Toro Bagger, 100 Series Z Master Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Form No. 3328-152
Dispositif de ramassage
100 Series Z Master
Modèle Nº 78490 – Nº de série 220000501 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2002 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 4. . . . . . .
Préparation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perçage de trous pour l’embrayage 6. . . . . . . . . . . .
Montage de l’embrayage et de
l’ensemble poulie d’entraînement 6. . . . . . . . . . . .
Dépose des roues 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perçage des trous de montage des supports
de fixation du dispositif de ramassage 7. . . . . . . .
Montage des supports de fixation du dispositif
de ramassage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrage de tous les boulons de fixation 11. . . . . . . . .
Pose du bouclier thermique du réservoir
hydraulique sur les machines internationales 12. . .
Montage du dispositif de ramassage 12. . . . . . . . . . .
Pose de la poulie de tension et de la courroie 12. . . .
Montage des masses 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la gaine et des tubes d’éjection 16. . . . . .
Réglage du levier 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la pression des pneus 17. . . . . . . . . . . . .
Utilisation 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du dispositif de ramassage 18. . . . . . . . . .
Maintenir ouvert le volet du dispositif
de ramassage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des obstructions dans le système
de ramassage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des tubes d’éjection 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du dispositif de ramassage 19. . . . . . . . . . . .
Montage du déflecteur d’herbe 20. . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte et le ramassage 20. . . . . . . . . .
Entretien 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 22. . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’écran 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dispositif de ramassage 22. . . . . . . . . .
Contrôle de la courroie du dispositif
de ramassage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage du bras de tension 23. . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du dispositif de ramassage 23. . . . . . . . . . .
Contrôle des lames et des déflecteurs
du plateau de coupe 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
m–6072
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
3
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro et d’autres informations
essentielles.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe
ou d’autres accessoires sont montés sur la machine ; ils
peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de
fonctionnement de la machine.
Suivez les recommandations du constructeur concernant
l’ajout ou le retrait de masses d’équilibrage ou de
contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine.
N’utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à
l’origine de la perte de contrôle et du retournement de la
machine.
Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction
préconisée sur les pentes. L’état de la surface de travail
peut modifier la stabilité de la machine. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez à
proximité de dénivellations.
Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l’arrière de la
machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites marche arrière.
Soyez prudent pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
N’utilisez jamais la machine si l’éjecteur est relevé,
déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe
ou des déflecteurs de broyage.
N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en
mouvement. Ne procédez à aucun réglage sur la
machine quand le moteur tourne.
Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les
commandes, serrez le frein de stationnement, calez ou
bloquez les roues et arrêtez le moteur avant de quitter le
poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y
compris pour vider le bac à herbe ou déboucher
l’éjecteur.
Si vous déposez le bac à herbe, n’oubliez pas de reposer
le déflecteur d’éjection ou la protection éventuellement
déposés lors de la pose du bac à herbe. N’utilisez pas la
machine sans avoir installé le bac à herbe complet ou le
déflecteur.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le bac à herbe ou de
désobstruer l’éjecteur.
Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes
prolongées.
Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 1.9 m/s
2
, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations
maximum de 0.3 m/s
2
, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
4
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
106-5855
1. Attention – lire le
Manuel de l’utilisateur.
2. Pour éviter de se renverser ou de perdre le contrôle de la
machine, ajouter des masses à l’avant de la machine.
106-5856
1. Risque de projections – ne pas utiliser la tondeuse avec le
déflecteur relevé ou déposé. Le déflecteur ou le bac à herbe
doit rester en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne pas s’approcher des pièces mobiles.
Préparation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Important Demander le kit poignée de vidage voulu auprès du réparateur agréé si vous montez ce dispositif de ramassage
sur une machine équipée d’une protection anti-retournement (ROPS).
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description Qté Utilisation
Gabarit 1 Perçage des trous dans l’embrayage
Boulon, 7/16 x 5–1/2” – moteurs Kawasaki
seulement
Boulon, 7/16 x 4–3/4” – moteurs Kohler
seulement
Ensemble poulie d’entraînement
Entretoise d’embrayage
Boulon Nº 6 x1/2”
1
1
1
1
1
Montage de l’embrayage et de l’ensemble
poulie d’entraînement
5
Description UtilisationQté
Support de fixation gauche du dispositif de
ramassage
Support de fixation droit du dispositif de
ramassage
Boulon 1/4 x 3/4”
Boulon 3/8 x 1”
Boulon de carrossier 3/8 x 7/8”
Boulon 5/16 x 3/4”
Boulon 5/16 x 1”
Ecrou à collerette 1/4”
Ecrou à collerette 5/16”
Ecrou à collerette 3/8”
Contre-écrou 3/8”
Rondelle plate 3/8”
Rondelle plate 5/16”
1
1
2
4
4
4
4
2
8
4
4
4
8
Montage des supports de fixation du dispositif
de ramassage
Dispositif de ramassage
Axe de chape
Goupille fendue
1
2
2
Montage du dispositif de ramassage
Poulie de tension et bras avec visserie
Ressort
Courroie du dispositif de ramassage
1
1
1
Montage de la poulie de tension et de la
courroie du dispositif de ramassage
Masse gauche
Masse droite
Support de masse gauche
Support de masse droite
Plaque de support
Boulon 3/8 x 6-1/2”
Boulon 5/16 x 1”
Ecrou 3/8”
Rondelle de blocage 3/8”
Rondelle plate 3/8”
Boulon 3/8 x 4–1/2”
Boulon 3/8 x 3/4”
Boulon autotaraudeur 3/8 x 5/8”
1
1
2
2
1
4
2
8
8
16
4
2
1
Montage des masses
6
Perçage de trous pour
l’embrayage
A l’aide du gabarit en métal fourni avec le dispositif de
ramassage, repérez les trous de l’embrayage.
1. Déposez la barrette de l’embrayage (Fig. 2).
2. Débranchez le connecteur de l’embrayage (Fig. 2).
1
2
3
4
m–4119
Figure 2
1. Barrette d’embrayage
2. Boulon
3. Connecteur d’embrayage
4. Embrayage
3. Retirez la courroie de plateau existante de l’embrayage.
4. Déposez l’embrayage existant de la machine (Fig. 3).
Mettez au rebut le boulon monté dans l’embrayage.
5. Déposez l’entretoise d’entraînement existante de
l’embrayage (Fig. 3).
1
m–6024
5
3
4
2
Figure 3
1. Moteur
2. Embrayage
3. Rondelles bombées
4. Boulon d’embrayage (le
mettre au rebut)
5. Entretoise d’entraînement
6. Placez le gabarit dans la poulie d’embrayage de manière
que le diamètre extérieur soit de niveau avec l’intérieur
du flasque de l’embrayage (Fig. 4).
Remarque : Avant de percer les trous, placez un morceau
de métal entre l’embrayage et la poulie. Vous éviterez ainsi
de perforer l’embrayage.
7. A l’aide du gabarit, percer un avant-trou de 3 mm dans
la poulie (Fig. 4).
8. Introduisez la vis (Nº 6 x 1/2”) dans le trou de 3 mm
(Fig. 4). Elle empêchera le gabarit de bouger pendant
que vous percez les deux autres trous.
9. A l’aide du gabarit, percez les deux autres avant-trous
de 3 mm dans la poulie (Fig. 4).
10.Retirez le gabarit et la vis (Nº 6 x 1/2”) et mettez-les au
rebut (Fig. 4).
11. Percez 3 trous de 9 mm de diamètre dans les avant-trous
de 3 mm. (Fig. 4).
m–6006
2
3
3
1
4
5
6
Figure 4
1. Poulie d’embrayage
2. Gabarit
3. Trou à percer
4. Flasque d’embrayage
5. Vis Nº 6 x 1/2”
6. Entretoise d’entraînement
Montage de l’embrayage et de
l’ensemble poulie d’entraînement
Remarque : Appliquez du produit anti-grippage sur le
vilebrequin avant de monter l’embrayage et l’ensemble
poulie d’entraînement.
1. Posez la nouvelle entretoise de poulie dans l’embrayage
(Fig. 5).
2. Montez l’ensemble poulie d’entraînement dans les trois
trous percés dans la poulie d’embrayage (Fig. 5).
7
3. Posez l’entretoise d’entraînement dans l’ensemble
poulie d’entraînement (Fig. 5).
Remarque : L’embrayage est fixé en place par des boulons
de deux tailles différentes. La taille dépend du type de
moteur monté sur la machine.
4. Si la machine est équipée d’un moteur Kawasaki
,
montez l’embrayage avec un boulon (7/16 x 5–1/2”) et
2 rondelles bombées existantes (Fig. 5).
5. Si la machine est équipée d’un moteur Kohler
, montez
l’embrayage avec un boulon (7/16 x 4–3/4”) et
2 rondelles bombées existantes (Fig. 5).
6. Serrez le boulon de l’embrayage à 75 Nm (Fig. 5).
7. Posez la courroie de plateau existante sur l’embrayage.
8. Posez la barrette de l’embrayage (Fig. 2).
9. Branchez le connecteur de l’embrayage (Fig. 2).
m–6007
4
3
5
6 ou 7
2
1
5
6 ou 7
8
Figure 5
1. Embrayage
2. Connecteur d’embrayage
3. Entretoise de poulie
4. Ensemble poulie
d’entraînement
5. Rondelles bombées
6. Boulon 7/16 x 5–1/2” pour
moteurs Kawasaki
7. Boulon 7/16 x 4–3/4” pour
moteurs Kohler
8. Entretoise d’entraînement
Dépose des roues
Danger
Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent
céder sous le poids de la machine et causer des
blessures graves.
Utilisez des chandelles pour supporter la machine.
N’utilisez pas de vérins hydrauliques.
1. Desserrez les écrous de roues.
2. Soulevez l’arrière de la machine sur des chandelles.
3. Déposez les roues.
Perçage des trous de montage
des supports de fixation du
dispositif de ramassage
1. Déposez le bouclier thermique arrière (Fig. 6). Mettez
les boulons et écrous supérieurs au rebut.
m–5836
2
1
3
4
Figure 6
1. Bouclier thermique arrière
2. Boulons (retirer et
conserver)
3. Boulons supérieurs
(retirer et mettre au rebut)
4. Pare-chocs arrière
Remarque : Pour les machines internationales seulement,
déposez le bouclier thermique du réservoir hydraulique.
Mettez le bouclier thermique et toute la visserie de côté
(voir Figure 16).
2. Placez le support de fixation droit du dispositif de
ramassage à l’intérieur du réservoir hydraulique, des
flexibles hydrauliques, et sous la barrette de protection
du moteur.
3. Placez le support de fixation gauche du dispositif de
ramassage à l’intérieur de la protection de
l’échappement et sous la barrette de protection du
moteur.
8
4. Le cas échéant, retirez le boulon existant (1/4”) qui fixe
les relais électriques au côté gauche ou droit du bâti.
Mettez l’écrou et le boulon au rebut.
Remarque : Les relais seront montés à la fin de la pose des
supports de fixation du dispositif de ramassage.
5. A l’aide du trou de 6 mm existant dans le cadre latéral,
montez sans serrer le support de fixation du dispositif
de ramassage au cadre latéral (Fig. 7). Utilisez 1 boulon
(1/4 x 3/4”) et 1 écrou à collerette (1/4”) (Fig. 7).
m–6031
1
4
2
3
1
6
5
4
Figure 7
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage –
côté droit illustré
2. Boulon 1/4 x 3/4”
3. Ecrou à collerette 1/4”
4. Cadre latéral
5. Barrette de protection du
moteur
6. Trou de 6 mm existant
6. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sans le serrer sur le pare-chocs arrière
inférieur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 3/4”), 4 rondelles
plates (5/16”) et 2 écrous à collerettes (5/16”) (Fig. 8).
1
1
4
2
4
3
m–6028
5
Figure 8
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 3/4”
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Pare-chocs
5. Rondelles plates 5/16”
9
7. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sans le serrer sur la barrette de protection du
moteur à l’aide de 2 boulons (5/16 x 1”) et 2 écrous à
collerette (5/16”) (Fig. 9).
8. Serrez tous les boulons et écrous. Commencez par le
boulon de 1/4”, continuez avec les boulons de 5/16” sur
le pare-chocs arrière, et finissez avec les boulons de la
barrette de protection du moteur.
4
1
3
2
m–6099
5
5
4
Figure 9
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 1”
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Barrette de protection du
moteur
5. Pare-chocs
9. En vous servant du support de fixation du dispositif de
ramassage comme gabarit, marquez l’emplacement de
4 trous au centre des fentes (Fig. 10).
10.Déposez le support de fixation du dispositif de
ramassage (Fig. 10).
11. Percez 4 avant-trous de 3 mm de diamètre aux
emplacements repérés. (Fig. 10).
12.Percez 2 trous de 10 mm de diamètre dans le cadre
latéral en vous servant des avant-trous de 3 mm
(Fig. 10).
13.Percez 2 trous de 10 mm de diamètre dans le côté du
pare-chocs arrière en vous servant des avant-trous de
3 mm (Fig. 10).
14.Répétez la procédure de l’autre côté.
m–6021
1
2
5
2
3
4
Figure 10
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Percer un trou de 10 mm
3. Pare-chocs arrière
4. Cadre latéral
5. Trou de 6 mm existant
10
Montage des supports de
fixation du dispositif de
ramassage
Important Ne serrez aucun boulon avant d’avoir
légèrement vissé les deux supports de fixation du dispositif
de ramassage sur la machine.
Pour connaître la procédure correcte de serrage des
boulons, reportez-vous au Serrage de tous les boulons de
fixation, page 11.
1. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le pare-chocs arrière et le cadre latéral de
la machine.
Remarque : Vérifiez que les relais sont fixés le cas
échéant.
2. A l’aide du trou de 6 mm existant dans le cadre latéral,
d’1 boulon (1/4 x 3/4”) et d’1 écrou à collerette (1/4”),
montez le support de fixation du dispositif de
ramassage, sans le serrer, sur le cadre latéral (Fig. 11).
3. A l’aide des deux trous percés dans le cadre latéral, de
2 boulons de carrossier (3/8 x 7/8”) et de 2 écrous à
collerette (3/8”), montez le support de fixation du
dispositif de ramassage, sans le serrer, sur le cadre
latéral (Fig. 11).
6
1
5
4
m–6019
3
1
8
7
4
2
Figure 11
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage –
côté droit illustré
2. Boulon 1/4 x 3/4”
3. Ecrou à collerette 1/4”
4. Cadre latéral
5. Boulon de carrossier
3/8 x 7/8”
6. Ecrou à collerette 3/8”
7. Trous percés
8. Trou de 6 mm existant
4. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le côté du pare-chocs arrière à l’aide de
2 boulons (3/8 x 1”), 2 rondelles plates (3/8”) et
2 contre-écrous (3/8”) (Fig. 12).
2
3
m–6021
1
45
Figure 12
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage –
côté droit illustré
2. Boulon 3/8 x 1”
3. Contre-écrou 3/8”
4. Côté du pare-chocs
arrière
5. Rondelle plate 3/8”
5. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le pare-chocs arrière inférieur à l’aide de
2 boulons (5/16 x 3/4”), 4 rondelles plates (5/16”) et
2 écrous à collerettes (5/16”) (Fig. 13).
m–6028
1
1
4
2
4
3
5
Figure 13
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 3/4”
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Pare-chocs
5. Rondelles plates 5/16”
11
6. Montez le bas du bouclier thermique arrière sur le
pare-chocs arrière (Fig. 6).
7. Montez le support de fixation du dispositif de
ramassage sur le bouclier thermique arrière et la barrette
de protection du moteur à l’aide de 2 boulons (5/16 x
1”) et 2 écrous à collerette (5/16”) (Fig. 14).
8. Répétez la procédure de l’autre côté (Fig. 14).
4
5
1
3
2
4
m–6029
1
6
Figure 14
1. Support de fixation du
dispositif de ramassage
2. Boulon 5/16 x 1”
3. Ecrou à collerette 5/16”
4. Bouclier thermique arrière
5. Barrette de protection du
moteur
6. Pare-chocs arrière
Serrage de tous les boulons de
fixation
Important Serrez les boulons de fixation aux couples
prescrits dans le tableau suivant.
Taille des boulons de
montage
Couple
Tous les boulons de 5/16” 26 Nm
Tous les boulons de 3/8” 48 Nm
Tous les boulons de 1/4” 11 Nm
Vous trouverez ci-dessous la procédure correcte de serrage
des supports de fixation du dispositif de ramassage lorsque
toutes les fixations sont en place.
1. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le pare-chocs arrière (Fig. 13). Reportez-vous au
tableau des couples de serrage.
2. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le bouclier thermique arrière supérieur et la barrette
de protection du moteur (Fig. 14). Reportez-vous au
tableau des couples de serrage.
3. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le côté du pare-chocs arrière (Fig. 12).
Reportez-vous au tableau des couples de serrage.
4. Serrez le support de fixation du dispositif de ramassage
sur le cadre latéral (Fig. 11). Reportez-vous au tableau
des couples de serrage.
5. Montez les roues motrices.
6. Abaissez la machine sur les roues motrices.
12
Pose du bouclier thermique du
réservoir hydraulique sur les
machines internationales
Remarque : Cette section concerne uniquement les
machines internationales.
1. Avant de monter le bouclier thermique du réservoir
hydraulique, découpez la partie illustrée à la Figure 15.
Cela permettra de monter le bouclier autour du support
latéral.
2
1
m–6119
1
Figure 15
1. Bouclier thermique du
réservoir hydraulique
2. Partie découpée
2. Montez le bouclier thermique du réservoir hydraulique
à l’aide de la visserie retirée précédemment (Fig. 16).
8
3
1
5
m–6120
7
4
6
2
Figure 16
1. Bouclier thermique du
réservoir hydraulique
2. Support de fixation du
dispositif de ramassage
3. Entretoise courte
4. Entretoise longue
5. Boulon
6. Ecrou
7. Barrette de protection du
moteur
8. Réservoir hydraulique
Montage du dispositif de
ramassage
1. Retirez les quatre boulons de la plaque de protection
(Fig. 18).
2. Déposez la plaque de protection (Fig. 18). Il est ainsi
plus facile de monter la courroie du dispositif de
ramassage.
3. Posez le dispositif de ramassage sur son support
(Fig. 17).
4. Posez les axes de chape dans le dispositif de ramassage
et son support. Fixez-les avec les goupilles fendues
(Fig. 17).
2
4
1
3
m–6032
Figure 17
1. Dispositif de ramassage
2. Support de fixation du
dispositif de ramassage
3. Goupille fendue
4. Axe de chape
Pose de la poulie de tension et
de la courroie
1. Installez la courroie du dispositif de ramassage sur la
poulie d’entraînement d’embrayage (Fig. 20).
2. Acheminez la courroie sur la poulie du dispositif de
ramassage (Figures 18 et 20).
3. Retirez le boulon, la rondelle, l’entretoise et le
contre-écrou du bras de la poulie de tension (Fig. 18).
Remarque : Vérifiez que la poulie se trouve sous le bâti du
groupe de déplacement lors de la pose du bras de la poulie
de tension.
13
4. Montez le bras de la poulie de tension sur le dispositif
de ramassage à l’aide du boulon, de la rondelle, de
l’entretoise et du contre-écrou déposés précédemment
(Fig. 18).
5
6
4
1
3
m–6008
2
7
8
Figure 18
1. Boulon 3/8 x 2-1/4”
2. Poulie de tension et bras
3. Contre-écrou 3/8”
4. Rondelle 3/8”
5. Dispositif de ramassage
6. Plaque de protection
7. Poulie de dispositif de
ramassage
8. Entretoise
5. Accrochez le ressort de tension au boulon fixé sur le
dispositif de ramassage (Fig. 20).
Remarque : Vérifiez que le boulon du ressort est réglé à
5 cm (Fig. 19).
1
2
3
m–6092
Figure 19
1. Boulon de ressort
2. Ecrou de blocage
3. 5 cm
6. Fixez le ressort au crochet du bras de la poulie de
tension (Fig. 20).
7. Posez la plaque de protection (Fig. 18).
m–6004
6
3
4
7
2
1
1
6
5
Figure 20
1. Ressort de tension
2. Boulon de ressort
3. Poulie de tension de
dispositif de ramassage
4. Poulie de dispositif de
ramassage
5. Courroie de dispositif de
ramassage
6. Poulie d’entraînement
d’embrayage
7. Embrayage
14
Montage des masses
Remarque : Des masses et leurs supports sont placés à
gauche et à droite (Fig. 22).
Le dispositif de ramassage augmente
considérablement la charge à l’arrière de la
machine, ce qui peut la rendre instable et rendre
son contrôle impossible.
Montez les masses avant.
Prudence
1. Retirez les deux boulons extérieurs qui unissent la
plaque de plancher avant au bâti porteur (Fig. 21) et
mettez-les de côté.
2. Retirez les 4 boulons et rondelles de fixation de la
plaque de plancher avant au bâti avant (Fig. 21) et
mettez-les de côté.
m–6047
4
6
4
5
5
5
2
1
3
7
8
Figure 21
1. Plaque de plancher avant
2. Repose-pied
3. Bâti avant
4. Boulon
5. Ecrou
6. Rondelle
7. Roue pivotante avant
8. Bâti porteur
3. Les deux trous étant dirigés vers l’avant, placez les
supports de masses gauche et droit sur le bâti avant
(Fig. 22).
4. Montez les masses dans les trous arrière des supports à
l’aide de 4 boulons (3/8 x 6–1/2”), 8 rondelles plates
(3/8”), 4 rondelles de blocage (3/8”) et 4 écrous (3/8”)
(Fig. 22).
Remarque : Seuls les deux supports intérieurs utilisent les
trous centraux pour la pose des masses.
5. Dans les trous centraux des supports, insérez 2 boulons
(3/8 x 3/4”) dans les masses (Fig. 22).
Remarque : Lorsque les masses sont en place, tournez les
roues pivotantes près des masses pour maintenir un espace
entre les roues et les masses. Réglez les masses au besoin.
9
m–6048
8
7
1
6
10
2
11
5
4
3
12
7
Figure 22
1. Masse gauche
2. Masse droite
3. Support de masse
gauche
4. Support de masse droite
5. Trou central
6. Trou arrière
7. Rondelle plate 3/8”
8. Rondelle de blocage 3/8”
9. Ecrou 3/8”
10. Boulon 3/8 x 6–1/2”
11. Boulon 3/8 x 3/4”
12. Bâti avant
6. Montez les deux boulons extérieurs qui assemblent la
plaque de plancher avant au bâti porteur (Fig. 21).
7. Posez uniquement les 2 boulons supérieurs qui fixent
la plaque de plancher avant au bâti avant (Fig. 21).
Utilisez la visserie existante.
15
8. A l’aide des trous inférieurs qui maintiennent la plaque
de plancher avant, fixez la plaque de support à l’avant
de la machine avec 2 boulons neufs (5/16 x 1”),
2 rondelles plates existantes (5/16”) et 2 écrous à
collerette existants (5/16”) (Fig. 24).
Remarque : Si l’écrou à collerette droit n’est pas
accessible, percez un trou de 9 mm de diamètre dans la
plaque de plancher avant en vous servant de la plaque de
support comme gabarit (Fig. 23).
m–6111
22
3
16
5
4
Figure 23
1. Ecrou à collerette 5/16”
2. Boulon 5/16 x 1”
3. Rondelle plate existante
5/16”
4. Plaque de plancher avant
5. Plaque de support
6. Trou à percer au besoin
9. En vous servant de la plaque de support comme gabarit,
percez un trou de 8 mm dans la plaque de plancher
avant (Fig. 24).
10.Introduisez un boulon autotaraudeur (3/8 x 5/8”) dans la
plaque de support et le trou que vous venez de percer
(Fig. 24).
11. Fixez la plaque de support aux supports et aux masses à
l’aide de 4 boulons (3/8 x 4–1/2”), 8 rondelles plates
(3/8”), 4 rondelles de blocage (3/8”) et 4 écrous (3/8”)
(Fig. 24).
5
2
7
m–6050
11
10
5
6
4
8
11
9
1
3
12
12
Figure 24
1. Masse
2. Boulon 3/8 x 4–1/2”
3. Plaque de support
4. Ecrou 3/8”
5. Rondelle plate 3/8”
6. Rondelle de blocage 3/8”
7. Ecrou à collerette
8. Boulon autotaraudeur
3/8 x 5/8”
9. Trou à percer
10. Roue pivotante avant
11. Boulon 5/16 x 1”
12. Rondelle plate existante
5/16”
16
Montage de la gaine et des
tubes d’éjection
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et
calez ou bloquez les roues motrices.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
3. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l’entretoise qui fixent le déflecteur d’herbe au plateau
de coupe (Fig. 30).
4. Déposez le déflecteur du plateau de coupe (Fig. 30).
Mettez le déflecteur et sa visserie de côté ; ils serviront
en mode d’éjection latérale.
5. Placez le crochet avant de la gaine dans la fente avant
du support de montage (Fig. 25).
6. Placez le crochet arrière sur l’arrière du support de
montage (Fig. 25).
7. Placez le tube supérieur dans le dispositif de ramassage
(Fig. 25).
8. Enfilez le collier sur le tube central (Fig. 25).
9. Alignez le bouton du tube central avec l’encoche du
tube supérieur. Enfoncez le tube central dans le tube
supérieur et tournez-le de 60 degrés (Fig. 25).
10.Serrez le collier autour du raccord des tubes central et
supérieur (Fig. 25).
11. Enfoncez le tube central sur la gaine et verrouillez-les
ensemble (Fig. 25).
1
10
4
9
8
7
5
2
3
6
m–5889
11
Figure 25
1. Gaine
2. Tube central
3. Bouton
4. Tube supérieur
5. Verrou
6. Encoche dans le tube
supérieur
7. Support de fixation
8. Fente avant
9. Crochet arrière
10. Crochet avant
11. Collier
Réglage du levier
Le levier du dispositif de ramassage doit être réglé pour
supprimer le mou dans le câble.
1. Desserrez les écrous de chaque côté de la patte de butée
(Fig. 26).
2. Réglez le boulon de butée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de mou dans le câble du dispositif de ramassage
(Fig. 26).
3. Serrez les écrous de chaque côté de la patte de butée
(Fig. 26).
17
1
m–6071
1
5
2
5
3
4
Figure 26
1. Levier de dispositif de
ramassage
2. Patte de butée
3. Boulon de butée
4. Câble de dispositif de
ramassage
5. Ecrou
Contrôle de la pression des
pneus
Contrôlez la pression de gonflage de la roue pivotante avant
(Fig. 24) et des pneus arrière (Fig. 27). Reportez-vous aux
pressions de gonflage suivantes lorsque le dispositif de
ramassage est en place.
Pression de gonflage : Pneus arrière – 138 kPa
Roues pivotantes avant – 241 kPa
1
m–1872
Figure 27
1. Valve
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Important Serrez le frein de stationnement, et calez ou
bloquez les roues avant de laisser la machine sans
surveillance, même pour quelques minutes.
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d’utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le manuel de l’utilisateur du
plateau de coupe avant d’utiliser cet accessoire.
Ne déposez jamais le dispositif de ramassage ou
ses tubes lorsque le moteur est en marche.
Coupez toujours le moteur et attendez l’arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement avant
de dégager l’obstruction dans le système de
ramassage.
N’effectuez jamais d’entretiens ou de
réparations quand le moteur tourne.
Serrez le frein de stationnement, et calez ou
bloquez les roues.
Attention
Si le déflecteur d’herbe, les tubes de ramassage ou
l’ensemble dispositif de ramassage complet ne sont
pas en place, vous pouvez, ainsi que d’autres
personnes, être touchés par une lame ou la
projection de débris. Le contact des lames en
rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Montez toujours le déflecteur d’herbe si vous
déposez le dispositif de ramassage et si vous
passez au mode d’éjection latérale.
Remplacez immédiatement le déflecteur d’herbe
s’il est endommagé. Son rôle est de diriger
l’herbe coupée vers le sol.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir au
préalable débrayé la PdF et tourné la clé de
contact en position contact coupé (off). Enlevez
aussi la clé de contact et débranchez le fil de la
bougie.
Attention
18
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de
se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la
machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Vous devez toujours retirer la clé de contact, serrer
le frein de stationnement et caler ou bloquer les
roues avant de laisser la machine sans surveillance,
même pour quelques minutes.
Prudence
Ouverture du dispositif de
ramassage
Important Demander le kit poignée de vidage voulu
auprès du réparateur agréé si vous utilisez ce dispositif de
ramassage sur une machine équipée d’une protection
anti-retournement (ROPS).
1. Débrayez la PdF.
2. Tendez le bras en arrière, serrez et relâchez le levier de
verrouillage contre le levier du dispositif de ramassage
(Fig. 28). Cela a pour effet d’ouvrir le verrou qui ferme
le volet du dispositif de ramassage.
3. Abaissez le bras du dispositif de ramassage pour le
vider de l’herbe qui s’y trouve (Fig. 28).
4. Redressez le bras d’un seul mouvement rapide. Vérifiez
que le volet du dispositif de ramassage est
complètement engagé dans le verrou (Fig. 28).
Remarque : Vérifiez que le verrou du dispositif de
ramassage est complètement engagé avant de ramasser de
l’herbe ou des feuilles.
1
2
m–6074
Figure 28
1. Levier de dispositif de
ramassage
2. Levier de verrouillage
Maintenir ouvert le volet du
dispositif de ramassage
Vous pouvez vous coincer les mains, les doigts et
les bras entre les sections avant et arrière du
collecteur.
Ne laissez personne s’approcher du collecteur
pendant que vous le videz.
Si vous travaillez à l’intérieur, utilisez la goupille
de maintien pour garder le volet ouvert.
Attention
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
3. Ouvrez le dispositif de ramassage (voir Ouverture du
dispositif de ramassage, page 18).
4. Lorsque le dispositif de ramassage est ouvert, retirez la
goupille de maintien et introduisez-la dans le trou de la
charnière (Fig. 29).
2
3
m–5876
1
Figure 29
1. Goupille de maintien
2. Trou dans la charnière
3. Charnière
19
Elimination des obstructions
dans le système de ramassage
1. Videz le bac de ramassage.
2. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
4. Déposez l’ensemble tube complet du dispositif de
ramassage et de la gaine.
5. Déposez la gaine du plateau de coupe.
6. A l’aide d’un bâton ou d’un objet similaire, dégagez
soigneusement l’obstruction du plateau de coupe, du
tube supérieur, du tube central ou de l’ensemble gaine.
7. Remettez ensuite le système de ramassage complet en
place et remettez la machine en marche (voir Montage
de la gaine et des tubes d’éjection, page 16).
Dépose des tubes d’éjection
Remarque : N’oubliez pas de monter le déflecteur d’herbe
au mode d’éjection latérale (voir Montage du déflecteur
d’herbe, page 20).
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
3. Déverrouillez le tube central de la gaine et séparez-les
(Fig. 25).
4. Déposez l’ensemble tube du dispositif de ramassage
(Fig. 25).
5. Déposez la gaine du support de fixation (Fig. 25).
6. Si vous passez au mode d’éjection latérale, montez le
déflecteur d’herbe (voir Montage du déflecteur
d’herbe, page 20).
Dépose du dispositif de
ramassage
Danger
Si vous utilisez la machine sans dispositif de
ramassage ou sans les tubes d’éjection et la gaine,
vous-même et d’autres personnes risquez d’être
blessés par des débris projetés par la lame.
Utilisez toujours la machine avec l’ensemble
dispositif de ramassage complet ou en mode
d’éjection latérale.
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, et
calez ou bloquez les roues motrices.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
3. Déposez les tubes d’éjection (voir Dépose des tubes
d’éjection, page 19).
4. Retirez les goupilles fendues et les axes de chape du
dispositif de ramassage et de son support (Fig. 17).
5. Déposez la plaque de protection (Fig. 18).
6. Déposez la courroie du dispositif de ramassage et le
bras de tension accompagné de la poulie (Fig. 20).
7. Déposez le dispositif de ramassage de son support
(Fig. 17).
8. Posez le bras de tension accompagné de la poulie et la
plaque de protection (Fig. 18).
9. Montez le déflecteur d’herbe (voir Montage du
déflecteur d’herbe, page 20).
10.Retirez les deux masses avant (Figures 22 et 24).
20
Montage du déflecteur d’herbe
L’extrémité du ressort du déflecteur d’herbe est soit en L
soit droite (Fig. 30).
Remarque : Vérifiez que le déflecteur d’herbe est en place
lorsque le dispositif de ramassage et les tubes sont déposés.
Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou
les personnes à proximité risquent d’être blessées
gravement par les objets happés et éjectés par la
tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé
une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage,
un déflecteur d’herbe, ou un éjecteur et un bac à
herbe.
Attention
1. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur
d’herbe. Placez l’extrémité en L ou droite du ressort
derrière le bord du plateau.
Remarque : Prenez soin de placer l’extrémité en L ou
droite du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre
le boulon en place, comme indiqué à la Figure 30.
2. Remettez le boulon et l’écrou. Accrochez l’extrémité
crochue en J du ressort au déflecteur d’herbe (Fig. 30).
Important Le déflecteur d’herbe doit être abaissé en
position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu’il s’abaisse
complètement.
6
1
5
4
2
3
7
8
m–6085
10
9
Figure 30
1. Boulon
2. Entretoise
3. Contre-écrou
4. Ressort
5. Ressort en place
6. Déflecteur d’herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le
support de montage avant
d’installer le boulon)
8. Extrémité en J du ressort
9. Support de fixation
10. Extrémité droite – type de
ressort possible
Conseils pour la tonte et le
ramassage
Taille de la machine
N’oubliez pas que la machine est plus longue et plus large
quand l’accessoire est en place. Vous risquez
d’endommager l’accessoire ou de causer des dommages
matériels si vous tournez trop brutalement dans des endroits
trop étroits.
Tonte des bordures
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau
de coupe. Ne travaillez pas avec le côté droit du plateau de
coupe car vous risquez d’endommager les tubes de
ramassage.
Hauteur de coupe
Pour obtenir des résultats de ramassage optimaux, réglez la
hauteur de coupe de façon à ne pas couper plus de 51 à
76 mm ou 1/3 de la hauteur de l’herbe, le moins élevé
prévalant. Vous réduirez la capacité du système d’aspiration
si vous coupez plus que la longueur prescrite.
Fréquence de tonte
Coupez l’herbe souvent, surtout pendant la saison de
pousse. La tonte devra s’effectuer en deux temps si l’herbe
est très haute (voir section Ramassage de l’herbe haute,
page 21).
Technique de coupe
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande coupée précédemment. Le moteur
est ainsi moins sollicité, et la gaine et le tube sont moins
susceptibles de se boucher.
Vitesse de ramassage
Le système de ramassage risque de s’obstruer si vous vous
déplacez trop rapidement alors que le régime moteur
diminue. Il faut parfois ralentir sur les pentes. Travaillez
dans le sens de la descente chaque fois que cela est
possible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Bagger, 100 Series Z Master Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur