Hitachi CP-SX5600W Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Liquid Crystal Projector
CP-SX5600W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
FRANÇAIS - 1
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
INDEX
INDEX
• Les informations de ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas
permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de
International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les
marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
REMARQUES
Page
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de l'emballage..........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................5
INSTALLATION ................................6
Installation du projecteur et de l'écran
.......6
Réglage de l'angle..................................6
Connexions.............................................7
Raccordement de l'alimentation .............8
Exemple de configuration système.........8
Prêt à jouer.............................................8
FONCTIONNEMENT.........................9
Mise sous ...............................................9
Mise hors................................................9
Opérations de base ..............................10
Menu de mise en oeuvre......................12
Menu d'entrée.......................................13
Menu Image..........................................14
Menu Options .......................................15
Menu No Signal....................................16
ENTRETIEN ....................................17
Lampe...................................................17
Entretien du filtre à air ..........................19
Autre entretien......................................19
Page
DÉPANNAGE..................................20
Messages affichés à l'écran .................20
Témoins................................................21
Symptômes...........................................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
....23
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
..24
.......................................................................................
TABLEAUX
Tableau 1. Référence d'installation ..........6
Tableau 2. Connexios...............................7
Tableau 3. Opérations de base ..............10
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre......12
Tableau 5. Menu d'entrée.......................13
Tableau 6. Menu Image..........................14
Tableau 7. Menu Options .......................15
Tableau 8. Menu No Signal....................16
Tableau 9.
Messages affichés à l'écran
......20
Tableau 10. Témoins..............................21
Tableau 11. Symptômes.........................22
Tableau 12.
Caractéristiques techniques
.....23
.......................................................................................
Pour la notice technique [TECNICAL] et
réglementaue [REGULATORY NOTICE],
référez-vous à la fin de ce manuel
d'utilisation.
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien
assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS - 2
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que
les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande
taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre
distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
• Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
réexpédier l'appareil.
REMARQUES
Projecteur
(avec Capuchon à objectif)
Manuel d’utilisation
(document présent)
Consignes de sécurité
Cordon
d'alimentation
(Type américain)
Cordon
d'alimentation
(Type britannique)
Cordon
d'alimentation
(Type européen)
Câble RVB
Câbel vidéo/audio
(avec un fil blanc)
Câble de souris
(PS/2)
Télécommande
Piles pour le boîtier
de télécommande
Câble vidéo à
composantes
séparées
(avec un fil vert)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-SX5500W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
KEYSTONE
RESET
FREEZE
PinP
MAGNIFY
POSITION
OFF
VOLUME
MUTE
FRANÇAIS - 3
FRANÇAIS
AA
AA
VV
VV
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
''
''
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Nomenclature des pièces
Panneau de commande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
Vue avant droite
Vue arrière gauche
Panneau des connecteurs
(Voir ci-dessous.)
Panneau des connecteurs
COMPONENT VIDEO
Prise Y
Prise CB/PB
Prise CR/PR
Prise VIDEO
VIDEO AUDIO IN
Prise R
Prise L/MONO
Prise AUDIO OUT
RGB AUDIO IN
Prise RGB1/DVI
Prise RGB2
Témoin TEMP
Témoin LAMP
Touche
STANDBY/ON
(Témoin STANDBY/ON)
Touche
VIDEO
Touche R
GB
Touche
KEYSTONE
Touche
MENU
Touche
RESET
Capteur de télécommande
Objectif
Arrivée secteur
(vers le cordon d'alimentation)
Interrupteur d'alimentation
Capuchon à objecti
Panneau de commande
Ouïes de ventilation
(sortie d'air)
Poignée
Filtre et arrivée d'air pour
le ventilateur de
refroidissemen
Ajusteur de pied
Capteur de télécommande
Haut-parleur
Prise DVI
Prise RGB IN 1
Prise RGB IN 2
Prise RGB OUT
Prise CONTROL
Prise S-VIDEO
Prise USB
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
AUDIO OUT
RGBAUDIO IN
RGB OUT CONTROL
RGB IN
DVl
USB
COMPONENT VIDEO
CR/PR
VIDEO
S-VIDEO
R
L/MONO
RGB1/DVl
RGB2
CB/PB Y
3
12
23
1
LAMP TEMP
STANDBY / ON
INPUT SELECT
RGBVIDEO RESET MENU
KEYSTONE
123
Touche MAGNIFY
Touche , , ,
Orienteur à disque
(DISK PAD)
Touche STANDBY/ON
FRANÇAIS - 4
AA
AA
VV
VV
AA
AA
NN
NN
TT
TT
LL
LL
''
''
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Nomenclature des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
(Consultez à P.9 "FONCTIONNEMENT".)
• Conservez le boîtier de télécommande hors de la portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Veillez à ne pas le laisser tomber.
• Ne posez aucun objet lourd sur le boîtier de télécommande.
• Ne mouillez pas le boîtier de télécommande; veillez à ne pas le poser sur des objets humides.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande près de la bouche de sortie du ventilateur du projecteur.
• Ne démontez pas l'émetteur de télécommande.
REMARQUES
Touche LASER
Touche BLANK
S'utilise pour exécuter la
fonction de décalage et un
clic gauche de la souris.
Touche AUTO
Touche MENU
Touche MENU SELECT
Dient zum Klicken der
linken Maustaste.
Touche VIDEO
Touche RGB
Touche SOURIS/DROITE
Exécute un clic droit de la
souris.
Touche RESET
Exécute un clic droit de la
souris.
Touche VOLUME
Touche FREEZE
Touche MUTE
Touche KEYSTONE
Touche POSITION
Ces fonctions fonctionnent quand la fonction de commande de la souris est en service. Rappelez-vous que les
fonctions POSITION, BLACK ON et MENU ON mettent hors service la fonction de commande de la souris.
Touche PinP
AVERTISSEMENT • Le pointeur laser de la télécommande s’utilise à la place
du doigt ou d’une baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne
dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des
troubles de la vue.
S
TA
N
D
B
Y
/O
N
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
KEYSTONE
RESET
FREEZE
PinP
MAGNIFY
POSITION
OFF
VOLUME
MUTE
S'utilisent pour exécuter la
fonction de décalage de la
souris.
Complies with 21 CFR 1040. 10 and 1040. 11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No.50, dated 2001.7.26
SMK CORPORATION
6-5-5 Togoshi Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 142-8511
MANUFACTURED
Novemver 2001
PLACE OF MANUFACTURER: A
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
MAX. OUTPUT: 1mW
WAVE LENGTH
: 650nm
CLASS2 LASER PRODUCT
LASER RADIATION
IEC60825-1 :1993+A1:1997
MAX. OUTPUT: 1mW
WAVE LENGTH: 650nm
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS2 LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATIONS IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
FRANÇAIS - 5
FRANÇAIS
AA
AA
VV
VV
AA
AA
NN
NN
TT
TT
LL
LL
''
''
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Insertion de la piles
Insérez des piles AA dans la télécommande.
1. Retirez le couvercle des piles.
Appuyez sur le bouton tout en soulevant le
couvercle des piles.
2. Mise en place des piles.
Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont
dans le bon sens.
3. Refermez le couvercle des piles.
1
2
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
REMARQUES
ATTENTION Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez
pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer de fissures
ou de fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures.
Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont
correctement alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises,
les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures ou de
contaminer l'environnement.
Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans
le pays.
Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant
une longue période, retirez les piles qu'il contient.
FRANÇAIS - 6
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau
ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table ci-
dessous sont pour iun plein écran (1365 x 1024 points).
a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
Tableau 1. Référence d'installation
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs
de pied. Il se règle entre 0° et 8° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur. Réglez l'angle
de projection en appuyant sur la touche d'ajusteur
de pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller l'angle ainsi
réglé.
3. Utilisez le pied arrière réglable pour adjuster
l'inclinaison latérale. Ne forcez pas sur les
ajusteurs. Cela risque de les endommager ou de
faire tomber le verrou.
Taille de l’écran [m]
a [m]
Minimum Maximum
1,0 1,6 2,2
1,5 2,5 3,2
2,0 3,3 4,3
2,5 4,2 5,4
3,0 5,0 6,5
3,8 6,2 8,1
5,0 8,3 10,8
Vue de dessus
Vue de côté
a
Centre de
lobjectif
Ecran
ATTENTION Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les
instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
Lorsque vous installez cet appareil avec un outil métallique ou un objet analogue,
vous devez le raccorder avec le fil de terre afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution.
Raccordez la borne de terre de la prise secteur de cet appareil à la borne de terre,
prévue pour l'immeuble, en utilisant un cordon d'alimentation à trois âmes en option.
Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez
le projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers
le bas ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une
anomalie. Veillez par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne
soient pas obstruées.
Ninstallez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus
provenant de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du
projecteur (panneau LCD, ensemble dobjectif, etc.).
Ajusteurs de pied
Réglable sur une échelle denviron 0° - 8°
ATTENTION Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le projecteur
; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous coincer les doigts ou
vous blesser.
FRANÇAIS - 7
FRANÇAIS
II
II
NN
NN
SS
SS
TT
TT
AA
AA
LL
LL
LL
LL
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
• Pour choisir l’entrée DVI, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur pour plus d’informations.
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut
ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour connaître le bornage des connecteurs et les données échangées sur la communication RS-232C, reportez-
vous à la section TECHNICAL.
• Lorsque la prise DVI est utilisée, la prise RGB OUT risque de ne pas fonctionner.
REMARQUES
Fonction Prise Câble
Entrée RGB analogique
RGB IN 1
Câble RGB avec prise rétrécie 15 broches D-
sub et vis de filetage en pouces
RGB IN 2
Sortie RGB analogique RGB OUT
Entrée DVI DVI Câble DVI avec vis de filetage en pouces
Entrée audio
(à partir de l'ordinateur)
RGB AUDIO IN [RGB 1 / DVI]
(interverrouillage avec RGB IN 1
ou DVI)
Câble audio avec mini-prise stéréo
RGB AUDIO IN [RGB 2]
(interverrouillage avec RGB IN 2)
Commande de la souris PS/2
CONTROL
Câble de souris PS/2
Commande de la souris ADB Câble de souris ADB
Commande de la souris série Câble de souris série
Communication RS-232C Câble RS-232C
Commande de la souris USB USB Câble USB
Entrée S-Video S-VIDEO Câble S-Video avec mini-prise DIN 4 broches
Entrée vidéo VIDEO Câble vidéo/audio
Entrée vidéo à composantes
séparées
COMPONENT VIDEO [Y]
Câble vidéo en composantesCOMPONENT VIDEO [CB
/PB]
COMPONENT VIDEO [PR/CB]
Entrée audio (à partir d'un
équipement vidéo)
AUDIO [L/MONO]
Câble vidéo/audio ou câble audio avec prise
Cinch
AUDIO [R]
Sortie audio AUDIO OUT Câble audio avec mini-prise stéréo
Connexions
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
ATTENTION Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser
les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
FRANÇAIS - 8
II
II
NN
NN
SS
SS
TT
TT
AA
AA
LL
LL
LL
LL
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Exemple de configuration système
Raccordement de l'alimentation
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée
CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
AUDIO OUT
RGBAUDIO IN
RGB OUT CONTROL
RGB IN
DVl
USB
COMPONENT VIDEO
C
R
/P
R
VIDEO
S-VIDEO
R
L/MONO
RGB1/DVl
RGB2
C
B
/P
B
Y
3
12
23
1
Ordinateur (de bureau)
Ordinateur
(portable)
Ecran
d'affichage
• Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie
vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus
d’informations.
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès
lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB sur la prise RGB IN (compatible DCC
1/2B) ou en branchant un câble DVI, sur la prise DVI (compatible DCC 2B). Le "Plug and Play"
risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
• Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un
système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
• Le "Plug & Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur. Utilisez le RGB IN 2 terminal
si "Plug & Play" n'opére pas correctement.
REMARQUES
REMARQUES
Cordon
d'alimentation
Entrée secteur
Prise secteur
ATTENTION Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du
document CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode
d'emploi.
Branchez soigneusement la fiche du cordon
d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en
bon état et correctement raccordée.
Ordinateur
(de bureau)
Magnétophon
e S-Video
Haut-parleur
(avec ampli intégré)
Lecteur DVD
FRANÇAIS - 9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin STANDBY/ON
devient orange.
3. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande. Le
préchauffage de l'appareil commence et le témoin STANDBY/ON clignote et devient vert.
4. Le témoin STANDBY/ON cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que l'appareil est
sous tension. Retirer le capuchon d’objectif.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.Le message
"Power off?" apparaît alors sur l'écran, puis disparaît à la première opération ou après 5 secondes sans
opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche STANDBY/ON . La
lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin STANDBY/ON clignote et devient orange
pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La touche STANDBY/ON est sans effet
lorsque le témoin STANDBY/ON clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin STANDBY/ON cesse de
clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis placez
l'interrupteur d'alimentation sur la position [O].
3. Le témoin STANDBY/ON s'éteint quand l'appareil est hors tension. Posez le capuchon sur l’objectif.
Installez correctement le bouchon d'objectif sur l'objectif. Pour cela, maintenez enfoncés les deux boutons sur
le bouchon d'objectif et présentez celui-ci sur l'objectif en le tenant en position horizontale.
Sauf en cas d'urgence, suivez les instructions ci-dessous pour la mise hors tension.
Si vous n'utilisez pas le projecteur correctement, vous risquez d'avoir beaucoup de mal à mettre le
projecteur hors tension en raison de la chaleur interne. Une procédure incorrecte risque en outre de réduire
la durée de vie de la lampe et des écrans LCD.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou magnétoscope est hors
tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension avant le projecteur.
• Si le projecteur projette la même image pendant longtemps, il va se former une image rémanente. Veillez à ne
pas projeter la même image pendant longtemps.
REMARQUES
Interrupteur
d'alimentation
Capuchon
à objectif
Touche STANDBY/ON
(Tèmoin STANDBY/ON)
Touche
STANDBY/ON
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité.
STANDBY/ON
LASER
BLANK
RGB
VIDEO
AUTO
MENU
MENU SELECT
KEYSTONE
RESET
FREEZE
PinP
MAGNIFY
POSITION
OFF
VOLUME
MUTE
Bouton zoom
Bague focus
Opérations de base
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier
de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent
être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
FRANÇAIS - 10
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
• Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 5 m environ du capteur
placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné
de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau
peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
REMARQUES
Poste Description
INPUT
SELECT
(*)
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO RGB IN 1/RGB IN 2/DVI
RGB IN 1 RGB IN 2 DVI ( RGB IN 1)
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB IN 1/RGB IN 2/DVI VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO
VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO ( VIDEO)
Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un
changement de signal.
POSITION
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position: Appuyez sur la
touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [ ] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , , et après avoir
adopté le mode permettant le réglage de la position.
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [ ] disparaît et le mode POSITION
est annulé automatiquement.
Les touches , , et peuvent fonctionner comme touche de commande de la
souris. Reportez-vous à la page 4.
RESET
(*)
Pour rétablir les conditions par l’élément: Choisissez un poste et appuyez sur la
touche RESET.
Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode
POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
Valide sauf pour VOLUME, LANGUE,SILENCIEUX et PHASE.H.
La touche RESET peut fonctionner comme touche de commande de la souris.
Reportez-vous à la page 4.
MAGNIFY
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY.
Réglage de l'agrandissement: Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode
MAGNIFY.
Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou
VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
OFF
FREEZE
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE.
En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION,
VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, KEYSTONE ou encore
lorsque vous changez le signal d'entrée.
N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
FRANÇAIS - 11
FRANÇAIS
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / .
MUTE
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
AUTO
Réglage automatique de l'entrée RGB:
Appuyez sur la touche AUTO. La
position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de
l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement
réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de l'application.
Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche
AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est
automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur
VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
BLANK
ON/OFF
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche
BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de
l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
MENU
ON/OFF (
*)
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
L'affichage du menu cesse automatiquement après environ 10 secondes
d'inactivité.
MENU
SELECT
Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela
permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le
menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à
l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la
touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
La touche MENU SELECT peut fonctionner comme touche de commande de la
souris. Reportez-vous à la page 4.
Menu normal Menu unique
P.IN P.
MODE
Affichage de sélection du mode P.IN.P: Appuyez sur la touche PinP.
Petit
Grand P.IN P. hors service (→Petit)
La fonction P.IN P. incruste une image vidéo dans les signaux RGB ou DVI.
KEYSTONE
Réglage / Annulation du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche
KEYSTONE .
Sélection du mode KEYSTONE: Appuyez sur la touche / en mode
KEYSTONE. Vertical
Horizontal
Ajustement de KEYSTONE: Appuyez sur la touche / .
Avec certains signaux d'entrée, l'image peut ne pas s'afficher correctement lorsque
vous activez cette fonction.
La plage de réglage de la correction de distorsion varie en fonction des signaux.
CONTRASTE
-2
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0
0
100
100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
(MENU SELECT)
FRANÇAIS - 12
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Menu de mise en oeuvre
Les ajustements et réglages suivants sont
possibles quand CONF. est choisi en haut du
menu. Une partie du menu de mise en oeuvre
diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de
l'entrée VIDEO/S-VIDEO. Choisissez un poste à
l'aide des touches et , puis lancez
l'opération. Utilisez le menu unique pour réduire
la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3,
MENU SELECT).
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0
0
100
100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
PHASE. H
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
0
+1
+1
0
0
0
0
0
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
RGB IN 1
RGB IN 2
DVI
Postes Description
RGB IN 1
RGB IN 2
DVI
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
LUMIN.
Réglage: Sombre Clair
CONTRASTE
Réglage: Faible Puissant
POSIT. V
Réglage: Vers le bas Vers le haut
- -
POSIT. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
- -
PHASE. H
Réglage: Vers la gauche Vers la droite
Réglez pour supprimer le scintillement.
-
TAIL. H
Réglage: Petit Grand
L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la
largeur est excessive. En ce cas, appuyez sur la touche
RESET et initialiser la largeur.
- -
NETTETE
Réglage: Doux Clair
- -
COULEUR
Réglage: Clair Sombre
- -
TEINTE
Réglage: Rouge Vert
Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC
ou NTSC 4.43.
- -
COUL BAL R
Réglage: Clair Sombre
COUL BAL B
Réglage: Clair Sombre
ASPECT
Choix du format d'image:
Écran complet [ ]
16:9[ ] Écran réel
[]
Choix position d'affichage: Appuyez sur la touche
16:9[ ] est sélectionné.
Centre Vers le bas Vers le haut ( Centre )
-
Choix du format d'image:
4:3[ ]
16:9[ ] 4:3 petit[ ]
Choix position d'affichage: Appuyez sur la touche
16:9[ ]/4:3 petit[ ] est sélectionné.
Centre Vers le bas Vers le haut ( Centre )
4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché
pour certains signaux d'entrée.
- -
FRANÇAIS - 13
FRANÇAIS
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Menu d'entrée
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu.
Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez ou arrêter
l'opération au moyen des touches et . Les fonctions marquées (**)
n’ont d’effet que sur le mode vidéo et non pas sur le mode d’entrée RGB,
sauf dans la fenêtre P. IN P. en mode d’entrée RGB.
Tableau 5. Menu d'entrée
EX CUTION
ANNULER
AUTO
RGB
VIDEO
PROGRESSIF
NOIR
HDTV
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à l'aide
de la touche . La position horizontale (POSIT.H), la position
verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale
(TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille
maximale sur la page de l'application.
Réglage automatique pour l'entrée VIDEO: Choisissez EXÉCUTION à
l'aide de la touche . Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est
automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur
VIDEO sur le menu d'entrée.
Cette opération exige environ 10 secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec
certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le
problème.
Cette fonction est la même que la fonction AUTO du fonctionnement de base.
RGB
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de
synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB.
Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
VIDEO (**)
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide
des touches et . Choisissez NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, M-PAL
ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. La sélection de l'option AUTO
active et exécute la fonction AUTO (réglage automatique au niveau de
l'entrée vidéo), sauf pour l'entrée N-PAL.
Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple quand elle devient irrégulière
ou qu'elle perd des couleurs) au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO.
Le réglage automatique s'effectue en environ 10 secondes. Il risque de ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux en entrée. Dans ce cas, une pression sur la touche AUTO
peut résoudre le problème, sauf pour du N-PAL.
Pour l'entrée COMPONENT VIDEO, cette fonction ne sert à rien et le type de signal est détecté
automatiquement. Reportez-vous à l'élément HDTV du menu OPT pour en savoir plus sur le
signal HDTV.
NOIR (**)
Mise en service et hors service du mode d'enrichissement du noir:
Sélectionnez ACTIVE / DESACTI. à l'aide de la touche / .Quand
ACTIVE est sélectionné, le mode d'enrichissement du noir est actif et le
rapport du contraste de l'écran pour l'entrée vidéo est augmenté, en
assombrissant le noir.
PROGRESSIF
(**)
Sélection du mode progressif: Choisissez ce mode en fonction du signal
dentrée à laide de la touche / . Le mode TÉLÉVISION et le mode
CINEMA convertissent le signal vidéo entrelacé en un signal progressif. Le
mode CINEMA est adaptable au système déroulant 2-3 de la conversion.
Utilisez cette fonction pour augmenter la résolution de lentrée vidéo
entrelacée sauf pour les signaux HDTV.
HDTV
Sélection du mode HDTV: Au moyen des touches / , sélectionnez le
mode 1035I ou 1080I, approprié au signal d'entrée.
FRANÇAIS - 14
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Menu Image
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est
choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et ,
puis lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et .
Tableau 6. Menu Image
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
POSIT. P. IN P.
ENTR. P. IN P.
GAMMA
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide
des touches et .
L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie, quand la
mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal pour 5
minutes.
MIROIR
Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches
et .
DEMARRAGE
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche
.
Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue
quand il n'y a pas de signal.
POSIT.
P. IN P.
Choix de la position de l'affichage PinP : Appuyez sur la touche et
↔↔↔
La fonction P.IN P. incruste une image vidéo dans les signaux RGB ou DVI.
ENTR.
P. IN P.
Sélection du signal à l'affichage P. in P.: Appuyez sur la touche ou .
VIDEO S-VIDEO COMPONENT
GAMMA
Sélection du mode Gamma: Sélectionnez le mode Gamma par les
touches / .
NORMAL
CINÉMA DYNAMIQUE
FRANÇAIS - 15
FRANÇAIS
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Menu Options
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi
sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis
lancez ou arrêter l'opération au moyen des touches et . Les
fonctions marquées (**) n’ont d’effet que sur le mode vidéo et non pas
sur le mode d’entrée RGB, sauf dans la fenêtre P. IN P. en mode d’entrée
RGB.
Tableau 7. Menu Options
VOLUME
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIEUX
16
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
LANGUE
Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des
touches et .
AUTO OF
Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et .
Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu
pendant le temps précisé.
Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche .
Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun
signal n'est reçu.
SYNC ON G
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche .
SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée
quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de
manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC ON G invalide puis
rebranchez le connecteur de signal.
SILENCIEUX
Réglage / Annulation du mode SILENCIEUX: Appuyez sur la touche
et . Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX
est actualisé. En mode SILENCIEUX, le niveau de bruit acoustique
provenant de l'appareil est réduit, le niveau de luminosité sur l'écran est
légèrement atténué.
FRANÇAIS - 16
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Menu No Signal
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus
IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche
MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC.
SUR ***
ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***
alors
qu'aucun signal n'est reçu.
Tableau 8. Menu No Signal
VOLUME
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIEUX
16
Postes Description
VOLUME
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
Lors de l'utilisation de cette fonction, l'entrée audio est automatiquement
basculée sur la vidéo. L'entrée audio peut être basculée en déplaçant le DISK
PAD vers la gauche ou vers la droite lors de l'affichage de la barre de réglage du
volume. Pour afficher cette barre de réglage, appuyez sur la touche VOLUME
ou VOLUME .
SUPPR.
Choix de la couleur de l'écran sans image: Choisissez la couleur à l'aide des
touches et .
L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie,
quand la mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal
pour 5 minutes.
MIROIR
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et
.
DEMARRAGE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
.
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Sachez que si DEACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur
bleue quand il n'y a pas de signal.
COUL MENU
Choix de la couleur de fond pour le menu: Choisissez la couleur à l'aide des
touches et .
LANGUE
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et .
AUTO OFF
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
et . Le
système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le
temps précisé.
Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche .Après
avoir choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
SYNC ON G
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche .
SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON
G est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit
présent, choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
SILENCIEUX
Réglage / Annulation du mode SILENCIEUX: Appuyez sur la touche
et . Lorsque SILENCIEUX est sélectionné, le mode SILENCIEUX
est actualisé. En mode SILENCIEUX, le niveau de bruit acoustique
provenant de l'appareil est réduit, le niveau de luminosité sur l'écran est
légèrement atténué.
FRANÇAIS - 17
FRANÇAIS
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule.
Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le
Tableau 12.
Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au
refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités
moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période.
Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA
LAMPE s'affiche au moment où le projecteur est mis sous tension. Voir le tableau 9 de la page 20 et
le tableau 10 de la page 21.
• Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
REMARQUES
AVERTISSEMENT
La lampe à vapeur de mercure utilisée dans ce projecteur LCD est en
verre et elle renferme une pression interne élevée. La lampe à vapeur de mercure risque
d'exploser avec un grand bruit si elle est abîmée sous l'effet d'un choc, d'une fissure ou simplement
par usure, et elle peut atteindre sa limite de service même lorsqu'elle est éteinte. La durée de vie des
lampes varie considérablement et elles peuvent exploser ou s'éteindre même après une courte
période d'utilisation. De plus, si la lampe explose, des fragments de verre risquent de s'éparpiller
dans le logement de lampe et des gaz renfermant du mercure peuvent s'échapper de la lampe par
l'évent d'aération du projecteur.
Manipulez la lampe avec le plus grand soin, car elle risque d'exploser si elle est soumise à un choc
ou un impact, ou si elle est rayée ou fissurée.
Les chances d'explosion de la lampe augmentent si la lampe a fonctionné pendant longtemps ou
après l'intervalle de remplacement prescrit. Nous vous conseillons de suivre les instructions de
remplacement de la lampe dès qu'elles apparaissent (voir le Tableau 9 de la page 20, et le Tableau 10 de
la page 21). Ne réutilisez pas une lampe qui a déjà servi (une vieille lampe) car elle risque d'exploser.
Si la lampe explose après une courte période d'utilisation, cela peut être dû à d'un problème
électrique ou à une autre anomalie plutôt qu'à la lampe elle-même. Dans ce cas, consultez le magasin
où vous avez acheté la lampe ou un service de réparation.
Si la lampe explose (avec un grand bruit), assurez une ventilation suffisante et prenez le maximum
de précautions pour ne pas inhaler le gaz qui s'échappe par l'évent d'aération du projecteur et pour
qu'il ne pénètre pas dans les yeux ou dans la bouche.
Si la lampe explose (avec un grand bruit), il faut absolument débrancher le cordon d'alimentation de
la prise et demander au magasin où vous avez acheté la lampe de la remplacer immédiatement. Ne
commencez pas à nettoyer ou à remplacer la lampe vous-même car vous risqueriez de vous blesser
avec les fragments de verre éparpillés à l'intérieur du projecteur en les manipulant.
Pour la mise au rebut des lampes usagées, respectez les lois et les réglementations locales de la
région ou du district de mise au rebut. D'une manière générale, les lampes sont traitées comme les
objets en verre et les bouteilles, mais il y a des régions où les lampes sont collectées à part. Faites
donc attention.
N'utilisez jamais la lampe avec le couvercle de lampe retiré.
FRANÇAIS - 18
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Remplacement de la lampe
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45
minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis
retournez-le doucement.
4. Désserrez les deux comme montré sur l’illustration et retirez le
couvercle de la lampe.
5. Desserrez les deux vis et retirez avec précaution la lampe en la
tenant par les griffes. Toucher l’intérieur du boîtier de la lampe
peut entraîner l’apparition de couleurs irrégulières.
6. Installez la nouvelle lampe et serrez fermement les deux vis.
Poussez aussi fermement le côté opposé de la lampe dans
l’appareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez
soigneusement le vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir remplacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Après avoir remplacé la lampe parce
que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message REMPLACER LA LAMPE était
affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent la mise sous tension.
L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez l’appareil sous tension (ON) et appuyez sur la touche RESET pendant environ trois
secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure
de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau
de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message ‘LAMP xxxx
0
CANCEL’ s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
• Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la
lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages
ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
• Un filre d'air est fixé sur la lampe en option. Remplacez le filtre après le remplacement de la
lampe.
REMARQUES
ATTENTION Assurez-vous que les vis sont
soigneusement serrées. Les vis insuffisamment
serrées peuvent blesser ou provoquer un accident.
N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la
lampe est déposé.
FRANÇAIS - 19
FRANÇAIS
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
((
((
ss
ss
uu
uu
ii
ii
tt
tt
ee
ee
))
))
Filtre d'air
Remplacement du filtre d'air
Remplacez le filtre d'air s'il n'est pas possible d'éliminer les
saletés ou s'il est endommagé.
1. Déposez le couvercle du filtre.
2. Tirez sur le vieux filtre pour l'enlever du boîtier de filtre.
3. Installez correctement le nouveau filtre dans le boîtier.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'interstice entre le filtre et le
plastique sur le dessus et sur les côtés gauche et droit du
filtre.
4. Installez le couvercle du filtre.
Nettoyage du filtre dair
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-
dessous après environ chaque 300 heures de fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche
du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
Autre entretien
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le revendeur une
fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec vos
mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon humecté
d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon doux et propre.
ATTENTION Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour
entretien. Veuillez lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées de manière à
vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés ci-dessus (par
exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol.
Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
ATTENTION Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil pour
entretien. Veuillez lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière
à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est
endommagé. En ce cas, consultez le revendeur. Pour plus de détails sur le filtre à air vendu
séparément, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le Tableau 12.
N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé.
Si le filtre à air est encrassé par des poussières, l'alimentation est coupée de manière que
la température à l'intérieur du projecteur ne puisse pas augmenter.
Boîtier du filtre
Couvercle du
filtre
Filtre
• Lorsque vous amenez le projecteur de l'extérieur, où il fait froid, dans une
pièce chaude, de la condensation risque de se former sur la lentille de projection et à l'intérieur du
miroir, ce qui embuera l'écran et réduira la visibilité. Ceci est normal. La condensation disparaîtra et
l'écran redeviendra normal dès que le projecteur se sera ajusté à la température ambiante.
REMARQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Hitachi CP-SX5600W Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues