Sony MDR-RF920RK Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, gardez le coffret
fermé. Ne confiez l’entretien de
l’appareil qu’à un professionnel.
Pour les utilisateurs aux Canada
Son utilisation est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage
radioeléctrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
Pour les utilisateurs aux États-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE
NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont
recyclables.
Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou
visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment:
Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure
métallique de nickel qui sont endommagées ou
qui fuient.
Bienvenue !
Nous vous remercions pour l’achat de ce système
de casque stéréo sans fil Sony MDR-RF920RK/
RF960RK. Avant d’utiliser cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les
caractéristiques suivantes :
Système sans fil permettant d’écouter de la
musique ou une émission en toute liberté, sans
cordon.
Reproduction du son d’une grande fidélité.
Transmetteur compact avec adaptateur secteur
(fourni) simplifiant la recharge des piles du
casque. Il suffit de placer le casque sur le
transmetteur pour recharger les piles.
Casque circumaural confortable avec serre-tête
auto-réglable.
Fonction de mise sous tension et hors tension
(ON/OFF) automatique pour l’économie des
piles.
•À des fins d’économie d’énergie, le
transmetteur se met automatiquement sous
tension lorsque le signal audio est détecté et
hors tension en l’absence de signal.
3
FR
Remarques sur les
performances de
réception
Comme le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la gamme
de 900 MHz, l’environnement peut avoir une
influence sur la qualité de la réception. Les
exemples suivants illustrent les situations
pouvant réduire la plage de réception et
perturber la réception.
•À l’intérieur d’un bâtiment à structure
métallique.
Pièce contenant de nombreux classeurs à
tiroirs métalliques.
•À proximité d’appareils électriques pouvant
engendrer des parasites électromagnétiques.
Installation sur un instrument métallique.
•À proximité d’une route.
Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions,
etc.
Parasites ou interférences dans le voisinage,
provenant de systèmes de communication,
installés le long de routes.
Table des matières
Préparatifs
Déballage ................................................... 4
Charge des piles rechargeables
fournies ................................................ 4
Préparation du transmetteur .................. 7
Utilisation du système
Écoute d’un programme .......................... 9
Portée du transmetteur .......................... 11
Remplacement des oreillettes ............... 11
Informations complémentaires
Précautions .............................................. 12
Dépannage ............................................... 12
Spécifications ........................................... 13
FR
FR
4
FR
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez des accessoires
suivants :
• Casque (1)
• Transmetteur (1)
Adaptateur secteur (1)
Adaptateur de prise universel (1)
(mini-prise stéréo y fiche stéréo)
• Cordon de raccordement (1)
(fiches phono y mini-fiche stéréo), 1 m (3
,
3 pieds)
• Piles rechargeable au nickel-métal-hydrure (2)
Charge des piles
rechargeables fournies
Les piles rechargeables au nickel-métal-hydrure
fournies ne sont pas encore chargées lorsque
vous les utilisez pour la première fois. Chargez-
les avant de les utiliser.
Pour charger les piles du casque, placez celui-ci
sur le transmetteur.
1 Appuyez sur le bouton du boîtier
gauche pour ouvrir le couvercle du
logement des piles.
Le couvercle du logement des piles se
détache.
2 Insérez les piles au nickel-métal-
hydrure rechargeables fournies
dans le logement des piles en
faisant correspondre la borne 3 des
piles au symbole 3 dans le
logement.
N’utilisez pas de piles rechargeables
autres que celles fournies.
Bouton
5
FR
Si l’indicateur ne s’allume pas en
vert
Vérifiez que les boîtiers droit et gauche du
casque sont placés correctement sur le
transmetteur. L’indicateur peut ne pas s’allumer
si le point de contact du casque ne touche pas la
broche de contact du transmetteur. Retirez le
casque et placez-le de nouveau sur le
transmetteur afin que l’indicateur s’allume en
vert.
Pour recharger les piles du casque
après utilisation
Placez le casque sur le transmetteur après
utilisation du casque. Étant donné que l’horloge
intégrée détecte la fin de la charge, il n’est pas
nécessaire de retirer le casque du transmetteur à
la fin de la charge.
Remarques
Le transmetteur s’éteint automatiquement pendant la
recharge des piles.
Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu
pour recharger uniquement les piles rechargeables
fournies de type BP-HP550. Les autres types de piles
rechargeables ne peuvent pas être rechargés avec ce
système.
Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-
HP550 fournies avec d’autres appareils. Elles sont
conçues pour être utilisées exclusivement avec ce
système.
Effectuez la charge à une température ambiante de
0 ˚C à 40 ˚C (de 32 ˚F à 104 ˚F).
3 Refermez le couvercle du logement
des piles.
4 Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur le transmetteur.
5 Placez le casque sur le transmetteur
de manière que le point de contact
du casque touche la broche de
contact du transmetteur et assurez-
vous que l’indicateur de charge
s’allume en vert.
Le cycle de charge prend environ 16
heures. Une fois la charge terminée,
l’indicateur de charge s’éteint.
Lorsque vous placez le casque sur
l’émetteur, tenez-le bien droit avec les
deux mains et veillez à ce que les
écouteurs droit et gauche soient
enfoncés sur l’émetteur, puis inclinez-le
vers l’arrière comme illustré ci-dessus.
Adaptateur
secteur
(fourni)
vers la prise DC IN 9V
vers une prise secteur
Transmetteur
Boîtier gauche
Boîtier
droit
suite à la page suivante
6
FR
Durées de charge et d’utilisation
*
1
sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz
*
2
durée nécessaire à la recharge complète des
piles vides
*
3
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
Utilisation du casque avec des piles
sèches (vendues séparément)
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches
(AAA) disponibles dans le commerce, avec ce
casque. Installez les piles comme décrit dans les
étapes 1 à 3 de la section « Charge des piles
rechargeables fournies ».
Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction
de recharge de piles n’est pas activée.
Durée de vie des piles
(Utilisation de piles alcalines Sony LR03/AM-4(N))
*
1
sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz
*
2
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon
la température ou les conditions d’utilisation.
Remarques sur les piles
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec
des pièces de monnaie ou d’autres objets
métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif
de la pile sont mis en contact l’un avec l’autre
via un objet métallique, un échauffement
risque de se produire.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, retirez les piles
afin d’éviter tout dommage dû à une fuite
d’électrolyte et à la corrosion.
Vérification du niveau de charge des
piles
Soulevez la bande auto-réglable et vérifiez
l’indicateur de puissance situé en haut du boîtier
droit. Si le témoin s’allume en rouge, les piles
sont encore bonnes.
Si l’indicateur s’allume faiblement, clignote ou si
le son est déformé ou il présente des parasites,
rechargez les piles rechargeables ou installez des
piles sèches neuves.
Remarque
Les piles rechargeables au nickel-métal-hydrure doivent
être remplacées lorsque leur durée d’utilisation est
inférieure à la moitié du temps prévu, même après une
recharge complète. Les piles rechargeables de type BP-
HP550 ne sont pas directement disponibles dans le
commerce. Commandez ces piles dans le magasin où
vous avez acheté cet appareil ou auprès de votre
revendeur agréé Sony.
Piles
MDR-RF920RK
MDR-RF960RK
Durée approx.*
1
28 heures*
2
24 heures*
2
Durée de
charge approx.
1 heure
16 heures*
2
MDR-RF920RK
80 minutes*
3
18 heures*
3
MDR-RF960RK
75 minutes*
3
15 heures*
3
Durée d’utilisation approx.
*
1
7
FR
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
Préparation du
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à un
appareil audio ou vidéo.
Sélectionnez l’un des raccordements ci-
dessous en fonction du type de prise :
A Pour un raccordement sur une prise de
casque
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation, qui désigne les produits utilisés
avec un casque d’écoute stéréo.
B Pour un raccordement vers des prises
LINE OUT ou REC OUT
Transmetteur
vers la prise
INPUT A
Système stéréo,
magnétoscope, etc.
Canal gauche
(blanc)
Cordon de
raccordement
(fourni)
Canal droit
(rouge)
vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
Transmetteur
WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope,
etc.
vers les prises
INPUT B
Adaptateur de
prise universel
(fourni)
vers la prise de
casque (prise
stéréo)
Cordon de
raccordement
(fourni)
vers la prise de
casque (mini-
prise stéréo)
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
suite à la page suivante
8
FR
2 Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur le transmetteur.
Remarques
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS
(Automatic Volume Limiter System = système de
limitation automatique du volume), désactivez cette
fonction lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon,
vous devez augmenter le volume du casque, ce qui
peut provoquer des parasites.
N‘installez pas le transmetteur près d‘une lampe
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
C Pour un raccordement sur un téléviseur,
etc.
Si vous constatez l’apparition de
parasites lorsque le transmetteur est
raccordé à votre téléviseur ou
magnétoscope, réglez le commutateur
NOISE FILTER sur ON.
Remarques
Si vous raccordez le transmetteur sur une prise
LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, tel
qu’un lecteur MD ou CD, ne réglez pas le
commutateur NOISE FILTER sur ON. Cela
limiterait le volume.
Le commutateur NOISE FILTER n’est actif que
dans le cas des raccordements indiqués dans le
schéma A à la page 7 et dans le schéma C. Dans
le raccordement du schéma B, le commutateur
n’a aucun effet.
Lorsque le transmetteur est placé sur ou à
proximité d’un téléviseur, il peut capter des
parasites.
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du
téléviseur.
Téléviseur, etc.
vers la mini-prise
stéréo
vers les prises
INPUT B
Canal droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
Polarité de la fiche
Cordon de
raccordement
(fourni)
Transmetteur
Transmetteur
Adaptateur
secteur
(fourni)
vers une prise
secteur
vers la prise DC IN 9V
9
FR
N Utilisation du système
Écoute d’un
programme
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume, pour éviter tout
trouble de l’ouïe.
1 Allumez l’appareil audio ou vidéo
raccordé au transmetteur.
Si le transmetteur est raccordé à la prise
de casque, augmentez le volume de
l’appareil audio source en prenant soin
de ne pas l’augmenter à un volume qui
provoquerait la distorsion du signal
audio.
2 Retirez le casque du transmetteur.
L’indicateur d’alimentation du
transmetteur s’allume en rouge.
3 Sélectionnez la fréquence de
transmission à l’aide du
commutateur de sélection
CHANNEL.
4 Placez le casque sur votre tête.
L’indicateur d’alimentation en haut du
boîtier droit est allumé en rouge. Placez
le boîtier droit (R) sur votre oreille
droite et le boîtier gauche (L) sur votre
oreille gauche. Placez le casque à la
verticale sur votre tête afin que la
fonction de mise sous tension
automatique soit activée correctement.
suite à la page suivante
CHANNEL
1
2
3
10
FR
TUNE
Emission des signaux RF par le
transmetteur
Le transmetteur se met automatiquement à
émettre des signaux RF quand il détecte des
signaux audio de l’appareil raccordé.
Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal
audio pendant 10 minutes environ, le
transmetteur cessera d’envoyer des signaux RF et
son voyant d’alimentation s’éteindra.
Lorsque le transmetteur recevra des signaux
audio, il commencera à envoyer des signaux RF
et son voyant d’alimentation s’allumera de
nouveau en rouge.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
n’enverra pas de signaux RF. Si le transmetteur
est raccordé à une prise de casque, réglez le
volume de l’appareil raccordé sur 5 - 6 ou
supérieur.
Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début
du son fourni par le casque quand le
transmetteur se remet à émettre des signaux RF
après la détection d’un signal.
Remarque
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l’appareil source, réglez le volume le plus haut possible
sur l’appareil en évitant les distorsions du son.
Lorsque vous l’enlevez, le casque se
met automatiquement hors tension
Fonction Mise sous tension/hors
tension automatique
Ne tirez pas sur la bande auto-réglable lorsque
vous n’utilisez pas le casque afin de ne pas
décharger les piles.
Remarques
Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du
transmetteur.
Vous risquez d’entendre des parasites si vous
débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur
avant de retirer le casque.
Après l‘écoute d‘un programme
Retirez le casque, éloignez-le de l‘émetteur et
rechargez-le.
Remarque
Ne suspendez pas le casque par le serre-tête auto-
adaptable, sinon il sera tiré vers le haut et le casque se
mettra sous tension.
5 Réglez le volume à un niveau
modéré à l’aide de la commande
VOL.
A MDR-RF960RK
Appuyez brièvement sur la touche
TUNE pour un réglage automatique de
la réception casque.
Si vous ne recevez pas un signal audio
clair, appuyez de nouveau sur cette
touche.
B MDR-RF920RK
Réglez le casque sur la fréquence du
transmetteur à l’aide de la commande
TUNE jusqu’à ce que vous entendiez le
signal audio clairement.
Reprenez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce
que la qualité de réception s’améliore.
Mauvaises conditions de réception
Si vous utilisez le casque près d‘un téléphone sans fil, il
peut causer des interférences radio. Si la réception est
mauvaise, essayez d‘utiliser un autre canal avec le
sélecteur CHANNEL.
Touche
TUNE
Commande VOL
TUNE
Commande
TUNE
Commande VOL
11
FR
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les
oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,
remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-
dessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le
commerce. Commandez des oreillettes de
rechange dans le magasin où vous avez acheté
cet appareil ou auprès de votre revendeur agréé
Sony le plus proche.
1 Retirez l’oreillette usagée en la
tirant de la rainure du boîtier.
2 Placez la nouvelle oreillette sur le
transducteur et insérez le bord de
l’oreillette dans la rainure, comme
dans l’illustration.
Assurez-vous que toute la bordure de l’oreillette
est bien insérée dans la rainure.
Portée du
transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter
d’interférences à une distance optimale pouvant
atteindre environ 46 m (150 pieds). Cependant, la
distance peut varier en fonction de
l’environnement. Si le système capte des
parasites à moins de 46 m (150 pieds), réduisez la
distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal.
Remarques
Quand vous utilisez le casque dans la zone de
couverture du transmetteur, la direction du
transmetteur par rapport à l’auditeur n’a aucune
importance.
Dans la zone de réception des signaux, il existe
toutefois certains endroits (zones de silence) où les
signaux de radiofréquence ne peuvent pas être reçus.
Il s’agit d’une caractéristique inhérente aux signaux RF
et non d’un dysfonctionnement. Un léger déplacement
du transmetteur suffit souvent à modifier la zone de
silence en question.
12
FR
N
Informations complémentaires
Précautions
Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur
pendant longtemps, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale en tirant sur la fiche
et non pas sur le cordon.
Ne laissez pas le système de casque stéréo
infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à
la chaleur ou à l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles auditifs
Évitez d’écouter à un volume élevé.
Les experts déconseillent l’écoute prolongée sans
interruption à un volume élevé. Si vous percevez
un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Civisme
Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et vous ne
dérangerez pas les personnes qui sont près de
vous.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
casque non mentionné dans ce mode d’emploi,
veuillez contacter votre revendeur Sony.
Veillez à apporter le casque et le transmetteur à
votre revendeur Sony pour toute réparation.
Remède
Mettez le transmetteur sous tension,
puis posez le casque sur la tête.
Vérifiez le branchement de l’appareil
audio ou vidéo et de l’adaptateur
secteur.
Vérifiez que l’appareil audio ou vidéo
est bien sous tension.
Si le transmetteur est branché à la
prise de casque, augmentez le volume
de l’appareil audio ou vidéo.
MDR-RF920RK :
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis réglez le casque à
l’aide de la commande TUNE.
MDR-RF960RK :
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNE.
La fonction de sourdine est activée.
Utilisez le casque près du
transmetteur.
L’indicateur POWER du casque
s’allume faiblement ou est éteint.
Rechargez les piles rechargeables
fournies ou, si l’indicateur POWER
est toujours éteint après la recharge
des piles rechargeables fournies,
apportez votre casque chez un
revendeur Sony pour vous procurer
des piles rechargeables de rechange.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Assurez-vous que le commutateur
NOISE FILTER est réglé sur ON ou
OFF (si le commutateur reste coincé
entre ON et OFF, le son est coupé).
Dépannage
Problème
Aucun son/
Son étouffé
13
FR
Spécifications
Généralités
Fréquence porteuse
913,5 – 914,5 MHz
Canaux CHANNEL (canal)
1, 2 et 3
Modulation FM stéréo
Réponse en fréquence
MDR-RF920R : 20 – 20 000 Hz
MDR-RF960R : 10 – 22 000 Hz
Transmetteur TMR-RF960R
Alimentation 9 V CC : adaptateur secteur
fourni
Entrée audio prises phono/mini-prise stéréo
Dimensions Env. 133 × 124 × 136 mm
(5
1
/4 × 5 × 5
3
/8 po.) (l/h/p)
Poids Environ 195 g (7 on.)
Casques MDR-RF920R, MDR-RF960R
Alimentation Piles rechargeables au nickel-
métal-hydrure BP-HP550
fournies ou piles sèches (AAA)
disponibles dans le commerce
Poids Environ 270 g (9,6 on.) piles
comprises
Accessories en option
Câble audio RK-G136 (mini-fiche stéréo y
mini-fiche stéréo)
RK-C310,C320 (connecteur à
fiche × 2 y connecteur à fiche
× 2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Remède
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, réduisez le volume
de l’appareil audio ou vidéo raccordé.
Changez de fréquence de
transmission à l’aide du commutateur
CHANNEL sur le transmetteur.
L’indicateur POWER du casque
s’allume faiblement ou est éteint.
Rechargez les piles rechargeables
fournies ou, si l’indicateur POWER
est toujours éteint après la recharge
des piles rechargeables fournies,
apportez votre casque chez un
revendeur Sony pour vous procurer
des piles rechargeables de rechange.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Rapprochez-vous du transmetteur.
Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus vous risquez
d’entendre des parasites.
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, augmentez le volume
de l’appareil audio ou vidéo raccordé.
MDR-RF920RK :
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis réglez le casque à
l’aide de la commande TUNE.
MDR-RF960RK :
Modifiez la fréquence de transmission
à l’aide du sélecteur CHANNEL sur le
transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNE.
L’indicateur POWER du casque
s’allume faiblement ou est éteint.
Rechargez les piles rechargeables
fournies ou, si l’indicateur POWER
est toujours éteint après la recharge
des piles rechargeables fournies,
apportez votre casque chez un
revendeur Sony pour vous procurer
des piles rechargeables de rechange.
Si vous raccordez le transmetteur à la
prise LINE OUT ou REC OUT d’un
lecteur audio, assurez-vous que le
commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Problème
Distorsion
Bruits de
fond
importants
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sony MDR-RF920RK Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à