2
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
2004 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 4. . . . . . .
Préparation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’embrayage et de l’ensemble poulie
d’entraînement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des roues motrices 7. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de l’écran thermique arrière sur les plateaux
de coupe de 44 et 48 pouces 7. . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des écrans thermiques et de la masse arrière
sur les plateaux de coupe de 52 pouces 8. . . . . . .
Montage du support du bac de ramassage 8. . . . . .
Montage de la poulie de tension et de la plaque
de protection du bac de ramassage 9. . . . . . . . . .
Montage du bac de ramassage 10. . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la courroie du bac de ramassage 11. . . .
Contrôle/réglage de la tension de la courroie
du bac de ramassage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des masses 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des contrepoids 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’adaptateur et des tubes d’éjection 14. . .
Montage du boulon de butée du levier de vidage
du bac de ramassage 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du levier de vidage du bac de ramassage 15. .
Contrôle de la pression des pneus 16. . . . . . . . . . . .
Utilisation 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du bac de ramassage 17. . . . . . . . . . . . . .
Maintenir ouvert le volet du bac de ramassage 17. .
Élimination des obstructions dans le système
de ramassage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose des tubes d’éjection 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du bac de ramassage 18. . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du déflecteur d’herbe 19. . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la machine 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte et le ramassage 19. . . . . . . . .
Entretien 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 21. . . . . . . . . .
Nettoyage de l’écran 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du bac de ramassage 21. . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la courroie du bac de ramassage 21. . . .
Graissage du bras de la poulie de tension 22. . . . . . .
Graissage des paliers d’arbre de ventilateur 22. . . . .
Contrôle du bac de ramassage 22. . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle des lames et des déflecteurs du plateau
de coupe 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la
responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les
consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’empla-
cement des numéros de modèle et de série du produit.
1
m–60xx
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un risque très élevé qui entraînera
inévitablement des blessures graves ou mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.