Ferm TCM1002 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SCIE À COUPER LES CARREAUX
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 Machine à couper des carreaux
1 Réservoir à eau
1 Notice d'emploi
1 Guide latéral
1 Guide à onglet
FONCTION
Cet appareil permet de couper divers carreaux pour
murs et sols. Les dimensions maximales des carreaux
sont de 500 x 500 x 21 mm. La meule à diamant peut être
échangée par le client. L'usinage d'autres matériaux n'est
pas permis.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants:
Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un
danger de mort ou un risque d’endommagement
de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont
pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conser-
vez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proxi-
mité de la machine.
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité con-
tenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
MESURES DE SECURITE
Avant de commencer les travaux, contrôler si votre
appareil ne présente pas de défectuosités, en particu-
lier la meule à diamant. Toutes les parties doivent
être montées correctement et remplir toutes les
conditions pour garantir le fonctionnement sans pro-
blèmes de l'appareil. Avant l'utilisation de l'appareil,
le fonctionnement sans problèmes des mesures de
protection ou des parties légèrement endommagées
devra être testé avec soin conformément aux indica-
tions. Les parties mouvantes, en particulier le capot
de protection de la meule à diamant, doivent être
fixées correctement et ne doivent pas se bloquer. Ne
pas utiliser des machines qui ne peuvent être mises en
marche/arrêt à l'aide d'un interrupteur.
Le capot de protection de la meule à diamant ne doit
pas se bloquer ou être enlevée.
Un capot de protection bloqué doit immédiatement
être réparée.
Le fendoir ne doit pas être enlevé.
INSTALLATION DE LA MACHINE A
COUPER DES CARREAUX
La machine à couper des carreaux doit être utilisée
uniquement en tant qu'installation fixe. La fixer en la
vissant solidement sur une surface plate et horizon-
tale. Pour cela utiliser les trous à vis sur le dessous de
la machine.
Le raccordement électrique doit être fait par une
boîte de contact murale de 230 V avec terre (la ten-
sion du réseau doit correspondre avec les données
sur la plaquette de type), protégée par un disjoncteur
miniature.
Ne pas retirer la fiche de la prise à l'aide du câble.
Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les par-
ties coupantes.
Pour votre propre sécurité, utiliser uniquement des
accessoires et des appareils auxiliaires nommés
dans la notice d'emploi ou conseillés ou nommés par le fabri-
cant de la machine. L'utilisation d'autres accessoires ou appa-
reils auxiliaires peut entraîner certains risques de blessures
pour vous et les autres.
Voltage | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Puissance absorbeé | 400 W
Vitesse, à vide | 2950/min
Épaisseur de planche à 90° | 21 mm
Angle de sciage | 0 - 45°
Dimensions table | 390 x 340 mm
L
pa
(Pressure sonore) | 96 dB(A)
L
wa
(Puissance sonore) | 104.5 dB(A)
Vibration | < 2.5 m/s
2
F
Français
Ferm 11
BETJENING
Fig.1
Forvis dig inden arbejdets påbegyndelse om, at der er
tilstrækkeligt vand i vandbeholderen (4), d.v.s. at dia-
mantskiven befinder sig i vandet. Under arbejdet skal
vand påfyldes gennem vandpåfyldningsåbningen (6).
Påbegynd ikke arbejdet, før fliseskæreren har nået
det maksimale omdrejningstal.
Udøv ALDRIG tryk fra siden på diamantskiver, da de
kan bryde, hvilket kan medføre, at bortslyngede
brudstykker virker som projektiler!
Undgå at skære meget små stykker fra fliser. Vær
under arbejdet altid opmærksom på, at flisen ligger
med hele overfladen på arbejdsbænken. Geringsan-
slaget, der fulgte med maskinen, kan bruges til at
skubbe fliser gennem maskinen. Når du begynder
med at skære, skal du sørge for, at flisen bliver lig-
gende fladt for at forhindre, at den slynges op af dia-
mantskiven.
Overbelast ikke fliseskæreren. Du arbejder bedre og
mere sikkert inden for det angivne effektområde.
Skær ikke andre materialer end fliser.
Fliseskæreren skal vedligeholdes godt. Det er en
forudsætning for at kunne arbejde effektivt og sik-
kert, at redskabet er skarpt og holdes rent. Følg nøje
forskrifterne for vedligeholdelse og anvisningerne
for udskiftning af diamantskiven.
Sørg for at stå sikkert og altid at være i balance. Undgå
unaturlige arbejdsstillinger. Vær altid på vagt og
opmærksom på det, du laver. Brug sund fornuft.
Arbejd ikke med maskinen, når du ikke er koncentre-
ret eller træt.
ANSLAG
Fig.1
Med anslaget (3) kan man skære parallel i forhold til en
kant. Indstilling: Løsn knapperne (7) og indstil den øns-
kede afstand. Fastspænd knapperne igen. Indstillingen
kan aflæses ved markeringen (8).
GERINGSANSLAG
Fig.1
Geringen kan indstilles trinløst mellem en vinkel på 0°og
45°. Løsn de stjerneformede knapper (5), indstil gerings-
vinklen ved at vippe bordet (1) opad, indtil den ønskede
hældning er opnået. Fastspænd herefter knapperne (5)
igen.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE,
REPARATION
Apparatet skal rengøres lige efter brug som følger:
a. Træk stikket ud af stikkontakten.
b. Fjern vandbeholderen fra apparatet og lad
det forurenede vand strømme bort.
c. Skru stænkvandskappen af og rengør den.
d. Løsn de stjerneformede knapper, klap bor-
det op og rengør hele maskinen.
Maskinen opfylder de gældende sikkerhedsbestem-
melser. Reparationer må udelukkende udføres af
hertil autoriserede virksomheder, da ikke sagkyndige
forsøg på reparation kan medføre læsionsfare for
brugeren og personer, der opholder sig i nærheden af
maskinen. Kontrollér stikket og netledningen
regelmæssigt og få dem skiftet ud af en autoriseret
virksomhed i tilfælde af beskadigelse. Kontrollér også
forlængerledningerne. Beskadiget sikkerhedsudstyr
og afbrydere skal udskiftes, før maskinen anvendes
igen.
KONTROL OG UDSKIFTNING AF
DIAMANTSKIVEN
Diamantskiver med revner eller deformeringer skal
udskiftes.
Type skive: diamantskiver med diameter på 150 mm.
Diamantskiver, der ikke opfylder de specifikationer,
der er angivet i nærværende brugsanvisning, må ikke
anvendes.
Inden udskiftning af diamantskiven eller juste-
ring/rengøring af apparatet, skal stikket altid trækkes
ud af stikkontakten.
Vær opmærksom på, at diamantskiven er monteret
godt og at den drejer i den rigtige retning.
Gør følgende for at udskifte en slidt diamantskive (fig.
2):
a. Træk stikket ud af stikkontakten.
b. Fjern vandbeholderen fra apparatet
(4, fig. 1).
c. Løsn stænkvandskappens fastgørelsesbolte og
fjern disse.
d. Løsn diamantskivens møtrik (4, fig. 2).
e. Fjern diamantskiven (2, fig. 2) og skub den nye skive
på flangen (1, fig. 2). Vær opmærksom på
rotationsretningen, der er angivet på skiven.
Montér herefter den modsatte flange (3, fig. 2).
f. Fastspænd diamantskivens møtrik (4, fig. 2) igen og
fastskru også stænkvandskappen igen.
g. Kontrollér, at du ikke har glemt værktøj bag
stænkvandskappen.
22 Ferm
FLISESKÆRER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
EMBALLAGENS INDHOLD
1 Fliseskærer
1 Vandbeholder
1 Brugsanvisning
1 Anslag
1 Geringsanslag
FUNKTION
Ved hjælp af dette apparat kan man skære mange forskel-
lige slags væg- og gulvfliser. Flisernes maksimale mål er
500 x 500 x 21 mm. Diamantskiven kan udskiftes af bru-
geren. Bearbejdning af andre materialer er ikke tilladt.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogram-
mer:
Angiver risiko for legemensbeskadigelse, livsfare
eller maskinskade, hvis instruktionerne i denne
brugsanvisning tilsidesættes.
Angiver elektrisk spænding.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski-
nen.
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid
følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i for-
bindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Lœs udover de nedenstående
instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den
separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Bevar instruktionerne godt!
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Kontrollér altid fliseskæreren, især diamantskiven,
for eventuelle beskadigelser, inden arbejdets påbe-
gyndelse. Alle dele skal være monteret rigtigt og skal
opfylde samtlige sikkerhedsbetingelser for at kunne
garantere, at apparatet virker fejlfrit. Inden maskinen
tages i brug, skal sikkerhedsudstyret eller let beskadi-
gede dele afprøves med hensyn til en upåklagelig
funktion i henhold til bestemmelserne. Bevægelige
dele, især beskyttelseskappen over diamantskiven,
skal være godt fastgjort og må ikke klemme. Brug ikke
maskiner, der ikke kan tændes eller slukkes ved hjælp
af afbryderen.
Beskyttelseskappen over diamantskiven må ikke
sidde fast eller være fjernet.
En beskyttelseskappe, der sidder fast, skal repareres
øjeblikkeligt.
Spaltekniven må ikke fjernes.
INSTALLATION AF
FLISESKÆREREN
Fliseskæreren må kun anvendes, når den er monteret
fast. Fliseskæreren monteres ved at skrue den sikkert
i en flad og vandret overflade. Skruehullerne i appa-
ratets underside er beregnet til dette formål.
El-tilslutningen skal ske ved hjælp af en stikkontakt i
væggen (230 V) med jordforbindelse (netspændingen
skal stemme overens med dataene på typeskiltet),
som er sikret med en jordslutningsafbryder.
Ledningen må ikke bruges til at trække stikket ud af
stikkontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie og
skarpe genstande.
Af hensyn til din egen sikkerhed bør der kun anven-
des tilbehør og hjælpeudstyr, der er nævnt i brug-
sanvisningen eller anbefalet/omtalt af maskinproducenten.
Anvendelse af andet tilbehør eller hjælpeudstyr kan medføre
en vis fare for læsioner for dig eller andre.
Spænding | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Forbrug | 400 W
Antal omdrejninger, ubelastet | 2950/min
Savlængde 90º | 21 mm
Skærevinkel | 0 - 45°
Bordmål | 390 x 340 mm
L
pa
(lydtryk) | 96 dB(A)
L
wa
(lydeffekt) | 104.5 dB(A)
Vibrationsværdi | < 2.5 m/s
2
DK
Dansk
Ferm 21
COMMANDE
Fig.1
Avant de commencer les travaux, s'assurer qu'il se
trouve suffisamment d'eau dans le réservoir (4), ce
qui revient à dire que la meule à diamant passe bien
dans l'eau.
Pendant les travaux, rajouter de l'eau en versant par
l'ouverture de remplissage d'eau (6).
Ne pas commencer les travaux avant que la machine
n'ait atteint le nombre de tours maximal.
Les meules à diamant ne doivent JAMAIS être
exposées à des pressions latérales ! Elles peuvent se
briser et les parties libérées ainsi sont alors des pro-
jectiles dangereux !
Ne pas essayer de couper de parties de carreaux
extrêmement petites, mais, pendant le travail, veiller
toujours à ce que la surface entière du carreau se
trouve sur la table de travail. Le guide à onglet joint à
la livraison peut être utilisé pour pousser les car-
reaux dans la machine. Veiller, surtout dans la phase
du début de la coupe, à ce que le carreau reste à plat,
afin d'éviter une projection en l'air par la meule à dia-
mant.
Ne pas surcharger votre matériel. Le travail se fait
mieux et avec plus de sécurité dans le champ de capa-
cité indiqué. Ne pas couper d'autres matériaux, mais
uniquement des carreaux.
Entretenir soigneusement votre matériel. Tenir
votre matériel affûté et propre afin de pouvoir tra-
vailler bien et en toute sécurité. Suivre les prescrip-
tions d'entretien et les indications concernant le
remplacement de la meule à diamant.
Prendre soin d'aménager un endroit de travail
protégé et veiller à garder soi-même une position
stable. Eviter des positions physiques forcées. Faire
toujours attention à ce que l'on fait et travailler avec
réflexion. Ne pas utiliser la machine lorsqu'on n'est
pas bien concentré et lorsqu'on est fatigué.
GUIDE LATERAL
Fig.1
Le conducteur latéral (3) permet de couper en parallèle à
un bord. Réglage : Dévisser les boutons (7) et régler la
position désirée. Revisser les boutons. La marque (8) est
l'indication de mesure.
REGLAGE DE L'ONGLET
Fig.1
L'onglet peut être réglé de 0° à 45°. Dévisser les boutons
étoilés (5), régler l'onglet en basculant la table (1) vers le
haut, jusqu'à l'obtention de l'inclination désirée. Ensuite,
revisser les boutons (5).
NETTOYAGE, ENTRETIEN,
REPARATION
Après l'utilisation, l'appareil est immédiatement net-
toyé de la façon suivante:
a. Retirer la fiche de la prise de courant.
b. Retirer de l'appareil le réservoir à eau et
faire écouler l'eau sale.
c. Dévisser le capot antiprojection d'eau et le
nettoyer.
d. Dévisser les boutons étoilés, rabattre la table
et frotter la machine toute entière.
La machine répond aux prescriptions de sécurité en
vigueur. Toutes les réparations doivent être faites
uniquement par une entreprise compétente recon-
nue, parce que des tentatives de réparation incompé-
tentes peuvent entraîner des dangers de blessures
pour l'utilisateur et ceux qui se trouvent à côté. Con-
trôler régulièrement la fiche de courant et le câble et
les faire remplacer, dans le cas de détérioration, par
une entreprise compétente reconnue. Contrôler
également les câbles de rallonge. Avant de continuer
à utiliser la machine, les équipements de sécurité et
les interrupteurs endommagés doivent être remp-
lacés de façon correcte.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DE LA
MEULE A DIAMANT
Les meules à diamant présentant des fissures ou des
déformations, doivent être remplacées.
Type de la meule : meule à diamant d'un diamètre de
150 mm.
Ne pas utiliser de meules à diamant ne répondant pas
aux spécifications indiquées dans cette notice d'emp-
loi.
Veiller à ce que la meule à diamant soit montée de
façon bien fixe et qu'elle tourne dans le bon sens.
Pour remplacer les meules usées, procéder de la
façon suivante (schéma 2)):
a. Retirer la fiche de la prise de courant.
b. Retirer de l'appareil le réservoir à eau
(4, schéma 1).
c. Dévisser les boulons de fixation du capot
antiprojection d'eau et le retirer.
d. Dévisser l'écrou de fixation de la meule
(4, schéma 2).
e. Retirer la meule (2, schéma 2) et glisser la
nouvelle meule sur la bride (1, schéma 2). Ce
faisant, veiller au sens de la rotation indiqué sur
la meule. Ensuite, installer la contre-bride
(3, schéma 2).
f. Revisser le boulon de fixation de la meule
(4, schéma 2) et revisser le capot
antiprojec-
tion d'eau.
g. Veiller à ne pas laisser d'outils derrière le
capot antiprojection d'eau.
12 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ferm TCM1002 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à