Roland V-Combo VR-09 Le manuel du propriétaire

Marque
Roland
Catégorie
pianos numériques
Modèle
V-Combo VR-09
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
Mode d’emploi (ce document)
Lisez‑le avant tout. Il fournit des explications de base permettant d’utiliser le VR‑09.
Manuel en format PDF (téléchargeable)
Data List
Cette liste reprend les sons, les kits de batterie, les motifs rythmiques et les
e ets internes du VR‑09.
MIDI Implementation
Vous y trouverez des informations détaillées relatives aux messages MIDI.
Obtention du manuel en format PDF
1.
Entrez l’adresse suivante dans votre ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez V-Combo VR-09 comme nom de
produit.
3
Présentation du VR‑09
Sections de sons
Le VR‑09 a trois sections de sons, ORGAN, PIANO et SYNTH. Chacune d’elle occupe une zone distincte du panneau avant. Vous pouvez également
superposer deux sons ou diviser le clavier en deux et jouer avec des sons di érents dans les parties gauche et droite.
Section ORGAN
Ici, vous pouvez utiliser les tirettes
harmoniques pour modi er le son
d’orgue.
Section EFX/Rotary
Vous pouvez ajouter des e ets et une
simulation de haut‑parleur rotatif.
Les commandes et les boutons vous permettent
de modi er le son en temps réel.
Section PIANO
Vous pouvez y choisir di érents sons
de piano.
Vous pouvez y choisir di érents sons
Section SYNTH
Vous pouvez y sélectionner des sons
de synthétiseur.
d’orgue.
Référence
• “Ajouter des e ets au son” (p. 23)
• “Utilisation de l’e et Rotary (p. 19)
Registration
Des réglages de sons et d’e ets ainsi que des combinaisons
de sons peuvent être sauvegardés sous forme de
“registrations”. Cela permet de changer facilement de sons: il
su t de choisir une registration.
Section DRUM
La section “Drum vous permet de
faire ce qui suit.
• Jouer avec des sons de batterie
ou des e ets spéciaux sur le
clavier (p. 15).
• Accompagner des motifs
rythmiques internes ou des
morceaux d’une clé USB
(p. 32, p. 34).
• Enregistrer votre jeu (p. 33).
• Jouer avec le Looper (p. 37).
Référence
“Sélectionner vos sons favoris (Registration)” (p. 14)
Boutons MODE
Ici, vous pouvez sélectionner
un son individuel d’orgue,
de piano ou de synthétiseur
d’une simple pression.
Référence
• “Sélection de sons” (p. 12)
• “Modi er le son d’orgue” (p. 16)
• “Modi er le son de synthétiseur (p. 22)
• “Combiner deux sons (p. 27)
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages
Appendice
4
Présentation du VR-09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière (connexions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installer des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quand remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du VR‑09 sur un pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utiliser la protection de la mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection de sons d’une simple pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection de sons d’orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection de sons de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sélection de sons de synthétiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sélectionner vos sons favoris (Registration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Charger une registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Changer de banque de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Sauvegarder une registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sélection de sons de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modier le son d’orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utiliser les tirettes harmoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Exemples de réglage des tirettes harmoniques . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation de l’eet Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utiliser Twin Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utiliser Vibrato/Chorus’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Modier le son de synthétiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Changer l’enveloppe de volume (ATTACK, DECAY, RELEASE) . . . . . .22
Régler le timbre (CUTOFF, RESONANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajouter des eets au son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Utiliser des eets (EFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modier le son ou produire des eets spéciaux (contrôleur
D‑BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réglages du contrôleur D‑BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Changer la hauteur/ajouter du vibrato (Pitch Bend/Modulation) .25
Changement uide de hauteur (Portamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Régler la durée du changement de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Transposer par octaves (Octave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Transposition par demi‑tons (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Combiner deux sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Superposer deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Superposer un son de piano et un son de synthé . . . . . . . . . . . .27
Combiner un son d’orgue et un son de piano ou de synthé . . .27
Annuler le mode Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Produire des sons diérents avec les mains gauche et droite
(Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Assigner les sons superposés aux parties gauche et droite. . . .28
Combiner deux sons d’orgue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Combiner un son de piano et un son de synthé . . . . . . . . . . . . . .30
Combiner un son d’orgue et un son de piano ou de synthé . . .30
Produire des sons de batterie dans la partie Lower . . . . . . . . . . .31
Changer le point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Annuler le mode Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Accompagnement rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Choisir et jouer avec un motif rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Changer le tempo du rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Régler le volume du motif rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Enregistrement de votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Renommer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Supprimer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Looper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Enregistrer avec le Looper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Enregistrer avec un accompagnement rythmique . . . . . . . . . . . .38
Sauvegarder une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mise hors tension automatique (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Régler la luminosité de l’écran (LCD Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sauvegarder des registrations sur mémoire USB (Save
Registration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Charger des registrations d’une mémoire USB (Load Registration) 40
Supprimer des registrations d’une mémoire USB
(DeleteRegistration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Formater une mémoire ash USB (Format USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sommaire
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p. 62) et “Remarques importantes” (p. 64). Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre
nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de ROLAND CORPORATION.
Sommaire
5
Réglages détaillés pour chaque fonction (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sélection des parties aectées par le vibrato ou le chorus
(Vibrato/Chorus Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Niveau du bruit de fuite (“leakage”) (Leakage Level) . . . . . . . . . .42
Niveau du déclic de la touche enfoncée (On Click Level) . . . . . .42
Niveau du déclic de la touche relâchée (O Click Level) . . . . . .42
Accentuation/atténuation du grave (Organ Low Gain) . . . . . . . .43
Accentuation/atténuation de l’aigu (Organ High Gain) . . . . . . .43
Type d’eet Rotary (Rotary Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Accélération de la rotation pour le woofer (WooferAccel) . . . .43
Accélération de la rotation pour le tweeter (TweeterAccel) . . .43
Vitesse de rotation lente du woofer (Wf Slow Speed) . . . . . . . . .43
Vitesse de rotation lente du tweeter (Tw Slow Speed) . . . . . . . .43
Vitesse de rotation rapide du woofer (Wf Fast Speed) . . . . . . . .43
Vitesse de rotation rapide du tweeter (Tw Fast Speed) . . . . . . . .43
Sélection du type de multi‑eet (MFX Type) . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Type de delay (Delay Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Type de réverbération (Reverb Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Changer le type de paroi (Wall Type) (Wall Type) . . . . . . . . . . . . .45
Réponse du clavier (Initial Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Mode de la partie de pédalier (PedalBass Mode) . . . . . . . . . . . . .45
Changer la fonction de la pédale commutateur
(DamperAssign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sélection de la ou des parties aectées par la pédale
Damper (DamperPart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Changer la fonction de la pédale d’expression
(ExpressionAssign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Réglage de l’intensité de la pédale d’expression
(ExpressionCurve) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Plage de Pitch Bend (Pitch Bend Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sensibilité du contrôleur D‑BEAM (D‑BEAM Sensitivity) . . . . . . .46
Changer de registration avec un commutateur au pied
(RegistrationShift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Changer la fonction des commutateurs au pied (L Foot
Switch, R Foot Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Sélection de la ou des parties aectées par l’eet pour son
acoustique (N.Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Eviter les changements de tempo automatiques du rythme
(Auto Std Tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Transposition du morceau reproduit (Playback Transpose) . . .47
Réglage du niveau d’enregistrement audio (Audio Rec Gain) .48
Sélection du canal de transmission MIDI (TxMIDI Channel) . . .48
Mode MIDI IN (MIDI IN Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Activer la transmission de changements de programme
(SendPC Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Déterminer le numéro de programme transmis. (PC Number) 48
Pilotage de dispositifs vidéo (Visual Control) . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Réglage du diapason (Master Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connexion à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connexion d’appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Connexion sans l à un réseau local (LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Pourquoi une connexion sans l à un réseau LAN? . . . . . . . . . . . . . . .52
Méthode de connexion de base (Connect by WPS) . . . . . . . . . . . . . .52
Réglages de connexion sans l au réseau LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Menu Wireless’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Autres réglages (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Réglages sauvegardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Réglages conservés après la mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Réglages conservés dans les registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
6
Description
Panneau avant
1
2 3 4
5
6
7
8
9 10
11
12
13 14
15
Numéro
Intitulé Explication Page
1
Prise USB MEMORY
Branchez une mémoire (clé) USB (vendue séparément) ici.
Cela vous permet de sauvegarder ou de reproduire des enregistrements ainsi que de sauve
garder et charger des sets de registrations.
Si vous branchez un adaptateur USB sans  l (WNA1100‑RL; en option), vous pouvez utiliser
des applications sur dispositifs sans  l.
* Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous
ouvrez/fermez le couvercle de la clé USB. En présence de jeunes enfants, la surveillance
d’un adulte est indispensable.
* Ne branchez et ne débranchez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension.
Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la mémoire USB.
* Insérez prudemment la mémoire  ash USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
* Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
avec d’autres produits.
p. 33
p. 39
p. 52
2
Contrôleur D-BEAM
Vous pouvez ajouter des e ets au son en déplaçant la main au‑dessus du contrôleur D‑BEAM.
Bouton [PITCH] S’il est activé, le contrôleur D‑BEAM modi e la hauteur.
p. 24Bouton [SFX] S’il est activé, le contrôleur D‑BEAM pilote les e ets spéciaux.
Bouton [CONTROLLER] S’il est activé, le contrôleur D‑BEAM pilote l’e et que vous avez assigné.
3
Section EFX
Cette section permet d’appliquer des e ets au son.
Commande [OVERDRIVE] Ajoute un e et de distorsion.
p. 23
Commande [TONE] Détermine les caractéristiques du timbre.
Commande [COMPRESSOR] Confère plus de régularité et d’impact au son.
Commande [MFX] Ajoute un multi‑e et.
Commande [DELAY] Retarde le son pour créer un e et d’écho.
Commande [REVERB] Ajoute de la réverbération au son.
4
Section ORGAN
Vous pouvez y sélectionner des sons d’orgue. Vous pouvez également créer vos propres sons d’orgue et régler le volume.
Tirettes harmoniques
Utilisez ces tirettes pour dé nir le son d’orgue.
Vous pouvez modi er le son en temps réel, durant le jeu.
p. 16
Tirette [LEVEL] Règle le volume de la section d’orgue.
Bouton [TYPE] Sélectionne le type de sons d’orgue. p. 12
Bouton ORGAN [SPLIT] Divise le clavier en deux zones correspondant aux claviers dorgue. p. 28
Bouton [UPPER/LOWER] Sélectionne la partie traitée par les tirettes harmoniques. p. 28
Bouton [PERCUSSION] Active/coupe l’e et de percussion du son d’orgue. p. 20
Bouton [VIBRATO/CHORUS] Active/coupe l’e et vibrato ou chorus du son d’orgue. p. 21
5
Ecran/Divers
Ecran Les noms de sons et autres réglages sont a chés ici.
6
Bouton MODE [ORGAN] Permet de jouer avec des sons dorgue. p. 12
Bouton MODE [PIANO] Permet de jouer avec des sons de piano. p. 13
Bouton MODE [SYNTH] Permet de jouer avec des sons de synthétiseur. p. 13
7
Description
7
Numéro
Intitulé Explication Page
7
Boutons CURSOR [
]/[ ]
Utilisez‑les pour sélectionner un paramètre.
Molette [VALUE] Utilisez‑la pour modi er un réglage.
Bouton [MENU] A che le menu. p. 42
Bouton [ENTER] Con rme un réglage ou exécute une opération.
Bouton [EXIT] Retourne à la page d’écran précédente ou annule une opération.
8
Bouton [TRANSPOSE] Transpose le clavier par demi‑tons vers le haut ou le bas. p. 26
Boutons OCTAVE [DOWN]/[UP] Transpose le clavier par octaves vers le haut ou le bas. p. 26
9
Section PIANO
Cette section permet de sélectionner un son de piano et d’en régler le volume.
Bouton [PIANO] Sélectionne des sons de piano.
p. 13
Bouton [E. PIANO] Sélectionne des sons de piano électrique.
Bouton [CLAV] Sélectionne des sons de clavi.
Bouton [OTHERS] Sélectionne des sons de piano qui n’apparaissent pas sur le panneau.
Boutons PIANO LEVEL [
]/[ ]
Règlent le volume de la section de piano.
10
Section SYNTH
Cette section permet de sélectionner un son de synthétiseur et d’en régler le volume.
Bouton SYNTH [SPLIT] Divise le clavier en deux parties auxquelles vous pouvez assigner un son di érent. p. 28
Bouton [BRASS] Sélectionne des sons de cuivres.
p. 13
Bouton [STRINGS] Sélectionne des sons de cordes.
Bouton [SYNTH LEAD] Sélectionne des sons de synthé lead.
Bouton [BASS] Sélectionne des sons de basse.
Bouton [PAD] Sélectionne des sons de nappes de synthé.
Bouton [CHOIR] Sélectionne des sons de chœur.
Bouton [SFX] Sélectionne des e ets spéciaux.
Bouton [OTHERS] Sélectionne des sons de synthétiseur qui n’apparaissent pas sur le panneau.
Boutons SYNTH LEVEL [
]/[ ]
Règle le volume de la section SYNTH.
11
REGISTRATION
Cette section permet de sauvegarder et de charger vos réglages de sons favoris.
Bouton [BANK] Sélectionne la banque de registrations. p. 14
Boutons [1]~[4] Permettent de sélectionner une registration (1~4). p. 14
Bouton [NEXT] Sélectionne la registrations suivante. p. 14
12
Section DRUM
Cette section permet de sélectionner des kits de batterie ou des motifs rythmiques ainsi que de choisir et de reproduire des morceaux.
Bouton [RHYTHM] Sélectionne des kits de batterie. p. 15
Bouton [TAP TEMPO] Détermine le tempo d’un motif rythmique. p. 32
Boutons DRUM LEVEL [
]/[ ]
Règle le volume du kit de batterie, du morceau ou du motif rythmique. p. 32
Bouton [LOOPER] Active/coupe la fonction “Looper”. p. 37
Bouton [SONG/RHYTHM] Sélectionne des morceaux ou des motifs rythmiques.
p. 32
p. 34
Bouton [
] (REC)
Enregistre ce que vous jouez.
p. 33
p. 37
Bouton [
] (START/STOP)
Lance/arrête l’enregistrement ou la reproduction. p. 34
Boutons [
]/[ ]
Déplace la position de reproduction dans le morceau. p. 34
13
Contrôleurs à gauche du clavier
Commande [VOLUME] Règle le volume global.
14
Bouton ROTARY SOUND [ON/OFF] Active/coupe l’e et Rotary (modulation). p. 19
Bouton ROTARY SOUND [FAST/
SLOW]
Change la vitesse de rotation du haut‑parleur simulé. p. 19
15
Levier Pitch Bend/Modulation Vous pouvez utiliser le levier pour modi er le son en temps réel. p. 25
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
8
Description
8
Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez brancher une pédale d’expres‑
sion ( EV, en option) à cette prise. Vous pouvez
utiliser la pédale d’expression pour modi er le
volume.
* Utilisez uniquement la pédale d’expression
recommandée (série EV, en option).
Si vous branchez une autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement et/ou d’endommager
le produit.
Prise DAMPER
Vous pouvez y brancher une pédale d’expres‑
sion, un commutateur au pied ou une pédale
Damper (série DP, en option). Le commuta‑
teur au pied peut servir à tenir les notes.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes
sont maintenues même quand vous relâchez
les touches.
Vous pouvez aussi utiliser le commutateur au
pied pour piloter le Looper (Damper Assign:
p. 45).
Panneau arrière (connexions)
888
Prise DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
Placez l’adaptateur secteur en
orientant la face avec témoin
vers le haut et la face avec
texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand
vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur.
Prises OUTPUT
Branchez un ampli ou
une console de mixage
à ces prises.
Prise PK IN
Branchez un pédalier (PK‑6, PK‑9; en option) à
cette prise. Cela vous permet de jouer la par‑
tie du pédalier de l’orgue.
Prise EXT INPUT
Si vous utilisez un câble à mini‑ che
stéréo pour brancher un lecteur audio
ou une autre source audio ici, le son
de ce dispositif est envoyé aux sorties
OUTPUT. Utilisez les commandes du
dispositif branché pour régler son
volume.
* Ces signaux ne peuvent pas être enregistrés.
Prise PHONES
Branchez un casque (optionnel) à
cette prise.
Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB disponible dans le com‑
merce pour brancher le VR‑09 à un ordinateur
pour pouvoir échanger des données de jeu
(MIDI).
* Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
les prises MIDI et la fonction MIDI de la prise
USB COMPUTER.
p. 51
dysfonctionnement et/ou d’endommager
le produit.
Prise PHONES
Branchez un casque (optionnel) à
cette prise.
merce pour brancher le VR‑09 à un ordinateur
pour pouvoir échanger des données de jeu
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
les prises MIDI et la fonction MIDI de la prise
p. 51
Prises OUTPUT
Branchez un ampli ou
une console de mixage
à ces prises.
Branchez un ampli ou
une console de mixage
Branchez un ampli ou
une console de mixage
Branchez un ampli ou
une console de mixage
Prises MIDI
Branchez un appareil MIDI ici a n de trans‑
férer des données de jeu.
* Vous ne pouvez pas utiliser simultané
ment les prises MIDI et la fonction MIDI
de la prise USB COMPUTER.
p. 51
Memo
Vous pouvez aussi brancher
un commutateur au pied ici
(DP‑2, disponible en option)
pour piloter le Looper
(Expression Assign: p. 45).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume
au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des
connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume du matériel
branché à l’entrée (prise EXT INPUT) peut être trop faible. Utilisez des câbles
non résistifs.
un commutateur au pied ici
(DP‑2, disponible en option)
pour piloter le Looper
(Expression Assign: p. 45).
un commutateur au pied ici
(DP‑2, disponible en option)
pour piloter le Looper
(Expression Assign: p. 45).
(Expression Assign: p. 45).
Commutateur [POWER]
Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’ins‑
trument sous/hors tension.
p. 11
9
Installer des piles
En installant huit piles rechargeables Ni‑MH (AA, HR6), vous pouvez
jouer sur avec le VR‑09 sans adaptateur secteur.
* Nous vous conseillons de laisser les piles dans l’appareil même
si vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Cela vous permet
de continuer à l’utiliser si le câble de l’adaptateur secteur se
débranche accidentellement.
Piles pouvant être utilisées
Si vous utilisez des piles, optez pour des piles rechargeables
Ni‑MH.
L’autonomie de piles rechargeables Ni‑MH pour une
utilisation en continu à température intérieure normale
est d’environ 5 heures. (Cependant, cette durée peut être
d’environ 3 heures si vous branchez une clé USB. La durée
du fonctionnement en continu varie selon les conditions
d’utilisation.)
Remarque
N’utilisez pas de piles alcalines ou au carbone‑zinc.
Maniez des piles qui fuient avec prudence
Le maniement incorrect des piles rechargeables ou d’un
chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide,
une surchau e ou lexplosion des piles. Veillez donc à
lire et à observer les précautions fournies avec les piles
rechargeables ou le chargeur.
Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur,
veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles
rechargeables utilisées.
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou
de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels.
Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils
suivants:
Suivez consciencieusement les instructions d’installation
des piles et veillez à en respecter la polarité.
Evitez de mélanger des piles de types di érents.
Lorsque l’appareil nest pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
Ne conservez jamais vos piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
1. Appuyez sur les onglets du couvercle du compartiment à
piles situé sous le VR-09 et retirez le couvercle.
* Avant de retourner le produit, placez des paquets de journaux
ou magazines sous les quatre coins de l’appareil a n d’éviter
d’endommager les boutons, les commandes etc. Maniez le
produit avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2. Insérez huit piles dans le compartiment en veillant à
respecter la polarité (symboles +/–).
Remarque
Suivez consciencieusement les instructions d’installation des
piles et veillez à en respecter la polarité.
3. Fermez convenablement le compartiment à piles.
Quand remplacer les piles
Lécran a che “Charge Battery quand les piles s’épuisent. Cessez
d’utiliser l’instrument et rechargez les piles.
Remarque
• Si vous continuez à utiliser l’instrument alors que l’indication
“Charge Battery est a chée, le message “Battery Low!” apparaît
et il est impossible d’e ectuer la moindre opération.
• Le VR‑09 ne peut pas recharger des piles rechargeables Ni‑MH. Il
vous faut un chargeur conçu pour piles Ni‑MH.
Préparations
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
10
Préparations
10
Remarque
• Utilisez exclusivement les vis fournies.
• Il vous faut une clé hexagonale pour visser/dévisser les
vis. Si vous utilisez un outil non approprié, vous risquez
d’endommager la tête des vis.
• Veillez à ne pas serrer les vis de façon excessive. Vous risquez
d’endommager la tête des vis et de rendre la clé inutilisable.
• Pour serrer les vis, tournez la clé hexagonale dans le sens des
aiguilles d’une montre. Pour desserrer les vis, tournez la clé
hexagonale dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Desserrer Serrer
• Si vous enlevez les vis, conservez-les hors de portée des enfants
pour éviter qu’ils ne les avalent.
• N’insérez jamais d’objets (pièces,  ls etc.) dans le logement de la
mémoire USB.
Installation du VR-09 sur un pied
Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied.
Si vous installez le VR-09 sur un pied, utilisez le KS-18Z ou KS-12 (vendu séparément).
Posez l’instrument sur le support de la façon suivante.
* Si vous voulez utiliser un pédalier (PK-9; en option), utilisez le KS-12.
KS-18Z
Alignez l’avant du
VR-09 avec l’avant
du support.
La hauteur ne
peut pas excé-
der 1m (réglez
le support au
maximum au
cinquième
niveau en par-
tant du bas).
Réglez la largeur du support de
sorte à ce que les pieds en caout-
chouc du VR-09 soient de part et
d’autre du support.
Vue de haut
KS-12
Réglez la largeur du support
de sorte à faire entrer les pieds
en caoutchouc situés à l’avant,
sous le clavier, dans les ori ces
prévus à cet e et.
Vue de haut
Utiliser la protection de la mémoire USB
Pour éviter le vol de la mémoire USB branchée à l’appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le VR-09.
11
Préparations
11
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Remarque
* Quand les connexions sont e ectuées (p. 8), procédez de la façon
suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne
respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a
risque de dysfonctionnements ou de panne.
1. Avant de mettre le VR-09 sous tension, véri ez les points
suivants:
• L’adaptateur secteur et le matériel périphérique sont‑ils
correctement branchés?
• Les commandes de volume du VR‑09 et de tous les appareils
audio sont‑elles réglées au minimum?
2. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre le VR-09
sous tension.
Allumé
Eteint
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour qu’il fonctionne normalement.
3. Mettez le matériel audio branché sous tension.
4. Tout en jouant sur le clavier, augmentez progressivement
le volume du VR-09 et celui des périphériques jusqu’au
niveau voulu.
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume
est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et nest pas
dû à un dysfonctionnement.
Mise hors tension
1. Avant de couper l’alimentation, véri ez les points
suivants:
• Les commandes de volume du VR‑09 et de tous les appareils
audio sont‑elles réglées au minimum?
2. Mettez les appareils audio périphériques hors tension.
3. Mettez le VR-09 hors tension avec son commutateur
[POWER].
Fonction Auto O
Ce produit est mis automatiquement hors tension après
un temps d’inactivité déterminé (fonction Auto O ”). Pour
désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la
fonction Auto O (p. 39).
• Les changements de réglages sont perdus à la mise hors
tension. Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardez‑
les au préalable.
• Pour rétablir l’alimentation, remettez l’instrument sous
tension.
Écouter les morceaux de
démonstration
Voici comment écouter les morceaux de démonstration.
1. Mettez l’appareil sous tension.
2. Appuyez sur le bouton [ ] (START/STOP).
La page de démonstration apparaît à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (START/STOP).
La démonstration démarre.
A la  n du morceau de démonstration sélectionné, le morceau
suivant démarre.
4. Appuyez sur le bouton [ ] (START/STOP).
Le morceau de démonstration s’arrête.
Memo
Si le bouton [LOOPER] ou [SONG/RHYTHM] est allumé, une
pression sur le bouton [
] (START/STOP) ne lance pas la
reproduction du morceau de démonstration.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à
des  ns autres que personnelles et privées est interdit par les
lois en vigueur.
* Les données musicales ne sont envoyées ni à la prise MIDI OUT
ni à la prise USB COMPUTER.
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
12
Sélection de sons
Sélection de sons d’une simple
pression
Les boutons MODE permettent de sélectionner des sons individuels
d’orgue, de piano et de synthétiseur.
Référence
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Sound List” dans “Data
List” (PDF).
Sélection de sons dorgue
1. Appuyez sur le bouton MODE [ORGAN].
Le bouton MODE [ORGAN] s’allume.
Tirettes harmoniques (p. 16)
Son
Type de son
Volume (tirette [LEVEL])
Type de multi-e et (p. 44)
MemoMemo
Utilisez les boutons CURSOR [
]/[ ] pour amener le curseur
sur un élément puis actionnez la molette [VALUE] pour changer
le type de son ou de multi‑e et.
Sélectionner un type de son dorgue
1. Dans la section d’orgue, appuyez sur le bouton [TYPE].
La page “ORGAN TYPE” apparaît.
2. Choisissez le type de son avec la molette [VALUE].
Memo
Vous pouvez jouer sur le clavier pour écouter le son sur lequel se
trouve le curseur.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Memo
• Quand vous utilisez un son d’orgue, le clavier du VR‑09 simule
la façon dont le clavier d’un orgue vintage réagit, à savoir à une
cadence très rapide.
• Les sons d’orgue du VR‑09 sont produits par un générateur
de sons Virtual ToneWheel” qui fait appel à la technologie
numérique pour simuler  dèlement le mode de génération
sonore d’un orgue à roues phoniques virtuelles.
Clavier à cadence rapide
Les touches des orgues traditionnels ont une course très
brève: un simple effl eurement de la touche su t pour
produire un son. Cela permet d’utiliser des techniques
particulières notamment de glissandi avec une grande
e cacité.
Cependant, quand une touche est relâchée trop
soudainement sur ce type de clavier, elle peut rebondir. Ce
rebond produit alors la note de façon intempestive. Certains
musiciens exploitent activement cette caractéristique pour
jouer avec une cadence extrêmement rapide.
La fonction de cadence rapide du VR‑09 simule  dèlement
cette caractéristique. Comme les sons de la section d’orgue
sont déclenchés à une cadence très rapide, il peut y avoir
rebond et production de son si vous relâchez une touche
soudainement. Ce nest pas un dysfonctionnement.
* Cette cadence rapide nest en vigueur que lorsque vous
utilisez un son d’orgue seul. Elle n’est pas utilisée avec
d’autres sons ou avec une combinaison de son d’orgue et
d’un autre son.
Générateur de sons à roues phoniques virtuelles
Les orgues traditionnels à cadence rapide génèrent du son
à l’aide de 91 roues dentées appelées “roues phoniques ou
“tonewheels”. Chaque roue comporte un nombre de dents
di érent pour produire une hauteur di érente. Un moteur
fait tourner ces roues devant des bobines magnétiques
qui génèrent des signaux audio de hauteur distinctes. Les
réglages des tirettes harmoniques et les touches actionnées
sur le clavier déterminent la hauteur du son d’orgue produit.
Les sons d’orgue du VR‑09 sont produits par un générateur
de sons Virtual ToneWheel” qui fait appel à la technologie
numérique pour simuler  dèlement le mode de génération
sonore d’un orgue à roues phoniques virtuelles.
13
Sélection de sons
13
Sélection de sons de piano
1. Appuyez sur le bouton MODE [PIANO].
Le bouton MODE [PIANO] s’allume.
Volume (boutons
PIANO LEVEL [
]/[ ])
Octave (p. 26)
Son
Type de son
Type de multi-e et (p. 44)
Memo
Utilisez les boutons CURSOR [
]/[ ] pour amener le curseur
sur un élément puis actionnez la molette [VALUE] pour changer
le type de son ou de multi‑e et.
Sélectionner un type de son de piano
1. Appuyez sur un des boutons de son de la section piano.
La page de sélection de type de son apparaît.
2. Choisissez le type de son avec la molette [VALUE].
Memo
• Vous pouvez jouer sur le clavier pour écouter le son sur lequel se
trouve le curseur.
• Si vous appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] tant que la page
de sélection de variation de son est a chée, cette page reste
ouverte. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
précédente.
Sélection de sons de synthétiseur
1. Appuyez sur le bouton MODE [SYNTH].
Le bouton MODE [SYNTH] s’allume.
Volume
(boutons SYNTH
LEVEL [
] [ ])
Octave (p. 26)
Son
Type de son
Type de multi-e et (p. 44)
Memo
Utilisez les boutons CURSOR [
]/[ ] pour amener le curseur
sur un élément puis actionnez la molette [VALUE] pour changer
le type de son ou de multi‑e et.
Sélectionner un type de son de synthétiseur
1. Appuyez sur un des boutons de son de la section
synthétiseur.
La page de sélection de type de son apparaît.
2. Choisissez le type de son avec la molette [VALUE].
Memo
• Vous pouvez jouer sur le clavier pour écouter le son sur lequel se
trouve le curseur.
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
14
Sélection de sons
14
• Si vous appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] tant que la page
de sélection de variation de son est a chée, cette page reste
ouverte. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
précédente.
Sélectionner vos sons favoris
( Registration)
Vous pouvez donner un nom à vos sons (ou combinaisons de sons)
favoris d’orgue, de piano et de synthé et les sauvegarder sous forme
de “registrations. Une registration peut être chargée d’une simple
pression sur un bouton. C’est donc une façon simple de changer de
son pour chaque morceau ou de changer de série de réglages sur
scène.
Les registrations sont agencées par banques de 4 registrations.
Il existe 25 banques, ce qui vous permet de sauvegarder 100
registrations.
1
Banque
4 registrations
=
Banque
2
3
4
25
Memo
• A la sortie d’usine, plusieurs banques du VR‑09 contiennent des
registrations ayant des réglages identiques.
• Vous pouvez sauvegarder des sets de registrations sur mémoire
USB (p. 39).
• Vous pouvez charger des sets de registrations sauvegardés sur
mémoire USB dans le VR‑09 (p. 40).
Charger une registration
1. Appuyez sur un bouton REGISTRATION [1]~[4] pour
choisir une registration.
La page de registration apparaît à l’écran.
N° de registration
Numéro de banque
Type de multi-e et (p. 44)
Réglage “Split” ou “Dual” (p. 27)
Nom de la registration
Volume
Octave (p. 26)
Memo
• Pour sélectionner la registration suivante, appuyez sur le bouton
[NEXT].
• Si la registration 4 est sélectionnée, une pression sur le bouton
[NEXT] sélectionne la registration 1 de la banque suivante.
Changer de banque de registrations
Changer de banque (1~4)
1. Appuyez sur le bouton [BANK].
La page BANK” apparaît.
Numéro de la banque
sélectionnée
2. Appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir la banque.
3. Appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir une
registration.
La registration de la banque choisie est sélectionnée.
Changer de banque (5~25)
1. Appuyez sur le bouton [BANK].
La page “BANK” apparaît.
2. Choisissez la banque avec la molette [VALUE].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Appuyez sur un bouton [1]~[4] pour choisir une
registration.
La registration de la banque choisie est sélectionnée.
15
Sélection de sons
15
Sauvegarder une registration
1. Sauvegardez les réglages de sons et d’e ets souhaités.
2. Maintenez un des boutons [1]~[4] enfoncé jusqu’à ce que
la page suivante apparaisse.
La page WRITE REGISTRATION” apparaît.
3. Choisissez la mémoire de destination.
Utilisez les boutons CURSOR [ ]/[ ] et la molette [VALUE] pour
choisir la destination et le numéro de registration.
4. Entrez un nom pour la registration.
Bouton/molette Opération
Boutons CURSOR [
]/[ ]
Sélectionnent le caractère à modi er.
Molette [VALUE] Change de caractère.
Bouton MODE [ORGAN] (Del) Supprime le caractère.
Bouton MODE [PIANO] (Space) Insère un espace.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] ou MODE [SYNTH] (Write).
Les réglages sont sauvegardés dans la registration choisie.
Référence
Pour en savoir plus, voyez “Réglages conservés dans les
registrations (p. 59).
Sélection de sons de batterie
Vous pouvez produire des sons de batterie et des e ets sonores sur
le clavier du VR‑09. Un kit de batterie assigne di érents sons aux
touches.
Quand vous changez de kit de batterie, les sons assignés aux
touches changent.
Référence
Pour en savoir plus sur les sons de percussion assignés aux
touches, voyez “Drum Kit List” dans “Data List (PDF).
1. Appuyez sur le bouton [DRUM] (il doit s’allumer).
La page “DRUM” apparaît.
2. Choisissez un kit de batterie avec la molette [VALUE].
Kit de batterie
Type de multi-e et (p. 44)
Volume
(boutons DRUM
LEVEL [
]/[ ])
Memo
• En utilisant la fonction “Looper (p. 37) pour enregistrer des sons
de batterie en boucle, vous pouvez créer des motifs rythmiques.
• Vous pouvez jouer sur le clavier pour écouter le son sur lequel se
trouve le curseur.
• Si vous appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] tant que la page
“DRUM” est a chée, cette page reste ouverte. Appuyez sur le
bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente.
• Vous pouvez régler le volume du kit de batterie avec les boutons
DRUM LEVEL [
]/[ ] (p. 32).
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
16
Modi er le son dorgue
Utiliser les tirettes harmoniques
Les tirettes harmoniques sont assignées à des sons de di érents
jeux (pieds). En superposant ces sons, vous pouvez créer toute une
palette de sons d’orgue.
Quand les tirettes harmoniques sont à bout de course vers le bas,
le volume est le plus fort. Si elles sont à bout de course vers le haut,
aucun son nest audible.
Haut
(volume
minimum)
Bas
(volume
maximum)
Temps
TempsTemps
Volume 8’: 8 Volume 4’: 5
1. Sélectionnez un son d’orgue (p. 12).
La page d’édition de son dorgue apparaît.
2. Actionnez les tirettes harmoniques pour modi er le son.
Tirettes harmoniques et hauteur du son
Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les
tirettes harmoniques produisent les notes suivantes.
8’ =
une octave
plus bas
quinte fonda‑
men‑
tale
8e 12e 15e 17e 19e 22e
Les tirettes harmoniques ont trois couleurs. Celles qui
constituent des multiples de 8’ par octaves sont blanches,
celles qui ne sont pas des multiples par octaves sont noires et
les tirettes plus basses sont brunes.
Structure des harmoniques d’un orgue à roues
phoniques
Sur certaines plages d’un clavier d’orgue à roues phoniques,
les harmoniques ne correspondent pas à la con guration des
tirettes harmoniques. Pour éviter des sons désagréablement
hauts ou bas, les jeux aigus d’une partie de la section des
hautes fréquences et les jeux graves d’une partie de la
section des basses fréquences sont “repliés par octaves
respectivement vers le bas et vers le haut. Le VR‑09 reproduit
dèlement cette caractéristique des orgues à roues
phoniques.
17
Modi er le son d’orgue
17
Si vous avez choisi le son Transistor Organ”
La structure des jeux est di érente pour Transistor Organ”.
Vous disposez des tirettes harmoniques suivantes. Les autres
tirettes sont indisponibles.
Partie Tirettes harmoniques pouvant être actionnées
Partie Upper 16’,
8’, 4’,
2 2/3’, 2’ (5 tirettes)
Partie Lower 8’, 4’, 2’, 1 3/5’ (4 tirettes)
Les tirettes de droite portant les symboles et règlent
respectivement le volume du son doux” et du son “brillant.
Si ces deux barres sont complètement relevées, aucun son d’orgue
nest audible.
Son doux
Son brillant
Partie Upper
Partie Lower
Son doux
Son brillant
Son brillant
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
18
Modi er le son d’orgue
18
Hard rock
Voici un réglage typique pour le hard rock des années ‘70.
Vous pouvez aussi ajouter un peu de 2’ (tirette du jeu 2 pieds).
Ajoutez‑y aussi de l’overdrive (p. 23).
Type d’orgue: Rock Organ
Percussion: Activée
Rock
Voici un réglage typique pour le rock des années ‘70.
Ajoutez‑y de l’overdrive (p. 23).
Type d’orgue: Rock Organ
Percussion: Activée
Exemples de réglage des tirettes harmoniques
Pop
Voici un réglage typique pour la pop des années ‘60.
Type d’orgue: Jazz Organ
Percussion: Activée
Blues
Sonorité blues standard. Vous pouvez aussi ajouter un peu de 1’
(tirette du jeu 1 pied).
Type d’orgue: Jazz Organ
Percussion: Désactivée
Rock progressif
Réglage pour rock progressif des années ‘70.
Ajoutez‑y du chorus C‑3 (p. 21) et de l’overdrive (p. 23).
Type d’orgue: Rock Organ
Percussion: Activée
Orgue à tuyaux
Réglage pour orgue à tuyaux.
Ajoutez‑y de la réverbération (p. 23).
Type d’orgue: Jazz Organ
Percussion: Désactivée
Jazz
Réglage standard pour orgue jazz.
Ajoutez‑y du chorus C‑3 (p. 21).
Type d’orgue: Jazz Organ
Percussion: Activée
Jazz (basse manuelle)
Voici un réglage pour un son de basse joué de la main gauche (basse
manuelle).
Type d’orgue: Jazz Organ
Percussion: Activée
Memo
Pour en savoir davantage, voyez Jouer la partie Pedal de la main
gauche (bassemanuelle)” (p. 29).
19
Modi er le son d’orgue
19
Utilisation de l’e et Rotary
Cet e et ajoute de la modulation au son comme si vous utilisiez
une cabine à système rotatif.
1. Appuyez sur le bouton ROTARY SOUND [ON/OFF] (il doit
s’allumer).
Le et Rotary est appliqué au son.
2. Appuyez sur le bouton ROTARY SOUND [FAST/SLOW] pour
l’allumer ou l’éteindre.
Bouton ROTARY SOUND [FAST/
SLOW]
Explication
Allumé (Fast) Rotation rapide.
Éteint (Slow) Rotation lente.
Lorsque vous changez la vitesse de l’e et Rotary de “Fast à “Slow”,
la modulation ralentit progressivement. Lorsque vous changez la
vitesse de l’e et Rotary de “Slow” à “Fast”, la modulation accélère
progressivement.
Memo
• Vous pouvez e ectuer des réglages distincts pour le tweeter
et le woofer, que ce soit pour leur vitesse (lente/rapide) ou
l’intervalle d’accélération ou de ralentissement (p. 43).
• Si vous ne jouez qu’avec des sons d’orgue, vous pouvez utiliser
le levier Pitch bend/Modulation pour piloter l’e et Rotary.
Eloignez le levier de vous pour activer/couper l’e et Rotary.
Poussez le levier vers la gauche ou la droite pour changer de
vitesse (lente/rapide).
• Vous pouvez aussi utiliser une pédale commutateur (série
DP; en option), une pédale d’expression (série EV; en option),
le commutateur d’un pédalier (PK‑6, PK‑9; en option) ou le
contrôleur D‑BEAM pour alterner entre les vitesses lente et
rapide (p. 24, 45, 47).
Utiliser Twin Rotary
En associant le multi‑e et TWIN ROTARY” à l’e et Rotary, vous
obtenez un e et de modulation tridimensionnel plus puissant,
comme si vous utilisiez deux cabines à e et rotatif.
1. Appuyez sur le bouton MODE [ORGAN].
2. Utilisez les boutons CURSOR [ ]/[ ] pour choisir “MFX”.
3. Actionnez la molette [VALUE] pour sélectionner TWIN
ROTARY”.
4. Appuyez sur le bouton ROTARY SOUND [ON/OFF] (il doit
s’allumer).
5. Servez-vous de la commande [MFX] pour régler l’intensité
de l’e et Twin Rotary.
Quand vous tournez la commande vers la droite, le son des
deux haut‑parleurs rotatifs sont mixés et produisent un e et de
modulation complexe.
Memo
La vitesse de rotation de l’e et Twin Rotary dépend du réglage
du bouton ROTARY SOUND [FAST/SLOW].
Introduction Jeu Enregistrement Looper Réglages Appendice
20
Modi er le son d’orgue
20
Percussion
Vous pouvez souligner l’attaque de la note et rendre le son plus
dé ni et percutant.
1. Appuyez sur le bouton [PERCUSSION] (il doit s’allumer).
La page “PERCUSSION” apparaît.
2. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ] et la molette [VALUE]
pour sélectionner l’e et.
Paramètre Réglage Explication
VOLUME (Vol)
SOFT
Le son de percussion est atténué et le
volume des tirettes harmoniques est normal.
Le son de percussion
chute
Volume
Volume des tirettes
harmoniques
Temps
NORMAL
Le son de percussion garde son volume
normal et le volume des tirettes harmo‑
niques est atténué.
Le volume des tirettes
harmoniques diminue
Volume
Percussion
Temps
HARMONIC
(Harm)
2ND
Un son de percussion ayant la hauteur de la
tirette harmonique 4’ est produit.
3RD
Un son de percussion ayant la hauteur de la
tirette harmonique 22/3’ est produit.
Paramètre Réglage Explication
DECAY
(Decay)
FAST
La percussion chute rapidement et produit
une attaque plus vive.
Chute brève
Volume
Percussion
Temps
SLOW
La chute du son de percussion est plus lente
et produit une attaque plus douce.
Chute longue
Volume
Percussion
Temps
Volume
des tirettes
harmoniques
* Si la percussion est activée, la tirette harmonique 1’ est
inaudible.
Memo
Si vous appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] tant que la page
“PERCUSSION” est a chée, cette page reste ouverte. Appuyez
sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente.
Percussion sur un orgue à roue phonique
Le son de percussion d’un orgue à roues phoniques
ne s’applique pas à toutes les notes que vous jouez.
La percussion ne s’applique qu’aux notes jouées
simultanément alors qu’aucune touche n’est enfoncée.
En cas de jeu lié (legato), la percussion nest ajoutée qu’à
la première note. Pour un jeu staccato, la percussion est
appliquée à toutes les notes.
/