BLACK+DECKER CLM3820 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

32
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre
l’herbe. Elle est destinée à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Attention !
De simples précau-
tions sont à prendre pour l’utilisation
d’appareil sans l. Les conseils suiv-
ants doivent toujours être appliqués,
ceci an de réduire le risque d’incendie,
d'électrotraumatisme, de blessures et de
dommages matériels.
Attention !
Les consignes de sé-
curité doivent être respectées pendant
l'utilisation. Pour votre propre sécurité
ainsi que celle des personnes présentes
à proximité, lisez ces instructions avant
d'utiliser l'outil. Veuillez conserver les
instructions pour un usage ultérieur.
u
Avant d'utiliser l'appareil, lisez atten-
tivement ce manuel dans son intégral-
ité.
u
Ce manuel décrit la manière d'utiliser
cet outil. L'utilisation d'un accessoire
ou d'une xation, ou bien l'utilisation
de cet appareil à d'autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d'instruction peut présenter un risque
de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions néces-
saires pour utiliser l’appareil.
u
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes jeunes ou
décientes sans surveillance.
u
Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme jouet.
u
Ne laissez pas les enfants ou les
animaux s’approcher de la zone de
travail ou toucher l’appareil ou le l
électrique.
u
Les enfants doivent être surveillés
avec attention s’ils se trouvent près de
l'appareil pendant l’utilisation.
u
Il doit toujours être utilisé dans des
endroits secs et en aucun cas être
mouillé.
u
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
u
N'ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
u
N'utilisez pas l'appareil dans un
environnement présentant des risques
d'explosion, notamment en présence
de liquides, gaz ou poussières inam-
mables.
u
Pour limiter le risque
d’endommagement des prises et des
ls électriques, ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le câble.
Après l’utilisation
u
Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit
être rangé dans un endroit sufsam-
ment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u
Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
33
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Quand l'appareil est rangé ou trans-
porté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé pour éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si les pièces
de l’appareil sont en bon état. Recher-
chez des pièces cassées, des boutons
endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonction-
nement de l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
indiquées dans ce manuel.
u
Prenez les précautions nécessaires
pendant le réglage de la tondeuse
pour ne pas coincer vos doigts entre
les lames/pièces en mouvement et les
pièces xes de la machine.
u
Pendant l'entretien des lames,
n'oubliez pas que même si
l'alimentation est coupée, les lames
peuvent encore bouger.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour
l'utilisation des tondeuses
u
Tenez fermement la tondeuse avec les
deux mains lorsqu'elle est en marche.
u
Si pour une raison quelconque, la
tondeuse doit être inclinée, main-
tenenez les deux mains en position
sur la poignée pendant l'inclinaison.
Elles doivent rester dans cette posi-
tion jusqu'à ce que la tondeuse soit de
nouveau au sol.
u
Ne portez jamais d’écouteurs pour
tondre.
u
N’essayez jamais de régler une hau-
teur de roue quand le moteur tourne
ou quand la clé de sécurité est en-
clenchée.
u
Si la tondeuse cale, relâchez la barre
de déclenchement pour mettre la
tondeuse hors tension, attendez que
la lame s’arrête et retirez la clé de
sécurité avant d’essayer de dégager
l'accumulation d'herbe ou de nettoyez
le dessous.
u
Éloignez vos mains et vos pieds des
zones de coupe.
u
Maintenez les lames aiguisées. Portez
toujours des gants de protection pour
manipuler la lame.
u
Si vous utilisez le bac de ramassage,
vériez régulièrement son état. Pour
votre propre sécurité, remplacez le bac
de ramassage par un nouveau si son
usure est excessive.
u
Prenez toutes les précautions néces-
saires quand vous retournez la ton-
deuse ou que vous la tirez vers vous.
u
Ne posez pas vos mains ou vos pieds
à côté ou sous la tondeuse. Gardez en
permanence l’ouverture d’évacuation
propre.
34
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Éliminez les cailloux, les bâtons, les
jouets, les os, etc … qui risqueraient
de se coincer dans la lame. Les objets
coincés dans la lame peuvent provo-
quer des blessures graves. Restez
derrière la tondeuse lorsque le moteur
est en marche.
u
La tondeuse ne doit pas être utilisée si
vous portez des sandales ou si vous
êtes pieds nus. Portez toujours des
chaussures fermées.
u
N’utilisez la tondeuse en marche ar-
rière qu’en cas de nécessité absolue.
Verrouillez toujours la tondeuse avant
de l’utiliser en marche arrière.
u
N’éliminez jamais le contenu du sac
de ramassage en direction d'une
personne. Évitez d'évacuer le contenu
du sac de ramassage sur un mur. Il
pourrait y avoir un effet de ricochet.
Relâchez la barre de déclenchement
pour mettre la tondeuse hors tension
et arrêter la lame quand vous passez
sur une surface de graviers.
u
N'utilisez jamais la tondeuse sans le
bac de ramassage complet, la protec-
tion d'évacuation, la protection arrière
ou autres dispositifs de sécurité en
place et en bon état. Vériez régulière-
ment que le fonctionnement de toutes
les protections et de tous les disposi-
tifs de sécurité est approprié. Si une
protection ou un dispositif de sécurité
est endommagé, remplacez-le avant
de continuer.
u
Ne laissez jamais une tondeuse
tourner sans surveillance. Retirez tou-
jours la clé de sécurité si la tondeuse
doit rester sans surveillance.
u
Relâchez toujours la barre de dé-
clenchement pour arrêter le moteur.
Attendez que la lame soit complète-
ment arrêtée et retirez la clé de sécu-
rité avant de nettoyez la tondeuse, de
retirer le sac de ramassage, de net-
toyer la protection d'évacuation quand
la tondeuse est à l’arrêt ou avant de
faire un réglage, une réparation ou une
vérication.
u
N’utilisez la tondeuse que de jour ou
avec un bon éclairage articiel. Les
objets doivent être visibles sur la zone
à tondre.
u
N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous
êtes fatigué, malade ou après avoir
consommé de l’alcool ainsi que des
médicaments. Restez vigilant, surveil-
lez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens quand vous utilisez la
tondeuse.
u
Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez jamais la tondeuse quand
l’herbe est humide, ou sous la pluie.
Gardez toujours un rythme de marche.
Ne courez pas.
35
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Si la tondeuse commence à vibrer de
façon anormale, relâchez la barre de
déclenchement, attendez que la lame
s’arrête et retirez la clé de sécurité,
puis recherchez immédiatement d'où
vient le problème. Les vibrations
sont généralement un avertissement,
consultez le guide de dépannage pour
obtenir des conseils en cas de vibra-
tions anormales.
u
Portez toujours des lunettes de pro-
tection et un masque pour utiliser la
tondeuse.
u
L’utilisation d’accessoires ou de xa-
tions non recommandés pour cette
tondeuse peut être dangereuse.
N’utilisez que des accessoires homo-
logués Black & Decker.
u
Adoptez une position confortable. Gar-
dez une position stable et maintenez
votre équilibre en permanence.
u
Ne travaillez jamais de haut en bas.
Prenez toutes les précautions néces-
saires quand vous changez de direc-
tion dans la pente.
u
Faites attention aux trous, bosses,
pierres ou autres objets cachés. Un
terrain irrégulier peut provoquer des
risques de glissement et de chute.
L’herbe haute peut cacher les obsta-
cles.
u
Ne tondez pas sur l’herbe mouillée ou
sur des pentes excessivement raides.
Des chaussures inappropriées peu-
vent provoquer des risques de glisse-
ment et de chute.
u
Ne tondez pas à côté de fossés ou
de talus. Vous pourriez perdre votre
équilibre.
u
Laissez toujours la tondeuse refroidir
avant de la ranger.
Sécurité des personnes
u
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) souffrant de déciences
physiques, mentales ou sensorielles
ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, sans avoir reçu les in-
structions appropriées à l'utilisation de
l'appareil ou être encadrées par une
personne responsable de leur sécurité.
u
Surveillez les enfants an d'éviter
qu'ils jouent avec cet appareil.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné
dans les consignes de sécurité données
peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si l’appareil est mal utilisé, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de
sécurité correspondantes et la présence
de dispositifs de sécurité, les risques
résiduels suivants ne peuvent être évités.
Ceci comprend :
u
Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile/en rotation.
u
Les blessures causées en changeant
des pièces, lames ou accessoires.
36
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. L'utilisation pro-
longée d'un outil nécessite des pauses
régulières.
u
Décience auditive.
u
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exem-
ple : travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Symboles d’avertissement
Les symboles d’avertissement suivants
se trouvent sur la machine :
Attention !
Lisez le manuel
avant la mise en marche.
R
N'exposez pas l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Faites attention aux
lames, elles sont aigu-
isées.
Retirez toujours la clé de
sécurité avant de nettoyez
la tondeuse, de retirer le sac
de ramassage, de nettoyer la
protection d'évacuation quand la
tondeuse est à l’arrêt ou avant
de faire un réglage, une répara-
tion ou une vérication.
Attention aux projections.
Éloignez toute personne des
zones de coupe.
F
Portez des lunettes de protec-
tion.
Les lames continu-
ent de tourner juste
après l’arrêt de la
machine.
Normes 2000/14/CE, puissance
sonore garantie.
Consignes de sécurité sup-
plémentaires concernant les
batteries et les chargeurs
Batteries
u
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir
l’appareil.
u
Ne mettez pas la batterie en contact
avec l’eau.
u
N'approchez pas la batterie d'une
source de chaleur.
u
Ne rangez pas l’appareil dans des en-
droits où la température peut dépasser
40 °C.
u
Ne chargez qu’à température ambi-
ante comprise entre 10 °C et 40 °C.
u
N’utilisez que le chargeur fournis avec
l’appareil/outil. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner un électro-
traumatisme ou une surchauffe de la
batterie.
u
Pour la mise au rebut des batter-
ies, suivez les instructions don-
nées dans la section "Protection de
l’environnement".
37
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Ne déformez/n’endommagez pas le
bloc batterie en le perçant ou en le
cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u
Ne chargez pas les batteries endom-
magées.
u
Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut couler. Si vous détectez
une fuite, utilisez un chiffon pour es-
suyer le liquide avec précaution. Évitez
tout contact avec la peau.
u
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Attention !
Le liquide de batterie peut
provoquer des blessures ou des dom-
mages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau. Si des
rougeurs, une douleur ou une irritation
se produisent, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
à l'eau et consultez immédiatement un
médecin.
p
N’essayez pas de charger des
batteries endommagées.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une
tension spécique.
Vériez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil
correspond à la tension de secteur.
Attention !
N’essayez jamais de rem-
placer le chargeur par une prise secteur.
u
N’utilisez votre chargeur Black &
Decker que pour charger la batterie
fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provo-
quant des blessures et des dommag-
es.
u
Ne tentez jamais de recharger des bat-
teries non rechargeables.
u
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un centre de répara-
tion agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
u
Ne mettez pas le chargeur en contact
avec l'eau.
u
N’ouvrez pas le chargeur.
u
Ne testez pas le chargeur.
u
Pour le chargement, placez l'appareil/
l'outil/la batterie dans un endroit cor-
rectement aéré.
$
Le chargeur ne peut être utilisé
qu'à l'intérieur.
Lisez le manuel d'instruction
avant d'utiliser l'outil.
Sécurité électrique
#
Votre chargeur est doublement
isolé. Par conséquent, aucun
câble de terre n'est nécessaire.
Vériez toujours si la tension
indiquée sur la plaque signalé-
tique de l'appareil correspond à
la tension de secteur. N'essayez
jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur.
38
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de répara-
tion agréé Black & Decker an d'éviter
tout accident.
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris-
tiques suivantes.
1. Clé de sécurité
2. Barre de déclenchement
3. Bouton de déverrouillage
4. Poignée
5. Attaches de xation du câble
6. Montant de poignée supérieur
7. Dispositif de dégagement rapide du montant de poignée
supérieur
8. Indicateur de saturation du bac de ramassage
9. Bac de ramassage
10. Montant de poignée inférieur
11. Dispositif de dégagement rapide du montant de poignée
inférieur
12. Porte arrière à ressort
13. Poignée de réglage de hauteur
14. Couvercle de la batterie
15. Déverrouillage du couvercle de la batterie
16. Manche
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
hors tension et que la clé de sécurité ainsi que la batterie sont
retirées.
Assemblage du bac de ramassage (gures A - C)
Le bac de ramassage, constitué de 3 pièces, doit être as-
semblé avant d'être utilisé.
u Assemblez les 2 côtés du bac de ramassage (9) entre eux
(gure A). Assurez-vous que toutes les attaches et tous
les guides sont alignés.
u Alignez le couvercle (17) sur le bac de ramassage as-
semblé. Assurez-vous que les guides et les attaches sont
alignés.
Remarque : Soyez particulièrement attentif lorsque vous
alignez les 2 attaches à l'arrière du bac de ramassage.
u Appuyez sur le couvercle pour xer toutes les attaches.
Commencez à l'avant et poursuivez vers l'arrière.
Assurez-vous que toutes les attaches sont fermement
installées.
Installation du montant de poignée inférieur (g-
ures D & E)
u Retirez les dispositifs de dégagement rapide du montant
de poignée inférieur (11) de la base de la tondeuse.
u Placez le montant de poignée inférieur (10) autour de la
base, en veillant à orienter vers le haut les trois encoches
(18) sur le montant de poignée inférieur (10).
u Vissez les dispositifs de dégagement rapide du mont-
ant de poignée inférieur (11) à travers le montant de
poignée inférieur dans la base de la tondeuse. Quand les
dispositifs de dégagement rapide du montant de poignée
inférieur sont vissés à mi-course, fermez-les (gure E) et
assurez-vous que les dents du dispositif sont emboîtées
dans celles de la base. Si le raccord entre le montant et
les dispositifs de dégagement rapide est serré de manière
excessive ou insufsante, réglez leur profondeur, puis
fermez-les à nouveau jusqu'à la fermeture complète des
dents.
Installation du montant de poignée supérieur
(gures F & G)
u Installez le montant de poignée supérieur (6) sur le mont-
ant inférieur (10) en utilisant les dispositifs de dégagement
rapide du montant de poignée supérieur (7) et les écrous
de serrage (19) comme illustré.
u Vissez les dispositifs de dégagement rapide du montant
de poignée supérieur (7) à travers le montant de poignée
inférieur dans les écrous de serrage (20). Quand les
dispositifs de dégagement rapide du montant de poignée
supérieur sont vissés à mi-course, fermez-les (gure
G). Si le raccord entre le montant et les dispositifs de
dégagement rapide est serré de manière excessive ou
insufsante, réglez leur profondeur, puis fermez-les à
nouveau jusqu'à la fermeture complète des dents.
Réglage de la hauteur de la poignée (gure H)
u Libérez le dispositif de dégagement rapide du montant de
poignée inférieur comme illustré.
u Levez ou abaissez la poignée sur une des 3 positions
marquées à côté des dispositifs de dégagement rapide du
montant de poignée inférieur.
u Fermez les dispositifs de dégagement rapide du montant
de poignée inférieur (11) et assurez-vous que les dents
du dispositif sont emboîtées dans celles de la base. Si le
raccord entre le montant et les dispositifs de dégagement
rapide est serré de manière excessive ou insufsante,
réglez leur profondeur, puis fermez-les à nouveau jusqu'à
la fermeture complète des dents.
Fixation du câble du moteur
Le câble du moteur doit être xé à l'aide de la retenue de
câble.
u Fixez le câble aux montants de poignée inférieur et
supérieur en l'engageant dans les attaches de xation de
câble (5)
Installation du bac de ramassage (gures I & J)
u Levez la porte arrière (12) et placez le bac de ramassage
(9) sur les tenons (20).
Réglage de la hauteur des roues (gures K & L)
Votre tondeuse est équipée du système de réglage de hauteur
Black & Decker Easy. Ce système ajuste les quatre roues en
même temps.
39
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
La tondeuse possède six positions de réglage de hauteur de
la lame (30 mm à 80 mm). Reportez-vous à l'échelle graduée
sur le côté de la tondeuse. La pointe de réglage détermine
la hauteur de coupe de votre pelouse. Ce réglage peut servir
de référence si les prochaines tontes doivent être de même
hauteur.
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre la
tondeuse hors tension, attendez que la lame soit arrêtée
et retirez la clé de sécurité (1).
u Pour augmenter ou diminuer la hauteur de coupe, placez
la paume de la main sur le pommeau (21) et tirez sur le
levier de réglage de hauteur (13) en l'éloignant du corps
de la tondeuse.
u Déplacez le levier de réglage de hauteur (13) sur la posi-
tion souhaitée, puis repoussez-le en direction du corps de
la tondeuse.
Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est fermement
verrouillée sur une des six positions.
Retrait et installation de la batterie (gure O)
Avant de retirer la batterie :
u Placez la tondeuse sur un sol plat.
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre la
tondeuse hors tension, attendez que la lame soit arrêtée
et retirez la clé de sécurité (1).
Pour retirer la batterie:
u Tirez le déverrouillage du couvercle de la batterie (15)
vers l'avant du corps de la tondeuse et levez le couvercle
de la batterie (14).
u Extrayez la batterie (22) hors de la tondeuse.
Pour installer la batterie
u Tirez le déverrouillage du couvercle de la batterie (15)
vers l'avant du corps de la tondeuse et levez le couvercle
de la batterie (14).
u Glissez la batterie (22) dans la tondeuse. (La batterie ne
peut être installée que dans un sens.)
Utilisation
Attention ! Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie (gure M)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et
chaque fois qu'elle ne produit plus une alimentation sufsante.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un
phénomène normal qui ne présente pas un problème.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambi-
ante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Tempéra-
ture de charge recommandée : environ 24 °C.
Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries
si la température de l’élément est inférieure à environ 0 °C
ou supérieure à 40 °C.
La batterie doit rester dans le chargeur et le chargeur
commence automatiquement la charge quand la tempéra-
ture de l'élément se réchauffe ou se refroidit.
u Pour charger la batterie (22), insérez-la dans le chargeur
(23). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie dans le
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est
complètement enclenchée dans le chargeur.
u Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur et mettez-
le sous tension.
Le témoin de charge (24) clignote continuellement en vert
(lentement).
Le processus est terminé quand le témoin de charge (24)
reste allumé en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester
connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin
peut se mettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur
détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin
de charge (24) clignote aussi longtemps que la batterie est
branchée au chargeur connecté.
u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est
préférable de ne pas ranger la batterie si elle est dé-
chargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée.
Batterie en place dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en
permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le
bloc-batteries complètement chargé.
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la bat-
terie, le témoin de charge (24) clignote rapidement en rouge.
Procédez comme suit :
u Réinsérez la batterie (22).
u Si les témoins de charge continuent de clignoter rapide-
ment en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si
le processus de charge fonctionne correctement.
u Si la batterie d'essai se charge correctement, la batterie
d'origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre
de réparation pour être recyclée.
u Si la nouvelle batterie signale le même problème,
demandez à un centre de réparation autorisé de tester le
chargeur.
Remarque : la détection de la défaillance peut prendre
jusqu’à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop
froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un
clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.
Témoin du niveau de charge (gure N)
Un témoin de charge est présent sur la batterie. Il permet
d'afcher le niveau de charge actuel de la batterie pendant
l'utilisation et le chargement.
u Appuyez sur le bouton du témoin de charge (25)..
Clé de sécurité (gure P)
Retirez la clé de sécurité :
u Quand la machine reste sans surveillance.
u Avant de dégager les éléments qui bloquent la machine.
u Avant de vérier, nettoyer ou réparer la machine.
u Après avoir heurté un corps étranger.
u Quand la machine commence à vibrer anormalement.
Mise en marche et arrêt (gure P & Q)
Attention ! Lames aiguisées en mouvement. Utilisez
toujours la procédure de mise en marche/arrêt appropriée
avec l'interrupteur et la clé de sécurité pour éviter de graves
blessures.
40
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Mise en marche
u Insérez la clé de sécurité (1) à fond dans le boîtier de
l'interrupteur.
u Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) sur le haut du
boîtier de l'interrupteur.
u Tirez la barre de déclenchement de la lame (2) vers la
poignée (4).
Arrêt
u Pour arrêter la tondeuse, relâchez la barre de déclenche-
ment de la lame (2).
Quand la barre de déclenchement (2) est ramenée en position
d'origine, elle active le mécanisme de freinage automatique.
Le freinage du moteur est électrique et la lame de la tondeuse
s'arrête de tourner en 3 secondes ou moins.
Indicateur de saturation du bac de ramassage
(gure R)
La tondeuse est équipée d'un indicateur qui vous permet de
déterminer aisément à quel moment le bac de ramassage est
plein et doit être vidé.
u Quand la tondeuse fonctionne et que le bac de ramas-
sage est vide, l'indicateur est en position ouverte (26).
u Quand la tondeuse fonctionne et que le bac de ramas-
sage est plein, l'indicateur est en position fermée (27).
Conseils pour une utilisation optimale
u Les pelouses doivent d'abord être tondues au printemps
quand l'herbe mesure environ 63 mm à 76 mm. Tondre
trop tôt dans la saison peut empêcher l'herbe de prendre
racine, phénomène qui se produit chaque printemps.
L'herbe nouvelle doit d'abord être tondue quand elle
mesure environ 63 mm.
u Ne retirez pas trop d'herbe en même temps, jamais plus
de 1/3 de la hauteur à chaque coupe. Les coupes trop
rapprochées provoquent un enracinement trop superciel.
L'herbe a donc du mal à atteindre l'eau dans le sol.
u Tondez votre pelouse quand il fait sec pour éviter
l'accumulation d'herbe humide. Si vous avez le choix, le
meilleur moment pour tondre se situe dans l'après-midi,
non seulement parce que l'herbe est sèche, mais aussi
parce que la zone tondue ne se trouvera pas en plein
soleil.
u Maintenez les lames aiguisées pour une meilleure coupe.
Ceci an d’obtenir le meilleur rendement de la tondeuse
et aussi une coupe parfaite. Des lames émoussées
arrachent le haut de l'herbe. Cela empêche une pousse
normale et augmente le risque de maladie. Si les bouts
sont arrachés, l'herbe devient marron ce qui donne l'effet
d'un gazon mal entretenu. Une lame émoussée peut aussi
tirer les jeunes pousses.
u Essayez de garder toujours la même hauteur de coupe.
En fonction des saisons, la hauteur de coupe peut varier.
Une hauteur constante produit un meilleur résultat avec
en général moins de mauvaises herbes. Tondez votre
pelouse fréquemment pendant les périodes de pousse
rapide. Les coupes fréquentes permettront de masquer
les parcelles de pelouse trop courtes.
u Si votre pelouse est trop longue, pendant une période
de vacances par exemple, tondez à une hauteur de une
à deux positions supérieures à la normale. Un second
passage à la hauteur normale dans les jours qui suivent
permettra de reprendre le rythme de coupe normal. Le
changement de hauteur de coupe est très facile avec le
système "One Touch Wheel Height" qui ajuste en même
temps les quatre roues.
u En automne et au printemps, ou après une interruption
du rythme de coupe, l'herbe sera plus longue et plus
épaisse. Si le moteur ralentit en permanence pendant la
coupe, essayez de régler les roues plus haut. Une charge
excessive du moteur peut entraîner une coupe irrégulière,
une décharge rapide de la batterie et peut provoquer une
surcharge du moteur qui dans ce cas l'arrêterait.
u Il existe trois moyens d'avoir une pelouse bien entretenue
: Tondez dans différentes directions, tondez en position
horizontale dans les pentes (pour des questions de sécu-
rité aussi) et n'oubliez pas de repasser sur la zone tondue.
Conseils de tonte
Remarque Vériez toujours la zone à tondre et éliminez les
cailloux, bâtons, câbles, os et autres débris qui risqueraient
d'être éjectés par la lame en mouvement.
u Ne travaillez jamais de haut en bas. Prenez toutes les
précautions nécessaires quand vous changez de direc-
tion dans la pente. Ne travaillez pas sur des pentes trop
raides. Assurez-vous d'être toujours en position stable.
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre la
tondeuse hors tension quand vous passez sur une surface
de graviers. Des graviers pourraient être projetés par la
lame en tournant.
u Réglez la plus haute hauteur de coupe quand la surface
est accidentée ou que l'herbe est haute. La tonte d'une
trop grande quantité d'herbe en même temps peut
provoquer une surcharge du moteur et entraîner l'arrêt de
la tondeuse. Consultez le guide de dépannage.
Si le bac de ramassage (9) est utilisé pendant la saison de
pousse rapide, l'herbe peut avoir tendance à s'accumuler au
niveau de l'ouverture d'évacuation.
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre la
tondeuse hors tension et retirez la clé de sécurité (1).
u Retirez le bac de ramassage (9) et secouez l'herbe au dos
du bac.
u Nettoyez l'herbe ou les débris accumulés autour de
l'ouverture d'évacuation.
u Réinstallez le bac de ramassage (9).
Si la tondeuse commence à vibrer anormalement :
u Relâchez la barre de déclenchement (2) immédiatement
pour mettre la tondeuse hors tension, retirez la clé de
sécurité (1) et le bloc-batterie (22).
u Recherchez les causes des vibrations. Les vibrations
signalent un danger. Ne réutilisez pas la tondeuse avant
d'avoir fait une révision. Voir le Guide de dépannage dans
le manuel.
Remarque Relâchez toujours la barre de déclenchement pour
arrêter la tondeuse et retirez la clé de sécurité si vous devez
la laisser sans surveillance même pour un court instant.
Pour tondre dans les meilleures conditions, suivez les sugges-
tions ci-après :
u Ralentissez dans les zones où l'herbe est particulière
haute ou épaisse.
41
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
u Tondez votre pelouse fréquemment, en particulier pendant
les périodes de croissance rapide.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de
l'appareil/outil.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les
saletés sous le dessous de la protection.
Retrait et installation de la lame (gures S, T & U)
Attention ! Ne touchez pas la lame avant d'avoir retiré la clé
de sécurité et que les lames soient complètement arrêtées.
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre la
tondeuse hors tension, attendez que la lame soit arrêtée
et retirez la clé de sécurité (1).
u Coupez un morceau de bois (environ 50 mm x 100 mm x
600 mm de long) et utilisez-le pour empêcher la lame de
tourner pendant que vous retirez l'écrou (29).
u Retournez la tondeuse sur son côté.
Attention ! Portez toujours des gants et des lunettes de
sécurité. Faites attention aux bords aiguisés de la lame.
u Positionnez le morceau de bois (28) et retirez l'écrou (29)
à l'aide d'une clé de 13 mm (gure S).
u Retirez la rondelle (30), la lame (31), le guide de lame
carré (32) et le ventilateur (33) (gure T). Vériez l'état du
guide de lame (32) et du ventilateur (33) et remplacez-les
si nécessaire.
Lorsque vous installez la lame, assurez-vous que le côté de
coupe de l'herbe de la lame (indiqué par des èches aux deux
extrémités) est orienté face au sol quand la tondeuse est
redressée en position normale.
u Installez le ventilateur (33). Veillez à positionner les pales
du ventilateur (34) face vers l'intérieur de la tondeuse.
u Installez le guide de la lame (32). Veillez à positionner les
chevilles en forme de « D » (35) face vers l'extérieur, à
l'écart de la tondeuse.
u Veillez à aligner les aplats du ventilateur (33) et du guide
de la lame (32) sur ceux de l'arbre.
u Installez la lame (31) sur le guide de lame (32) en orient-
ant les èches vers l'extérieur.
u Placez le morceau de bois (28) de manière à empêcher la
lame (31) de tourner (gure U).
u Installez la rondelle (30) et l'écrou (29), puis serrez-les
avec une clé de 13 mm.
Affûtage de la lame (gure V)
Pour des performances optimales, maintenez la lame aigu-
isée. Une lame émoussée ne coupera pas de façon nette.
Attention ! Assurez-vous toujours que la clé de sécurité est
bien retirée.
Attention ! Portez des lunettes de protection pour retirer,
aiguiser et installer une lame.
Affûtez la lame deux fois pendant une saison de tonte. Cela
suft en général dans des conditions normales. Le sable use
rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il faut aiguiser
plus fréquemment.
u Remplacez immédiatement les lames tordues ou endom-
magées.
Pour affûter les lames :
u Assurez-vous que la lame est bien équilibrée.
u Aiguisez la lame dans l'angle de coupe d'origine.
u Aiguisez les bords de coupe aux deux extrémités de la
lame, en égalisant bien des deux côtés.
Pour aiguiser une lame dans un étau (gure V)
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre
la tondeuse hors tension et attendez que la lame soit
complètement arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1) et le bloc-batterie (22), puis
retournez la tondeuse sur le côté.
u Retirez la lame (31) de la tondeuse, conformément aux
instructions relatives au retrait et à l'installation de la lame.
Attention ! Portez des lunettes et des gants de protection et
faites attention aux bords aiguisés de la lame.
u Placez la lame (31) dans un étau.
u Limez avec précaution les bords de coupe de la lame
avec une lime ou une pierre à poncer, en conservant le
bord de coupe d'origine.
u Vériez l'équilibre de la lame conformément aux instruc-
tions relatives à l'équilibrage de la lame.
u Installez la lame (31) sur la tondeuse et serrez à fond
conformément aux instructions relatives au retrait et à
l'installation de la lame.
Équilibrage de la lame (gure W)
u Vériez l'équilibre de la lame en plaçant le trou central de
la lame sur un clou ou un tournevis rond serré horizon-
talement dans un étau. Si une des extrémités de la lame
tourne vers le bas, limez cette extrémité jusqu'à ce que la
lame soit équilibrée.
Graissage
Aucun graissage nécessaire. Ne graissez pas les roues. Les
surfaces de roulement sont en plastique, il n'est donc pas
nécessaire de les graisser.
42
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Nettoyage
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre
la tondeuse hors tension et attendez que la lame soit
complètement arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1).
u Utilisez exclusivement du savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer la tondeuse.
u Utilisez un outil peu tranchant pour éliminer les déchets
qui se sont éventuellement accumulés sur le dessous de
la tondeuse.
u Après plusieurs utilisations, vériez si toutes les xations
apparentes sont bien serrées.
Prévention contre la rouille
Les engrais et autres produits chimiques contiennent des
agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux.
Si vous tondez dans des zones recouvertes d'engrais ou de
produits chimiques, la tondeuse doit immédiatement être
nettoyées comme suit :
u Relâchez la barre de déclenchement (2) pour mettre la
tondeuse hors tension, attendez que la lame soit com-
plètement arrêtée.
u Retirez la clé de sécurité (1).
u Nettoyez toutes les pièces apparentes avec un chiffon
humide.
Transport et rangement
Attention ! La lame peut provoquer de graves blessures en
tournant. Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse et retirez la clé de sécurité avant de la soulever,
transporter ou ranger. Rangez la tondeuse dans un endroit
sec.
Remarque : La tondeuse sera moins lourde à transporter si
vous retirez d'abord le bloc-batterie. N'utilisez pas le loquet
comme point de levage de la tondeuse.
Remisage
Dans les zones à climat chaud, il est recommandé de main-
tenir la batterie constamment chargée an de préserver les
performances optimales.
La batterie peut être rangée avec le chargeur débranché si les
conditions suivantes sont présentes.
u La batterie est complètement chargée avant le rangement.
u La température moyenne du lieu de rangement est
inférieure à 10°C (50°F).
Dépannage
Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local Black & Decker.
Attention ! Avant de commencer, relâchez la barre de dé-
clenchement pour mettre la tondeuse hors tension, attendez
que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité.
Problème Solution possible
Fonctionnement
impossible
Vériez que la clé de sécurité est correctement
installée et que le bouton de déverrouillage est
complètement enfoncé avant de déplacer la barre
de déclenchement.
Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et le
bloc-batterie, retournez la tondeuse et vériez que
la lame tourne librement.
Vériez l'absence de débris dans le logement de la
batterie et conrmez l'installation correcte de la
batterie.
La batterie a-t-elle été chargée à fond ? Appuyez
sur le bouton d'état de la charge. Le cas échéant,
chargez la batterie.
Le moteur s'arrête
pendant la tonte.
Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et le
bloc-batterie, retournez la tondeuse et vériez que
la lame tourne librement.
Relevez la hauteur de coupe des roues à la
position la plus haute et démarrez la tondeuse.
Vériez l'absence de débris dans le logement de la
batterie et conrmez l'installation correcte de la
batterie.
La batterie a-t-elle été chargée à fond ? Appuyez
sur le bouton d'état de la charge. Le cas échéant,
chargez la batterie.
Évitez de surcharger la tondeuse. Ralentissez la
cadence de tonte ou relevez la hauteur de coupe.
La machine ne coupe
pas également ou le
moteur surchauffe
La batterie a-t-elle été chargée à fond ? Appuyez
sur le bouton d'état de la charge. Le cas échéant,
chargez la batterie.
Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et le
bloc-batterie. Retournez la tondeuse et vériez :
L'affûtage des lames - maintenez les lames
aiguisées en permanence.
La présence d'un colmatage en-dessous de la
tondeuse ou dans le passage d'évacuation.
Le réglage de la hauteur des roues est peut-être
trop bas pour la pelouse à tondre. Relevez la
hauteur de coupe.
La tondeuse est
difcile à pousser.
Relevez la hauteur de coupe pour réduire le
freinage sur l'herbe. Vériez la rotation libre de
chaque roue.
43
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Problème Solution possible
La tondeuse est
anormalement
bruyante et vibre.
Relâchez la barre de déclenchement pour arrêter
la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et le
bloc-batterie. Retournez la tondeuse sur le côté et
vériez la lame pour vous assurer qu'elle n'est pas
endommagée ou tordue. Si la lame est
endommagée, remplacez-la par une lame Black &
Decker. Si le dessous de la tondeuse est
endommagé, conez la tondeuse à un Centre de
réparation agréé Black & Decker
S'il n'y a pas de dommage visible sur la lame et
que la tondeuse vibre encore : Relâchez la barre
de déclenchement pour mettre la tondeuse hors
tension, retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie,
puis retirez la lame. Faites pivoter la lame de
180 degrés, puis réinstallez-la. Si la tondeuse vibre
toujours, conez-la à un Centre de réparation
agréé Black & Decker.
La tondeuse ne saisit
pas l'herbe tondue.
L'évacuation est colmatée. Relâchez la barre de
déclenchement pour arrêter la tondeuse. Retirez la
clé de sécurité et le bloc-batterie. Éliminez l'herbe
accumulée dans l'évacuation.
Une quantité d'herbe excessive est tondue.
Relevez la hauteur de coupe des roues an de
diminuer la hauteur de coupe.
Le bac est rempli. Videz le bac plus fréquemment.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol-
lution de l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
Z
Quand elles sont hors d'usage, jetez-les
en respectant les normes de protection de
l’environnement.
u Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l'outil.
u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Placez la ou les batteries dans un emballage approprié
pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez
un technicien d'entretien agréé ou dans un centre de
recyclage local.
u Ne court-circuitez pas les bornes des piles.
u Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient
exploser ou provoquer des blessures corporelles.
Données techniques
CLM3820
H 1
Tension d'entrée
V
DC
36
Vitesse à vide
min
-1
3500
Poids
kg
16.2
Batterie BL2036
Tension
V
DC
36
Capacité Ah 2
Type
Li-Ion
Chargeur LCS36 type 1
Tension d'entrée
V
AC
230
Tension de sortie
V
DC
36
Courant mA 1300
Durée de charge
approximative
h 1.5-2.0
Valeur de vibration pondérée au niveau de la main/du bras :
= < 2.5 m/s
2
, incertitude (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(pression sonore) 80 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
44
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Supercie de coupe :
u Cette tondeuse peut couper jusqu'à 300 m
2
avec un seul
bloc-batterie de 2Ah.
u Cette supercie (300 m
2
) est atteinte avec un seul bloc-
batterie de 2 Ah chargé à fond par temps sec quand le
levier de réglage de hauteur se trouve sur la position 6 en
période de croissance lente de l'herbe.
u Par temps humide, avec des réglages de hauteur
inférieurs ou en période de croissance rapide de l'herbe,
la supercie de coupe peut être inférieure à 300 m
2
.
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
CLM3820
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-77
2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI,
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlstraße 65,
80339 München, Germany
N° ID corps : 0123
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
incertitude (K) = 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie)) 96 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black
& Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
03/01/2014
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué ;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence ;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents ;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

BLACK+DECKER CLM3820 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à