CARE AND CLEANING
ALWAYS KEEP THE OVEN CLEAN.
1. Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face.
For best performance and to maintain the high degree of safety the inner
door panel and oven front face should be free of food or grease build-up.
Wipe these parts with a mild detergent, rinse and wipe dry.
Never use abrasive powders or pads.
2. Cleaning the oven interior
After use be sure to clean up spilled liquids, spattered oil and food debris as
quickly as possible. If the oven is used when dirty, efficiency drops and the
dirt gets stuck on the oven surface and may cause bad odours. Clean the
interior with a cloth soaked in luke-warm water with a mild detergent dissol-
ved in it, then rinse the soap off with a damp cloth.
In particular, the bottom of the oven interior tends to get stained from spices
and food. Since this may cause odour and abnormal vibration, be sure to
keep this area clean.
CAUTION: Do not wipe plastic and painted sections of the oven with bleach,
thinners or other cleaning agents, as this may cause these parts to dissolve
or change shape.
3. The stirrer shield (inside oven top) can be gently wiped in place or removed
for washing at the sink. The shield is a mica, supported at front, side and
rear. Carefully remove the shield secured at the front tabs, pull forward to
remove. Wash only in warm (not hot) detergent water, rinse and wipe dry.
Avoid hitting or bending the metal stirrer blades, as this could change the
heating pattern in the oven.
To replace the shield, position it on the rails on sides and rear of the cooking
chamber and secure it between the front metal tabs.
4. Clean the removable air filter regularly. (at least once a week)
Do not operate oven without air filter in position.
WHAT TO DO IF REPAIRS ARE NEEDED
1. If any of the following appear, check for a problem.
“U-50” flashes in the display window.
When using Programme Selection Keys the key must be touched within 1
minute of closing the door.
After inserting the power plug into the wall outlet, open and close the door and
then touch the key.
- Open and close the door, and then touch the key before 1 minute passes.
· The purpose of this function is to prevent operation when there is no food in
the oven.
“U-10” appears in the display window.
The oven operates empty without food in it.
- Touch CLEAR key, place food in oven and start again.
2. This is normal operation:
Cooling fan operates for a while after heating has completed or heating has
been stopped by opening door or touch CLEAR key during operating.
- Cooling fan operating continues for five minutes to keep the electronic com-
ponents cool.
3. This is abnormal operation:
Get in contact with your nearest Service center or retailer.
This oven is provided with self-diagnostic function.
- When the window display indicates the error code “E” (example: E-21), it
shows to need repairing by a technical service engineer. Remove the power
supply plug from wall outlet and call a Service Center.
- When the magnetron indicator in control panel lights, it shows that remaining
magnetron life became short. Call a Service Center to replace the magnetron
before it becomes defective.
· On no account remove or interfere with any parts or screws.
“THIS COULD PROVE VERY DANGEROUS.”
Make the following simple check-up before contacting a Service Centre:
· If the interior lamp does not light when one of the programme selection key is
touched.
1. Make sure that the mains lead is securely plugged in.
2. Check the fuse in the plug top and ensure the plug top is wired correctly.
Note: The appliance must be protected by a fuse.
3. Make sure that the door is completely closed.
4. Make sure that a programme has been stored.
· Before changing the interior lamp, please confirm the power supply plug is
disconnected from the socket.
· If the interior lamp lights and the appropriate power select or preset cooking
indicator is illuminated but the food is not heated;
1. Make sure that the food is not completely covered with a metal container.
· Abnormal noise during operation.
1. Make sure that sparking during microwave cooking is not caused by using
unsuitable utensils of metal or having metal bands or trimmings, or alumi-
num foil or skewers.
2. Make sure that the tray is set in the oven properly.
3. Check whether foods or containers are touching inside walls of the oven.
· If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off by discon-
necting the oven from the power supply.
SPECIFICATIONS
Specifications HM-2000
Microwave power output 1800W - 180W
Microwave frecuency 2450 MHz
Outer dimensions 610 x 493 x 410 mm
Cavity dimensions 374 x 413 x 238 mm
Weight 43 kg
Accessoires
Operating instructions 1
Air filter 1
20
DEUSTCH
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER EINZELNEN TEILE
1. Garraum
Stellen Sie das Kochgut in diesen Raum. Wischen Sie ihn jeweils nach
Gebrauch das Gerätes mit einem Lappen sauber.
2. Verteilerflügel-Abdeckung
Sorgfältig reinigen.
3. Türgriff
Sobald der Türgriff betätigt wird, wird die Stromzufuhr sofort unterbrochen.
4. Türe
5. Verriegelungshaken
6. Sichtfenster
Der Kochvorgang kann leicht beobachtet werden.
7. Türhalter
Verhindert ein Zurückschnellen der Türe.
8. Keramik-Bodenplatte
Auf diese Bodenplatte werden die Speisen zum Garen in einem geeigneten
Geschirr gestellt.
9. Gehäuse
10. Bedienungseinheit
11. Netzkabel
12. Türsicherheits-Schalter
13. Filter
Sorgfältig reinigen.
BEDIENUNGSEINHEIT
1. Display-Anzeigen
· Zeigt die verbleibende Garzeit an.
· Zeigt die verbleibenden Leistungsstufen beim Garen an.
· Blinkt während des Garens.
· Informiert Sie darüber, daß es Zeit für das
Austauschen der Magnmetrone ist.
2. Schaltuhr (manuell)
3. Ausgangsleistungen:
4. Tasten für Vielfach-Menge
· Zur Einstellung der genauen Kochzeit für die doppelte oder
dreifache Menge. Diese Tasten müssen zusammen mit dem
gewählten Kochprogramm benutzt werden.
5. Tasten zur Eingabe der individuellen Kochprogramme
· Das Gerät ist unmittelbar nach Eingabe des gewünschten
Garprogramms über eine dieser zehn Tasten (von 1 bis 9, 0
beziffert) betriebsbereit. Die Garzeit des gewählten
Garprogramms wird auf dem Display angezeigt, und diese
Anzeige verringert sich fortlaufend nach Starten des
Garvorgangs.
· Während der Programmierung dienen diese tasten als
Zifferntasten zur Eingabe der Leistungsstufe und Garzeit.
High
Medium
Low
1800W
900W
380W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sammic HM-2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisine
Taper
Manuel utilisateur