Klipsch 12D Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
AVERTISSEMENT : La fiche secteur principale doit être placée de
façon à rester accessible à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Les tensions présentes dans cet appareil peu-
vent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant
être remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être
confié à un réparateur professionnel compétent.
AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être alimenté
EXCLUSIVEMENT par une source d’alimentation secteur conforme
aux valeurs indiquées en face arrière ou par le bloc d’alimentation
du produit. L’alimentation à partir d’autres sources que celles
indiquées risque d’endommager le produit de façon irréversible et
d’annuler sa garantie. L’utilisation d’adaptateurs de fiches secteur
doit se faire avec prudence, car elle peut permettre le branchement
du produit sur des sources de tension pour lesquelles le produit n’a
pas été conçu. Si le produit est pourvu d’un cordon d’alimentation
amovible, utilisez uniquement un cordon du même type que celui
fourni avec l’appareil, ou un cordon fourni par un distributeur ou
revendeur local. Si vous avez des doutes à propos de la tension
d’alimentation acceptable, adressez-vous au distributeur ou au
revendeur local.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ de
l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endommagées
au cours du transport. Déballez soigneusement les enceintes et véri-
fiez les composants en vous référant à la liste de colisage. Dans
certains cas exceptionnels, des éléments peuvent avoir été endom-
magés au cours du transport. Si des dégâts sont constatés, con-
tactez le transporteur et le revendeur chez lequel le système a été
acheté. Faites une demande d’inspection et suivez les instructions
d’évaluation. Veillez à conserver le carton d’emballage d’origine du
produit.
PLACEMENT DU CAISSON DE GRAVES DE LA GAMME
REFERENCE
Les caissons de graves amplifiés Klipsch ont été conçus pour repro-
duire les extrêmes graves et fournir l’impact permettant que les
films et la musique atteignent l’excellence que vous attendez. Pour
optimiser les performances, il est généralement conseillé de placer
le caisson de graves dans un coin adjacent au mur où se trouvent
les enceintes avant (voir les figures 1 et 2). Il faut savoir que le
placement dans la pièce peut avoir une très grande influence sur les
performances du caisson de graves amplifié. Le placement en coin
suggéré ci-dessus permet un volume de graves supérieur. Si le cais-
son de graves est placé au milieu d’un mur, ou à distance des murs,
le volume de graves en sera réduit. Essayez différents placements et
réglages afin de trouver ce qui convient le mieux à la pièce et à vos
préférences. Lors du choix de l’emplacement du caisson de graves,
n’oubliez pas qu’il faudra brancher son amplificateur intégré à une
prise de courant secteur.
RACCORDEMENTS ET COMMANDES
ATTENTION : Avant tout raccordement, mettez l’amplificateur et
le caisson de graves hors tension. Ne raccordez pas en même
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer confor-
mément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que
les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les
autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de
la chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la
fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une
lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est
munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre.
La lame large ou la troisième broche est prévue pour la sécurité
de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise
d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne
risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fich-
es, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le con-
structeur.
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied,
une console ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire
preuve de prudence pour déplacer l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter un renversement pou-
vant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur profession-
nel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages,
par exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liq-
uide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil,
appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonction-
nement ou après une chute.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation
et d’entretien dans la documentation accompagnant cet
appareil.
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant
un risque d’électrocution est présente dans l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas expos-
er ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ne pas exposer ce produit à
des égouttements ou des éclaboussures, et veiller à ce qu’aucun
récipient rempli de liquide, tel qu’un vase de fleurs, ne soit posé
dessus.
Ne pas poser sur ce produit de sources de flammes nues telles que
des bougies.
French
temps les entrées « High Level » (haut niveau) et « Line Level »
(niveau ligne), car cela risque d’endommager votre matériel.
RW-10d / RW-12d / RSW-10d
« LINE IN »
(entrée ligne) – Cette entrée est prévue comme entrée
standard ou par défaut du caisson de graves. Par ses prises RCA
d’entrée, elle peut recevoir les signaux de sortie LFE, caisson de
graves ou canaux gauche et droit préamplificateur provenant de
votre appareil électronique. Effectuez les raccordements sur les
entrées « RIGHT » (droite) et « LEFT/LFE » (gauche/LFE) du panneau
arrière du caisson de graves (voir les figures 3 et 5).
RW-10d / RW-12d
« HIGH LEVEL IN »
(entrée haut niveau) – Ce raccordement peut
être utilisé à la place du raccordement de niveau ligne. À l’aide de fil
de haut-parleur de calibre 16 ou plus gros, raccordez la borne «
positive » (+) rouge du canal gauche de l’amplificateur à la borne «
positive » (+) rouge du canal gauche de l’entrée « HIGH LEVEL IN »
du caisson de graves. Raccordez la borne « négative » (-) noire du
canal gauche de l’amplificateur à la borne « négative » (-) noire du
canal gauche de l’entrée « HIGH LEVEL IN » du caisson de graves.
Répétez cette procédure pour le raccordement du canal droit (voir la
figure 4). Vérifiez qu’aucune partie dénudée de fil de raccordement
ne touche l’une des autres bornes, car cela risque d’endommager
votre matériel.
RÉGLAGES
L’accès à toutes les commandes du caisson de graves et la
modification des réglages se fait par l’afficheur et les touches d
irectionnelles à la partie supérieur du caisson. La seule exception
est l’interrupteur principal d’alimentation, placé à l’arrière du
caisson de graves.
Utilisez les flèches (haut) et (bas) pour parcourir la liste des
réglages possibles.
Utilisez les flèches (gauche) et (droite) pour ajuster un
réglage donné.
Lorsque « » est affiché, utilisez la touche centrale pour
mémoriser et rappeler des réglages personnalisés ou pour
verrouiller le clavier.
Après avoir effectué les divers réglages de « Volume »,
« EQ Mode », « Lowpass filter » et « Phase », vous pouvez les
enregistrer dans l’une des trois mémoires utilisateur : « Movie »,
« Music » et « Night ». Cela permet de les rappeler globalement
afin d’optimiser les performances du caisson de graves en
fonctions des applications et contenus sonores.
L’afficheur repasse à l’écran « Volume » au bout de 30 secondes
si aucun réglage n’a été effectué dans le mode de réglage ou
d’affichage où il se trouve.
Lorsque le niveau d’humidité est faible, il est possible qu’une
décharge d’électricité statique vers le caisson de graves se
produise, provoquant une interruption momentanée du son du
caisson de graves ou un changement du contenu de l’afficheur à
cristaux liquides. Toute erreur dans le contenu de l’afficheur est
corrigée lors du changement de mode d’affichage.
« Volume » – Les touches directionnelles gauche/droite permettent
de régler le volume du caisson de graves en fonction du niveau de
sortie des enceintes principales. Le réglage de volume du préam-
plificateur ou de l’amplificateur principal du système détermine le
volume général du caisson de graves et de l’ensemble des
enceintes. Pour diminuer le volume du caisson de graves, appuyez
un certain temps (ou brièvement) sur la flèche gauche. Pour aug-
menter le volume du caisson de graves jusqu’au niveau voulu,
appuyez un certain temps (ou brièvement) sur la flèche droite. À
partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder
aux autres réglages.
« Recall Settings: » (rappel réglages) – Cet écran permet de
sélectionner l’une des trois mémoires de préréglage définies par
l’utilisateur, appelées « Movie » (film), « Music » (musique) et
« Night » (nuit). Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner
le groupe voulu de réglages mémorisés et appuyez sur la touche
centrale pour les appliquer. L’écran affiche alors « Settings Recalled!
» (réglages rappelés). Tous les réglages de l’utilisateur présents
dans les trois mémoires de préréglage peuvent être effacés et rem-
placés par les valeurs par défaut : il suffit de descendre jusqu’au
dernier écran « System Info » (info système). Appuyez deux fois sur
la flèche droite pour aller dans l’écran « System Reset ». Appuyez
sur la touche centrale pour remplacer tous les réglages utilisateur
par les réglages par défaut. L’écran affiche « Reset Complete »
(réinitialisation terminée). Lors de la configuration initiale, ignorez cet
écran tant que tous les autres réglages initiaux n’ont pas été effec-
tués. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou
montante pour accéder aux autres réglages.
« EQ Mode: » (mode EQ) – Cet écran sert à sélectionner l’un des
deux réglages d’accentuation des graves, appelés « Punch »
(percutant) et « Depth » (profond). Ils ont été conçus pour compléter
différents type de contenus sonores, par exemple les bandes
sonores de films et la musique. Le réglage « Punch » accentue la
zone 60 Hz, tandis que le réglage « Depth » amplifie la zone 30 Hz.
Un troisième réglage, appelé « Flat » (neutre) correspond à la
désactivation des deux réglages précédents. L’utilisation de l’un de
ces réglages EQ réduit légèrement le niveau de sortie maximal du
caisson de graves, car une plus grande puissance de l’amplificateur
est alors absorbée. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélection-
ner le réglage EQ voulu. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche
descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
« Lowpass » (filtre passe-bas) – Cet écran permet de régler la lim-
ite supérieure de fréquence du caisson de graves pour obtenir une
bonne harmonisation avec les enceintes principales du système. En
général, une fréquence plus élevée est utilisée avec les petites
enceintes à performances limitées dans les graves, tandis qu’une
fréquence plus basse est la règle avec les modèles à piétement de
grandes dimensions. Ce filtre peut être réglé de 40 à 120 Hz, selon
le besoin, ou désactivé si le filtrage passe-bas est assuré par l’élec-
tronique du système. Utilisez les flèches gauche/droite pour régler le
filtre passe-bas. Pour désactiver ce filtre, appuyez sur la flèche
gauche jusqu’à ce que « Lowpass OFF LFE Mode » (arrêt filtre
passe-bas mode LFE) soit affiché. Pour plus de renseignements sur
la gestion des graves, consultez le manuel d’utilisation du
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
processeur ambiophonique. À partir de cet écran, appuyez sur la
flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.
« Phase » – Cet écran permet de régler la phase acoustique du
caisson de graves en fonction de celle des enceintes principales.
Utilisez les flèches gauche/droite pour régler la phase du caisson de
graves entre 0° et 180°.
Le bonne valeur de ce réglage dépend fortement de l’acoustique de
la pièce et de la position occupée par le caisson de graves. Après
avoir réglé le volume et le filtre passe-bas, réglez la phase à 0° et
écoutez de la position normale d’écoute un enregistrement au con-
tenu grave prédominant et répétitif. Recommencez avec le réglage à
180° et utilisez la valeur produisant le niveau de graves le plus
élevé. Si aucun de ces réglage n’est meilleur que l’autre, essayez
avec des valeurs intermédiaires. À partir de cet écran, appuyez sur
la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres
réglages.
« Save Settings: » (Enregistrer réglages) – Cet écran sert à
mémoriser tous les réglages effectués ci-dessus dans l’une des
trois mémoires de préréglage (« Movie », « Music » et « Night »).
Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner les préréglages
voulus et appuyez sur la touche centrale pour mémoriser les
réglages actuels. L’écran affiche « Settings Saved! » (réglages
enregistrés). Une fois les réglages enregistrés en mémoire, l’écran
de réglage par défaut « Volume » est à nouveau affiché. À partir de
cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder aux
autres réglages.
« Disp Brightness » (luminosité écran) – Cet écran sert à régler le
niveau de luminosité de l’écran. Utilisez les flèches gauche/droite
pour sélectionner l’une des quatre intensités de luminosité. À partir
de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour
accéder aux autres réglages.
« Power: » (marche) – Cet écran sert à sélectionner le mode de
fonctionnement « Auto On » (marche auto) ou « Always On » (tou-
jours en marche) de l’amplificateur du caisson de graves. Utilisez les
flèches gauche/droite pour sélectionner le mode voulu. Lorsque «
Auto On » est sélectionné, le caisson de graves se met automa-
tiquement en marche dès la détection d’un signal. Il s’arrête
automatiquement au bout de 20 minutes sans signal et l’écran
affiche alors « Standby » (veille). Avec le réglage « Always On », le
caisson de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimen-
tation secteur à l’arrière du caisson de graves est en position « ON »
(marche). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante
ou montante pour accéder aux autres réglages.
« Keypad Lock » (verrouillage clavier) – Cet écran permet de ver-
rouiller le clavier afin d’interdire la modification des réglages par
d’autres utilisateurs. Après avoir effectué tous les réglages voulus,
appuyez sur la touche centrale pour verrouiller le clavier. L’écran
affiche « Keypad Locked Hold and to unlock » (clavier ver-
rouillé, appuyer sur et pour déverrouiller). Puis l’écran par
défaut « Volume » est affiché. Pour déverrouiller le clavier, appuyez
sur les flèches gauche et droite jusqu’à ce que « Keypad Unlocked »
(clavier déverrouillé) soit affiché. L’écran par défaut « Volume » est à
nouveau affiché. Il est conseillé de noter tous les réglages et de les
conserver au cas où un autre utilisateur les modifierait avec le
clavier déverrouillé.
Pour plus de renseignements sur les réglages indiqués dans ce
manuel et sur la gestion des graves, adressez-vous à un revendeur
Klipsch agréé ou visitez le site www.klipsch.com.
FONCTIONS EN FACE ARRIÈRE
POWER ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur d’alimen-
tation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit être
en position « ON » pour que le caisson de graves et la fonction
« Auto On » soient en service. Mettez-le en position « OFF » lorsque
le caisson de graves reste inutilisé pendant une longue durée (par
exemple, pendant les vacances).
IR SENSOR (capteur infrarouge) – Un capteur de télécommande
infrarouge est prévu en face arrière du caisson de graves pour l’in-
tégration dans les systèmes à télécommande A/V. Les codes IR de
ce caisson de graves peuvent être obtenus sur le site
www.klipsch.com. Il n’existe pas de boîtier de télécommande propre
à ces modèles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE
GRAVES AMPLIFIÉ
La finition résistante du caisson de graves ne nécessite qu’un
dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des
détergents agressifs. La poussière peut être enlevée du coffret du
caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur.
GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT)
La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux partic-
uliers aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH »)
garantit ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication
(sous réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période
de cinq ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de
garantie, KLIPSCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce pro-
duit ou toute pièce défectueuse (à l’exception des composants élec-
troniques et des amplificateurs). Pour les produits contenant des
composants électroniques ou des amplificateurs, la garantie sur ces
pièces est d’une durée de deux ans à compter de la date d’achat.
Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au détail-
lant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve d’achat
telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit est toujours
couvert par la garantie d’un an, doit être présentée ou incluse pour
que la garantie puisse s’appliquer.
Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de
série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b) ce
produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH.
Pour vérifier que votre produit a été acheté auprès d’un détaillant
agréé KLIPSCH et que son numéro de série n’a pas été modifié,
téléphonez au 1-800-KLIPSCH.
Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et se termine automa-
tiquement avant expiration si ce produit est vendu ou cédé à un
tiers.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dégâts résultant d’une utilisation abusive, d’un cas de force
majeure, d’un accident, d’une utilisation commerciale ou de la modi-
fication de ce produit ou de l’un de ses composants. Cette garantie
ne couvre pas les dégâts résultant d’une utilisation, d’un entretien
ou d’une installation incorrecte, ou d’une tentative de réparation par
quiconque autre que KLIPSCH ou un détaillant KLIPSCH autorisé par
KLIPSCH à effectuer une réparation sous garantie. Toute réparation
non autorisée annule la présente garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits vendus EN L’ÉTAT.
LE SEUL RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REM-
PLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE. KLIPSCH
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT. À L’EXCEPTION
DES CAS OÙ LA LÉGISLATION L’INTERDIT, CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTIC-
ULIER.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects. Il est
donc possible que dans certains cas, les exclusions ci-dessus ne
s’appliquent pas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant suivant
la juridiction.
GARANTIE DANS LES PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS
ET LE CANADA
Si ce produit est vendu dans des pays autres que les États-Unis et
le Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et
n’engage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce pro-
duit. Pour bénéficier de toute intervention sous garantie applicable,
contactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le
distributeur ayant fourni le produit.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CANADA :
Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les
limites des appareils numériques de classe B, en application de la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de
façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère,
utilise et peut émettre des radio-fréquences et, s’il n’est pas installé
et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des
interférences avec les communications radio. Il est toutefois impos-
sible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans
une installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision,
ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau
sous tension, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour
essayer de corriger les interférences :
• Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio et
télévision pour obtenir d’autres conseils.
Les modifications non expressément approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil dans le
cadre des règles de la FCC.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme cana-
dienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Autorisation de porter la marque CE, conformité à la directive basse
tension 73/23/EEC de l’Union européenne ; conformité aux direc-
tives CEM 89/336/EEC et 2004/108/EC de l’Union européenne.
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
Chinese
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
RW-10d/RW-12d
LINE LEVEL
CONNECTIONS
FIGURE 3
[OR]
RW-10d, RW-12d, RSW-10d
STEREO PLACEMENT
MULTICHANNEL PLACEMENT
FIGURE 1
FIGURE 2
RW-10d/RW-12d
HIGH LEVEL
CONNECTIONS
FIGURE 4
Main speaker outputs on receiver
connected to high level inputs on
subwoofer amplifier (Right channel
is shown, repeat for Left)
RSW-10d LINE LEVEL
CONNECTIONS
FIGURE 5
[OR]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Klipsch 12D Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur