Matco Tools MT2872L Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
MT2872L
Free Speed ................................................ 14,000 RPM
Rated Power ....................................................... 1.0 HP
Wheel Size ...................................................................4"
Air Inlet ........................................................... 1/4" NPT
Average Air Consumption ...............................4.1 cfm
Recommended Hose Size ............................... 3/8" I.D.
Net Weight ....................................................... 3.2 Lbs.
Overall Length ....................................................... 13.6"
Sound Pressure Level ......................................87 dBA
Vibration Level ............................................. 1.3 m/sec²
SPECIFICATIONS
Operating Instructions
Warning Information
Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
MT2872L
WARNING
RPM OF THE ACCESSORY
MUST EXCEED TOOL RPM
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS BEFORE
USING POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR HEARING
PROTECTION
ALWAYS WEAR FACE
PROTECTION
ALWAYS WEAR HAND
PROTECTION
AVOID PROLONGED
EXPOSURE TO VIBRATION
•MAXIMUMRPMOF14,000
•MAX.AIRPRESSURE:
90PSIG,6.2BAR
WARNING
RPMRPMRPM
TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
EXTENDED LENGTH
LOW PROFILE
CUT OFF
1.0HP
LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
MT2872L 2 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WAR NING
THIS INSTRUCTION MAN U AL CON TAINS IM POR TANT
SAFETY INFORMATION. READ THIS IN STRUC TION
MANUAL CARE FUL LY AND UN DER STAND ALL
INFORMATIONBEFOREOPERATINGTHISTOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using this air tool.
It is also the responsibility of the air tool owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all
to see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read to and discussed
with the operator in the operator's native language by
the purchaser/owner or his designee, making sure
that the operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
ac cor dance with Amer i can Na tion al Stan dards
In sti tute Safe ty Code of Por table Air Tools (ANSI
B186.1) and any oth er ap pli ca ble safe ty codes and
reg u lations.
• Forsafety,topperformanceandmaximumdurability
 ofparts,operatethistoolat90psig:6.2barmaxair
pres sure with 3/8" di am e ter air sup ply hose.
• Alwayswearimpact-resistanteyeprotectionwhen
op er at ing or per form ing main te nance on this tool
(users and bystanders).
• Alwayswearhearingprotectionwhenusingthistool
(users and bystanders). High sound levels can cause
per ma nent hear ing loss. Use hear ing pro tec tion as
rec om mend ed by your em ploy er or OSHA reg u la tion.
• Alwayswearfaceandhandprotectionwhen
operating this tool.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
phys i cal ly able to han dle the bulk, weight and pow er
of this tool.
• Airunderpressurecancausesevereinjury.Never
di rect air at your self or oth ers. Al ways turn off the air
sup ply, drain hose of air pres sure and de tach tool
from air sup ply be fore in stall ing, re mov ing or
 adjusting any accessory on this tool, or before
per form ing any main te nance on this tool. Fail ure to
 dosocouldresultininjury.Whiphosescancause
 seriousinjury.Alwayscheckfordamaged,frayedor
loose hos es and fit tings, and re place im me di ate ly.
Do not use quick de tach cou plings at tool. See
 instructionsforcorrectset-uponpage4.
• Airpoweredtoolscanvibrateduringuse.Vibration,
re pet i tive mo tions or un com fort able po si tions over
 extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Dis con tin ue use of tool if dis com
fort, tin gling feel ing or pain oc curs. Seek med i cal
d vice be fore re sum ing use.
• Slipping,trippingandor falling while operating air
 |toolscanbeamajorcauseofseriousinjuryordeath.
 Beawareofexcesshoseleftonthewalkingorwork
sur face.
• Keep body working stance balanced and firm.
Do not over reach when op er at ing the tool.
• Anticipateandbealertforsuddenchangesinmotion
dur ing start up and op er a tion of any pow er tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose
 fromsharpobjectsandheat.
• Toolshaftmaycontinuetorotatebrieflyafterthrottle
is released. Avoid direct contact with accessories
during and after use. Gloves will reduce the risk of
cuts or burns.
• Keepawayfromrotatingendoftool.Donotwear
 jewelryorlooseclothing.Securelonghair.Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Note direction of rotation BEFORE operating tool.
• Useaccessoriesratedat14,000RPMorhigher.
• Never operate this tool without required disc
cover/guardinplace.
• Donotlock,tapeorwirethe"on/off"safetylever
in the"on" position,as the levermust be free to
returntothe"off"positionwhenreleased.
• Correct cut-off wheel mounting is necessary to
 prevent injury from broken wheels. Do not use
 chippedorcrackedcut-offwheels.Cut-offwheels
should be a free fit on the spindle to prevent stress
at the hole. Use only wheel collars that come with
 thetoolformountingthecut-offwheel.Flatwashers
or other adapters may over stress the wheel. Tighten
the wheel on the spindle to prevent spin off when the
tool is turned off.
• Donotuse(ormodify)thetoolforanyotherpurpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile
 liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• This tool is not insulated against electric shock.
• Thistoolmustnotbeusedinexplosiveatmospheres.
• Servicingand repairs shouldonlybemade byan
authorized service center.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• UseaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Keeptooloutofreachofchildren.
• Do not remove any labels. Replace any damaged
la bels.
• This product may contain one or more chemicals
known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
RPMRPMRPM
MT2872L 3 02/17/16
OPERATION
NOTE: Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
disconnect tool from air supply when not in use, before changing
accessories or when making repairs.
NOTE:Beforeusing,testcut-offwheelbybrieflyrunningthetool
at full throttle under a barrier (such as under a heavy work table)
to stop any possible broken wheel parts.
Always wear impact-resistant eye and face
protection to guard against flying rust and chips
(users and bystanders). Even small projectiles can
injureeyesandcauseblindness.Acut-offwheelthat
breakscancauseveryseriousinjury.Dailymeasurethe
tool speed with a tachometer to make sure the speed
is not greater than the RPM marked on the cut-off
wheel. Never use a cut-off wheel marked with a
speed lower than the tool speed.
When using the cut-off tool, be careful not to exert excessive
force. Too much force could be hazardous if it causes the
tool spindle to bend or break. The burning of the work piece
or excessive speed reduction indicates too much force being
applied. Start the tool off the work, set it down on the work
evenly and move in the direction desired to make the cut. When
finished cutting, lift off the work before stopping the motor.
Always use the required wheel guard to prevent
injuryfrom broken cutting parts. If a guard has
withstood a wheel breakage, discontinue its use and
replace it with a new guard. It may be damaged.
Positiontheguardbetweenthecut-offwheelandtheoperator.
Use barriers to protect others from wheel fragments and sparks.
WARNING: Correct cut-off wheel mounting is necessary to
prevent injury from broken wheels. Do not use chipped or
crackedcut-offwheels.Cut-offwheelsshouldbeafreefitonthe
spindle to prevent stress at the hole. Use only wheel collars that
comewiththetoolformountingthecut-offwheel.Flatwashers
or other adapters may over stress the wheel. Tighten the wheel
on the spindle to prevent spin off when the tool is turned off.
WARNING: NEVER OPERATE THIS TOOL
WITHOUT REQUIRED DISC COVER/GUARD
IN PLACE.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
To Assemble Cutting Wheel:
1. Disconnect air supply from tool.
2. Press #41 pin to engage spindle lock.
3. Use #62 spanner to remove #59 disc nut.
4. Two different #58 washers are included with tool
(3/8 inch and 5/8 inch)
5. Determine the arbor hole size on cutting wheel and install the
corresponding #58 washer.
6. Install the correct #58 washer with the flat side against the
tool head.
7. Do not install both washers. Store unused washer.
8. Place recommended #63 cutting wheel on spindle arbor.
9. Install #59 disc nut.
10. Press #41 pin for spindle lock and use #62 spanner to tighten
#59 disc nut.
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
RPMRPMRPM
MT2872L 4 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 years to the
consumer. We will repair any MT Series air tool covered under
this warranty which proves to be defective in material or
workmanship during the warranty period. In order to have your
tool repaired, return the tool to any of the Matco Authorized
Warranty Centers listed, freight prepaid. Please include a copy
of your proof of purchase and a brief description of the problem.
The tool will be inspected and if any part or parts are found to be
defective in material or workmanship, the tool will be repaired
free of charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusionmaynotapplytoyou.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
FIG. 1
FIG. 2
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FEATURES
• Larger1HPmotorincreasescuttingpower.
• Low-profilegearheadfitsintotightspots.
• Improvedthrottle/safetyleverdesignmakesforeasythrottleactionandpreventaccidentalstart-ups.
• Cuttingguardrotatableforcontrollingsparksandincreasedusersafety.
• Integratedspindlelockforeasydiscchanges.
• Topmountedregulatorknoballowsforpreciseusercontrolofspeedandpower.
AIR INLET
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 psig at the tool
with the trigger fully depressed and no load applied to the tool.
Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance
beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
andcouldcauseinjury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4"
NPT. Line pressure should be increased to compensate for
unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter
should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside
dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action.Reducedcompressoroutput,excessivedrainonthe
air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may reduce
air supply. Grit or gum deposits in the tool may cut power and
may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out
thetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10and
kerosene. If outside conditions are in order, disconnect tool from
hose and take tool to your nearest authorized service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air
line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive
oil is acceptable for air tools.
After an air tool has been lubricated, oil will discharge through
theexhaustportduringthefirstfewsecondsofoperation.The
exhaustportmustbecoveredwithatowelbeforeapplyingair
pressuretopreventseriousinjury.
WARNING
WARNING
MT2872L 5 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
15
18
19
20
21
23
22
25
26
27
29
30
31
32
9-1
9-2
36
38
39
40
41
44
16
37
62
49
50
52
53
54
55
48
51
56
57
58
59
45
47
46
61
43
60
63
28
33
34
34
35
42
64
65
49
67
66
68
MT2872L 6 02/17/16
MT2872L 1.0 HP EXTENDED LENGTH LOW PROFILE CUT-OFF
Item Part No Parts Name Qty
01 RS15401 Regulator 1
02 RS288302 O-Ring(P10) 1
03 RS288303 O-Ring(P9) 1
04 RS288304 Snap Ring (ISTW12) 1
05 RS246605 O-Ring(3.5*1.4) 1
06 RS488306 Valve Stem 1
07 RS15407 Air Inlet 1
08 RS15408 Muffler 1
09 RS288309 Silencer 2
09-1 RS15459 StainlessMesh 1
09-2 RS2883091 Silencer 1
10 RS31511 O-Ring(26.7*1.78) 1
11 RS288314 Spring 1
12 RS288315 Valve 1
13 RS288316 Washer(6*13.8*1.6T) 1
14 RS29014 Housing Grip 1
15 RS15416 Housing 1
16 RS524561 Safety Throttle Lever 1
17 RS621011 SpringPin(3*4L) 1
18 RS21114 Bearing(626ZZ) 1
19 RS15419A Rear Plate 1
20 RS850XLR22 Rotor Blade 4
21 RS25523 Rotor 1
22 RS15424 Cylinder 1
23 RS288323 Pin(2.5*6L) 2
25 RS29527 Front Plate 1
26 RS10920 Bearing (6000ZZ) 1
27 RS2880L28 Coupling Nut 1
28 RS25429 Coupling 1
29 RS30RXL30 Bearing (699ZZ) 1
30 RS850XLR32 Nut 1
31 RS850XLR33 Clamp Nut 1
32 RS850XLR34 Spindle Housing 1
33 RS850XLR35 Spindle 1
34 RS288734 Bearing (609ZZ) 2
35 RS2943935 Pinion Gear (13T) 1
36 RS2943936 Angle Housing 1
37 RS288331 Grease Fitting 1
38 RS10015 Snap Ring 1
Item Part No Parts Name Qty
39 RS2943939 Nut 1
40 RS2943940 Spring 1
41 RS2943941 Pin 1
42 RS30516 Bearing (696ZZ) 1
43 RS2GR33A Snap Ring 1
44 RS2943944 Bevel Gear (19T) 1
45 RS2943945 Face Plate 1
46 RS144W10 Bearing (6902ZZ) 1
47 RS246549 Screw(M4*10) 4
48 * GuardLink 1
49 *,** Bushing 2
50 * Latch 1
51 * Screw(M4*27L) 1
52 * Nut 3
53 * SteelBall 1
54 * Spring 1
55 * Screw(M4*5L) 1
56 * DiscGuard 1
57 * Screw(M4*6L) 3
58 RS2943958 Washer (For Arbor Hole 3/8") 1
RS29439581 Washer (For Arbor Hole 5/8'') 1
59 RS2943959 Disc Nut 1
60 RS520336 Key 1
61 RS2943961 Shaft 1
62 RS61039 Spanner (14MM) 1
63 RS25453 4" Cutting Wheel 1
64 ** HandleLink 1
65 ** Trigger 1
66 ** Washer 1
67 ** Screw(M4*22L) 1
68 RS60138 Handle 1
not shown RS2872LWL Warning Label 1
*WheelGuardAssemblyRS2943948
**HandleLinkAssemblyRS15465
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
MT2872L
Velocidad Libre Máxima ........... 14,000 RPM
Clasificación de potencia ................1.0 HP
Tamaño de rueda ...........................4"
Entrada de aire ...................... 1/4" NPT
Presión de aire recomendada ...........4.1 cfm
Tamaño mín de manguera.........3/8" Diám. Int.
Peso neto ............................ 3.2 Lbs.
Longitud global .......................... 13.6"
Nivel de presión sonora ................87 dBA
Nivel vibratorio .....................1.3 m/seg.²
ESPECIFICACIONES
Instrucciones de Operación
Inforación de Advertencia
Revisión de Refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados.
MT2872L
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLAS
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLASHERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPREANTEOJOS
PROTECTORES
USARSIEMPRE
PROTECCIÓNPARALOS
OÍDOS
SIEMPRE LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE CARA
SIEMPRE LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE MANOS
EVITAR EXPOSICIÓN
PROLONGADAALAS
VIBRACIONES
•MAXIMUMRPMOF14,000
•MAX.AIRPRESSURE:
90PSIG,6.2BAR
RPMRPMRPM
TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
EXTENDED LENGTH
LOW PROFILE
CUT OFF
1.0HP
LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
MT2872L 8 02/17/16
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y
COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
• Leaycomprendatodaslasinstrucciones.Hacercasoomiso
al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación
podríaocasionarelchoqueeléctrico,incendio,explosiones
y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad
del propietario asegurarse que todo el personal lea este
manual previo al uso de este herramienta. También es la
responsabilidad del propietario de herramienta mantener
intacto este manual y en un lugar conveniente para que
todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan
perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools
por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma
inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le
serán leídas y discutidas con el operador en el idioma
materno del operador por parte del comprador/propietario
o su designado, asegurándose que el operador comprenda
el contenido.
• Opere,inspeccioney mantengasiempreesta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior ydurabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
llevesiemprelaproteccióndeojosresistentesalimpacto
(usuarios y espectadores).
• Niveles de sonidos altos pueden provocar una pérdida
permanente del oído. Utilice una protección para las
orejas según las recomendaciones de su patrón las
regulaciones OSHA (usuarios y espectadores).
• Siemprellevepuestoproteccióndecaraymanosdurantela
operación de esta herramienta.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria.Revisesiemprelasmanguerasyherrajespordaños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Mantengalejosdelalcancedelosniños.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodasduranteperíodosextendidosdetiempopueden
ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de
laherramientasiexperimentemolestias,estremecimientoo
dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo
médico.
• Resbalarse,tropezarsey/ocaersedurantelaoperaciónde
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
otrabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo.Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Note el sentido de la rotación ANTES de operar esta
herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
mangueradeobjetosafiladosydelcalor.
• Elejedelaherramientapuedeseguirrotandobrevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después
del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna
cortada o quemadura.
• Tenga en cuenta el sentido de giro antes de utilizar esta
herramienta.
• Useaccessoriosclasificadosaunas14,000RPMomayores.
• Nuncaopereestaherramientasinqueestéenlugarlatapa
el protector de disco requeridos.
• No bloquee, ni use cinta ni alambre para bloquear
la palanca de seguridad de "encendido/apagado" en la
posición de encendido ["on"], ya que la palanca deberá
estar libre para volverse a la posición de “apagado”
(“off”) cuando ésta sea liberada.
• Esnecesarioelmontajecorrectoderuedadecorteconel
fin de prevenir lesiones provenientes de ruedas rotas. No
use ruedas de corte agrietadas o astilladas. Las ruedas
de corte deberán caber libremente en el husillo con el fin de
prevenirpresiónenelagujero.
Use sólo collarines de ruedas los que vienen con la
herramienta para el montaje de la rueda de corte. Las
arandelasplanas uotrosadaptadorespodránejerceruna
presión excesiva en la rueda. Apriete la rueda sobre el
husillo con el fin de prevenir la salida giratoria al momento
de apagar la herramienta.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún otro uso
exceptoélparaelcualfuediseñado,sinconsultarprimero
aalgúnrepresentanteautorizadodelfabricante.
• UselosaccesoriosrecomendadosporMatcoTools.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
•
Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico.
•
Estaherramientanodebeemplearseenambientesexplosivos.
• Lasreparacionesymantenimientodebenrealizarsesólopor
parte de un centro de servicio autorizado.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
• Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como causantes
de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
ADVERTENCIA
MT2872L 9 02/17/16
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
LA OPERACIÓN
NOTA: Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera
de su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire antes de instalar, extraer o ajustar cualquier parte of
accesorio en esta herramienta o antes de realizar cualquier
servicio a esta herramienta.
NOTA: Previo al uso, pruebe la rueda de corte al brevemente
operar la herramienta a toda potencia bajo una barrera (tal como
una mesa de trabajo pesada) para parar cualquier parte de rueda
rota potencial.
Siempre lleve puesto protección de ojos y cara
resistente al impacto contra corrosión y astillas
voladoras (usuarios y espectadores). Aún los
proyectiles pequeños podrán lesionar los ojos y
ocasionar la ceguera. Una rueda de corte que se
llegue a romper podrá ocasionar lesiones muy
serias. Mida diariamente la velocidad de la herramienta
conuntacómetroconelfindeasegurarsequeéstanoexcedalas
RPM indicadas en la rueda de corte. Nunca use ninguna rueda
de corte marcada con una velocidad menor a la de la velocidad
de la herramienta.
Al momento de emplear la herramienta de corte, tenga cuidado
denoejercerunapresiónexcesiva.Unapresiónexcesivapodría
ser peligrosa si ésta llegara a ocasionar la rotura o dobladura de
laherramienta.Laquemaduradelapiezadeltrabajooalguna
reducciónexcesiva de velocidadindica que se está aplicando
alguna fuerza excesiva. Encienda la herramienta fuera de la
pieza de trabajo, colóquela paralelamente sobre la pieza de
trabajoymuévalaenelsentidodeseadopararealizarelcorte.
Al culminar con el trabajo de corte, levántela de la pieza de
trabajo,antesdeapagarelmotor.Siempreuseelprotectorde
rueda requerido para así prevenir lesiones provenientes de las
parte de corte rotas. Si algún protector haya sufrido una rotura
de rueda, déjelo de usar y repóngalo con un protector nuevo. El
viejo puede estar dañado. Coloque el protector entre la rueda
de corte y el operador. Use barreras para protegerles a terceras
contra las chipas y los fragmentos de rueda.
ADVERTENCIA: Es necesario el montaje correcto de
rueda de corte con el fin de prevenir lesiones
provenientes de ruedas rotas. No use ruedas de corte
agrietadasoastilladas.Lasruedasdecortedeberán
caber libremente en el husillo con el fin de prevenir presión
en el agujero. Use sólo collarines de ruedas los que vienen
conlaherramientaparaelmontajedelaruedadecorte.Las
arandelas planas u otros adaptadores podrán ejercer una
presión excesiva en la rueda. Apriete la rueda sobre el husillo
con el fin de prevenir la salida giratoria al momento de apagar
la herramienta.
ADVERTENCIA: Nunca opere esta herramienta sin
que esté en lugar la tapa/el protector de disco
requeridos.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
Para ensamblar la rueda de corte:
1. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
2. Presioneelpasador#41paraencajarlatrabadelhusillo.
3. Uselallave#62paraextraerlatuercadedisco#59.
4. Se incluyen dos arandelas #58 diferentes con la herramienta
(3/8 pulgada y 5/8 pulgada)
5. Determine el tamaño del agujero del árbol en la rueda de
corte e instale la arandela #58 correspondiente.
6. Instale la arandela #58 correcta con el lateral plano contra la
cabeza de la herramienta.
7. No instale ambas arandelas. Almacene la arandela fuera
de uso.
8. Coloque la rueda de corte #63 recomendada sobre el árbol
del huso.
9. Instale la tuerca de disco #59.
10. Presione el pasador #41 por la traba del husillo y use la llave
#62 para apretar la tuerca de disco #59.
MT2872L 10 02/17/16
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
ampliodepresióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 psig en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente
la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El
procedimientorecomendadodeconexiónsepuederevisarenla
Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
manguerasexcepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetro
mínimodemangueradebeser de3/8"Diám.Int.y losherrajes
deben tener la misma dimensión interior.
Asegúresequesehayainstaladounaválvulaaccesibledeapagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros
de su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden
ocasionar la pérdida de potencia o alguna acción errática. Las
emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje
excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el
suministrodeaire.Silascondicionesexterioressonadecuadas
ylaherramientaaúnfuncionadeformaerrática,desconectela
herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de
servicio autorizado Matco más cercano a usted.
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
Lubrique el motor neumático diariamente con un aceite para
herramientas neumáticas de alta calidad. Si no se usa ningún
lubricadordelíneadeaire,dejecorreruna1/2oz.deaceiteporla
herramienta. El aceite puede echarse por chorrito en la entrada
de aire de la herramienta o en la manguera en la conexión
más cercana al suministro de aire, luego opere la herramienta.
Un aceite anti- corrosión es aceptable para las herramientas
neumáticas. El sobre rellenado ocasionará una reducción en la
potencia de la herramienta.
Después de que se haya lubricado una herramienta neumática,
el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con
el fin de prevenir lesiones serias.
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
CARACTERÍSTICAS
• Elmotor1HPmásgrandeaumentalapotenciadecorte.
• Lacabezadeengranajedebajoperfilcabeenloslugaresconfinados.
• Eldiseñodepalancaestranguladora/seguridadmejoradafacilitalaacciónestranguladorayprohíbelosarranquesaccidentales.
• Protectordecortegiratorioparaelcontroldechispasymayorseguridaddelusuario.
• Trabadehusillointegradaparacambiosdediscofáciles.
• Laperilladelreguladordemontajesuperiorpermiteuncontrolprecisodelusuariodevelocidadypotencia.
FIG. 2
ENTRADA
DEL AIRE
ADVERTENCIA
MT2872L 11 02/17/16
MT2872L LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
de 1 años para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumáticadelaSerieMT,cubiertabajoestagarantía,lacualdemuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialo
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2872L 12 02/17/16
SPÉCIFICATIONS
Instructions de
fonctionnement
Avertissement
Pièces
MT2872L
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.Lerisquequeprésententces
expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire
l’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroitbienventiléettravaillezavec
l’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesàpoussièrequisontconçuspour
filtrer les particules microscopiques.
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MT2872L
VelocidadLibreMáx. .............................. 14,000 RPM
Puissance nominale .......................................... 1,0 HP
Grandeur de meule ................................................ 4 po
Consomation 3 moyenne d'air ........................4,1 cfm
Dimenion du tuyau d'air ................... 3/8 po diam. int.
Poids net ........................................................ 3,2 Libres
Longueur totale ............................................... 13.6 PO
Niveau sonore ...................................................87 dBA
Niveau de vibration .................................... 1,3 m/sec²
LE R/MIN DE L’ACCESSOIRE
DOIT EXCÉDER CELUI DE
L’OUTIL.
LISEZTOUJOURSLES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISERLESOUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZTOUJOURSDES
LUNETTESDESÉCURITÉ.
PORTEZTOUJOURSUNE
PROTECTIONPOURLES
OREILLES.
TOUJOURS PORTER
L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION POUR LE
VISAGE
TOUJOURS PORTER
L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION POUR LES
MAINS
ÉVITEZL’EXPOSITION
PROLONGÉEAUX
VIBRATIONS.
•VELOCIDADLIBREMÁX
RPMOF14,000
•UNEPRESSIOND’AIRMAXIMALE
DE90LB/PO²,6,2BAR
RPMRPMRPM
TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
EXTENDED LENGTH
LOW PROFILE
CUT OFF
1.0HP
LONGITUD EXTENDIDA 1.0 HP BAJO PERFIL DE CORTE
MT2872L 13 02/17/16
MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME D’IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZ-VOUS DAVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CET
OUTIL.
• Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il est
de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout
le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'outil. Il revient
aussi au propriétaire de l'outil de conserver ce manuel en
bon état et dans un endroit accessible permettant au
manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les
étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez
Matco Tools pour les faire remplacer. Si l'utilisateur-
opérateur de l'outil ne maîtrise pas bien l'anglais, les
instructions relatives au produit et aux mesures de sécurité
devront être lues et discutées avec l'opérateur dans
sa langue maternelle par l'acheteur- propriétaire ou toute
personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
• Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi
ourèglementrelatifàlasécurité.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un
rendement optimal et la durabilité des pièces, utilisez une
pression d’air maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau
d’undiamètrede3/8po.
• Portez toujours de l’équipement de protection des yeux
résistant aux chocs quand vous utilisez cet outil ou en
faites l’entretien (utilisateurs et spectateurs).
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une
perte auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive recommandé par votre employeur et les
règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil
(utilisateuretpersonnesàproximité).
• Assurez-vous de toujours porter l'équipement de protection
pour le visage et les mains lorsque vous utilisez cet outil.
• Conservezcetoutilenbonétatdemarche.
• Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil
être capables de le manipuler compte tenu de sa
grosseur, de son poids et de sa puissance.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez
vous de toujours fermer la source d’alimentation en air,
de purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa
source d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait
causer des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de
gravesblessures.Vérifieztoujourslesboyauxetles
raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés
oulâches.Évitezd’utiliserunoutilendommagéou
usé. Évitez d’utiliser des raccords rapides avec cet outil.
Pour installer correctement l’outil, consulter les directives.
• Garderl’outilhorsdelaportéedesenfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’utilisation.
Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si vous ressentez des
picotements ou de la douleur. Consultez un médecin avant
de recommencer à utiliser l’outil.
• Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors
de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de
sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyauxquitraînentparterredansl’airedetravail.
• Votreposturedoitêtrestable.Évitezdetravailleràboutdebras.
• VérifierlesensderotationAVANTd'utilisercetoutil.
Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outil électrique.
• Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. Protégez
leboyaudesobjetstranchantsetdelachaleur.
• L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement
une fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct
avec les accessoires pendant ou après l’utilisation.
Le port de gants réduit les risques de coupures ou de
brûlures.
• Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs
doivent demeurer hors de portée de l’outil et de ses
accessoires pour éviter tout scalp accidentel. Tenez
les cravates et les colliers hors de portée de l’outil, car
ils présentent un risque de suffocation.
Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser et outil.
•
Le R/MIN de l’accessoire doit excéder celui de l’outil.
Utiliser seulementdes accessoires dont la vitesse nominale
indiquéeestd’aumoins14000tr/min.
.
• N'utilisez jamais cet outil sans le couvercle/couvre-disque
requis bien en place.
Ne tentez pas de maintenir le levier de sécurité dans
la position « on » en le verrouillant ou en l'attachant
avec du ruban adhésif ou du fil métallique, car il doit
pouvoir retourner automatiquement sur « off» lorsqu'il
est relâché.
• Il est nécessaire de corriger le montage de la meule pour
prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de
meules endommagées. Ne pas utiliser de meules émoussées
ou craquées. Les meules devraient être bien ajustées sur
l’axe afin de prévenir la contrainte au niveau de l’orifice.
N’utiliser que des colliers de roue qui sont fournis avec la
tronçonneuse à des fins de montage sur cette dernière. Les
rondelles plates ou d’autres adaptateurs peuvent produire
un dépassement de contrainte sur la roue. Toujours utiliser
des disques buvards en véritable papier entre les colliers
de roue et la meule. Serrer la roue sur l’axe afin d’éviter
qu’elle tourne dans le vide lorsque la tronçonneuse ne'
fonctionne pas.
• Ne pas utiliser (ou modifier) l'outil à d'autres fins que
celles pour lesquelles elle a été conçue sans consulter
le représentant autorisé du fabricant.
• N'utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier pour votre modèle. Lorsque utilisés sur
un autre modèle, les accessoires recommandés pour
un modèle de l'outil pourraient risquer de causer des
blessures.
• UtilisezlesaccessoiresrecommandésparMatcoTools.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables
ou volatils comme le kérosène, le diesel ou le carburant
d’avion.
• Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
• Nepasutilisercetoutildansuneatmosphèreexplosive.
• L’entretien et les réparations ne devraient être effectués
que dans un centre de service autorisé.
• Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de sa
puissance nominale.
• N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette
abîmée.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'État de la Californie comme causant le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets
nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement
les mains après avoir utilisé le produit.
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
MT2872L 14 02/17/16
OPERATION
REMARQUE: Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et
débrancher l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une
pièce ou un accessoire quelconque, ou avant d'effectuer une
tâche d'entretien quelconque.
REMARQUE Avant de l'utiliser, testez brièvement la meule à
tronçonner en faisant fonctionner l'outil à plein régime sous
un écran de protection comme une table de travail ou un établi
épais, qui pourrait arrêter toute partie de meule éjectée dans le
casoùcelle-ciseraitbrisée.
Portez toujours des protège-yeux et protège-visage
résistants aux chocs pour vous protéger de la rouille et
des autres particules volantes (utilisateur et
spectateurs). Même les projectiles de petite taille
peuvent causer des blessures aux yeux et entraîner
la cécité. Une meule tronçonneuse qui se brise peut
causer des blessures très graves. Vérifiez
quotidiennement la vitesse de l'appareil avec un
tachymètre pour vous assurer que la vitesse ne
dépassepasleRPMindiquésurlameuletronçonneuse.
N'utilisezjamais de meule à tronçonner qui indique
une vitesse moins élevée que celle de l'outil.
Lorsque vous utilisez cet outil, assurez-vous de ne
pas utiliser de force excessive, ce qui pourrait être
dangereux et causer le bris ou une courbure de la
tige.Voussaurezquevousexerceztropdeforcesilapiècede
travail montre des signes de brûlure ou si l'outil ralentit sa vitesse
de façon marquée. Mettez l'appareil en marche à l'écart de la
piècedetravail,puisdéposez-lesurcelle-cienlemettantbien
àplatetdéplacez-ledansladirectiondanslaquellevousvoulez
couper. Lorsque le tronçonnage est terminé, avant d'arrêter le
moteur soulevez l'outil de la pièce de travail. Utilisez toujours
le protège-meule requis pour prévenir toute blessure causée
par des pièces de tronçonnage brisées. Si un protège-meule
subitun brisdemeule, cessezdel'utiliser etremplacez-le par
un nouveau protège-meule, car il pourrait être endommagé.
Positionnez le protège-meule entre la meule tronçonneuse et
l'utilisateur.Utilisezdesbarrièresdeprotectionpourprotégerles
autres personnes présentes de tout fragment métallique et des
étincelles.
REMARQUE Assurez-vous d'insérercorrectement les
meules à tronçonner afin de prévenir les blessures
entraînées par des meules brisées. N'employez pas
de meules ébréchées ou fêlées. Les meules
tronçonneuses devraient garder un ajustage libre sur la tige
pour éviter toute tension excessive au niveau du trou. N'utilisez
que les bagues de meules fournies avec la tronçonneuse pour
fixerlameuletronçonneuse.Lesrondellesplatesoutoutautre
adaptateurrisquentdesoumettrelameuleàunepressiontrop
forte.
Serrez la meule sur la tige pour lui éviter d'être éjectée au
moment de la mise hors tension de l'outil.
REMARQUE: N'UTILISEZ JAMAIS CET OUTIL SANS LE
COUVERCLE/COUVRE-DISQUEREQUISBIENENPLACE.
Un robinet d'arrêt accessible en situation d'urgence doit être
installé sur la conduite d'alimentation en air et son emplacement
doitêtreconnudetousceuxquitravaillentàproximité.
POURMONTERLAMEULEÀTRONÇONNER:
1. Débranchez l'alimentation d'air de l'outil.
2. Appuyez sur la goupille #41 pour engager la commande de
verrouillage de la tige.
3. Utilisez la tricoise #62 pour retirer l'écrou de serrage du
disque #59.
4. Deuxrondellesdifférentes#58sontfourniesavecl'outil(3/8
po et 5/8 po)
5. Déterminezlagrandeurduporte-fraisesurlameuleà
tronçonner et installez la rondelle correspondante #58.
6. Installez la rondelle #58 appropriée avec le côté plat du côté
de la tête de l'outil.
7. N'installezpaslesdeuxrondelles.Mettezdecôtécellenon
utilisée.
8. Placez la meule à tronçonner recommandée #63 sur la tige du
porte-fraise.
9. Installez l'écrou de serrage du disque #59.
10. Appuyez sur la goupille #41 pour le verrouillage de la tige et
utilisez la tricoise #62 pour resserrer l'érou de serrage du
disque #59.
MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
CARACTÉRISTIQUES
• Lemoteur1HPplusgrandaugmentelapuissancedecoupe.
• Latêted'engrenagesurbaisséeconvientauxespacesrestreints.
• Ledesignaméliorédelamanettedecommande/sécuritéassureunfonctionnementdelamanetteplusfacileetprévient
les mises en fonction accidentelles.
• Uncouvercledeprotectiondecouperotatifprotègedesétincellesetaccroîtlasécuritédel'utilisateur.
• Leverrouillagedelatigeintégréfaciliteleschangementsdedisques.
• Unboutonrégulateurinstalléau-dessuspermetàl'utilisateurdecontrôleraisémentlavitesseetlapuissanceprécises.
RPMRPMRPM
MT2872L 15 02/17/16
MT2872L TRONÇONNEUSE ALLONGÉE 1,0 HP SURBAISSÉE
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur
pendant une période de 1 année. Nous réparerons tout outil
pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui
présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàl’un
descentresdegarantieautorisésdeMatcoindiquésci-dessous,
port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une
brèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésentent undéfaut dematérielou demain-
d’œuvre,l’outilseraréparégratuitementetretournéportpayé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans
le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas
responsablededommagesconnexesoucorrélatifs.
Remarque :Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoude
limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites
ouexclusionsindiquéesci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepas
dans votre cas.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION EN AIR
Cet outil peut fonctionner à l’intérieur d’une large plage de
pression d’air. Il est recommandé que la pression soit de 90
psi lorsque la détente est totalement enfoncée et qu’aucune
charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de
90psi;6,2bar)augmentelaperformanceau-delàdelacapacité
nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de
vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utiliseztoujoursdel’aircomprimépropreetsec.Laprésencede
poussière,de vapeurs corrosiveset/ou d’eau dans laconduite
d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air
et du compresseur avant d’utiliser l’outil. Nettoyer le filtre de
l’entrée d’air chaque semaine. La procédure de branchement
recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La source d’alimentation en air est raccordée à une entrée
d’air ayant un normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la
pression dans la conduite d’air dans le cas de boyaux à air
exceptionnellementlongs(plusde25pieds).Lediamètreintérieur
minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le
mêmediamètreintérieuretêtreserréssolidement.
Asegúresequesehayainstaladounaválvulaaccesibledeapagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de
su ubicación.
DÉPANNAGE
Des facteurs extérieurs à l’outil peuvent causer des baisses
de puissance ou d’autres problèmes. Un débit réduit du
compresseur,undrainageexcessifduconduitd’airdel’humidité
ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords
de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent
réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts
accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut
être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec
du solvant à l’huile pour dépôts, ou avec un mélange en parts
égalesd’huileSAE#10etdukérosène.Sitouteslesconditions
extérieures sont excellentes, débrancher l’outil du boyau et
apportez-leàl’atelierdeserviceagréeleplusprès.
LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
Lubrifier le moteur pneumatique chaque jour avec de l’huile à
outil pneumatique de qualité. Si aucun huileur pour conduite
d’airn’estutilisé,injecter1/2ozd’huiledansl’outil.L’huilepeut
êtreinjectéedansl’entréed’airdel’outiloudansleboyaupar
l’entremiseduraccordleplusprèsdelasourced’alimentation
en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient
aux outils pneumatiques. Un trop-plein réduit la puissance de
l’outil.
Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de
l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de
fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert
d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les
blessures graves.
FIG. 1
FIG. 2
ENTRÉE D'AIR
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Matco Tools MT2872L Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur