Princess 492967 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Le manuel du propriétaire
492967 Princess
Vacuum Sealer Silver
Nederlands 5
English 9
Français 13
Deutsch 17
Español 21
Italiano 25
Svenska 29
Dansk 33
Norsk 37
Suomi 41
Português 45
 
 56
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
13
FR
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Protégez toujours l‘appareil de l’eau et 
d’une humidité excessive.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains 
mouillées. N‘employez pas l‘appareil si
vous êtes pieds nus.
Ne touchez pas les parties mobiles. 
N’approchez pas les cheveux longs et les
vêtements amples des pièces mobiles.
Guidez avec soin le cordon d‘alimentation 
pour vous assurer qu‘il ne pend pas sur le
bord d‘un plan de travail et qu‘il ne peut
pas être happé ou faire trébucher
quelqu‘un accidentellement.
Ne tirez jamais sur le cordon d‘alimentation 
pourbrancher la fiche secteur du
secteur. Maintenez le cordon d‘alimentation
à l‘écart de la chaleur, de l‘huile et des
bords tranchants.
Arrêtez l‘appareil et attendez que le moteur 
s‘arrête avant de débrancher la fiche
secteur du secteur.
Ne retirez aucune pièce ou accessoire 
lorsque la fiche secteur est branchée sur le
secteur. Débranchez toujours d‘abord la
fiche secteur du secteur
Si le cordon d‘alimentation est endommagé 
pendant l‘utilisation, débranchez
immédiatement la fiche secteur du secteur.
Ne touchez pas le cordon d‘alimentation
avant d‘avoirbranché la fiche secteur du
secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur 
lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, avant le
montage ou lemontage deme
qu‘avant le nettoyage ou l‘entretien.
Sécurité des tiers
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune 
personne non familiarisée avec ces
instructions utiliser cet appareil.
Ne laissez aucun enfant ou animal 
s‘approcher de la zone de travail. Ne
laissez aucun enfant ou animal toucher
l‘appareil ou le cordon d‘alimentation.
Redoublez de vigilance lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d‘enfants.
Félicitations!
Vous avez acheté un appareil Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de cet appareil.
Instructions d‘utilisation
Les instructions d‘utilisation ont éréunies
dans la section correspondante. Familiarisez-
vous avec les instructions decurilorsque
vous consultez les instructions d‘utilisation
Instructions de sécurité
Avertissement !
- Si vous utilisez un appareil électrique,
respectez les instructions de sécurité
élémentaires afin deduire les risques
d‘incendie, d‘électrocution et de blessures.
- N‘utilisez pas l‘appareil à proximité d‘une
baignoire, d‘une douche, d‘un lavabo ou
d‘autres récipients contenant de l‘eau.
Lisez avec soin le manuel complet avant 
utilisation.
Le présent manuel décrit l‘utilisation prévue 
de l‘appareil. L‘emploi de tout accessoire
ou la réalisation de toute opération avec
cet appareil autres que ceux recommandés
est une source potentielle de blessures.
Conservez ce manuel pour référence future.
Les enfants doivent toujours être surveillés 
pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
L‘emploi de cet appareil par des enfants ou 
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances
et de l‘expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leurcurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l‘appareil.
Utilisation
Arrêtez l‘appareil avant de le brancher ou 
de le débrancher du secteur.
Faites attention en utilisant l’appareil.
14
FR
Ne retirez pas l‘appareil avec les mains.
Débranchez immédiatement la fiche
secteur de la prise murale. Si l‘appareil est
plongé dans l‘eau ou autre liquide, ne
l‘utilisez pas à nouveau.
Placez l’appareil sur une surface plane et 
stable.
Maintenez l‘appareil à l‘écart des sources 
de chaleur. Ne placez pas l‘appareil sur
une surface chaude ou à proximité de
flammes nues.
Maintenez vos mains à l‘écart des pièces 
mobiles pendant l‘utilisation, le nettoyage
et l‘entretien.
Ne laissez jamais l‘appareil sans 
surveillance pendant l‘utilisation.
Description (fig. A)
Votre soudeuse sous vide 492967 Princess
a été conçue pour souder les sacs plastiques,
sous vide ou non. L’appareil est réserà un
usage domestique.
1. Bouton SEAL ONLY
2. Indicateur SEAL ONLY
3. Bouton VACUUM & SEAL
4. Indicateur VACUUM & SEAL
5. Bouton CANCEL
6. Bande de soudage
7. Surface de vide
8. Orifice de pompage de vide
9. Couvercle
10. Bouton de déverrouillage de couvercle
Utilisation initiale
Préparation
Nettoyez l‘appareil. 
Voir „Nettoyage et entretien“.
Utilisation
Conseils pour une utilisation
optimale
Ne placez pas trop d‘aliments dans le sac. 
Assurez-vous que le côté ouvert du sac
peut être facilement soudé.
Assurez-vous que le côté ouvert du sac est 
bien sec avant de le souder.
Après utilisation
Débranchez la fiche secteur du secteur et 
laissez l‘appareil refroidir avant de le
laisser sans surveillance et avant de
remplacer, de nettoyer ou d‘inspecter l‘une
quelconque de ses pièces.
Rangez l‘appareil dans un endroit sec 
lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez qu‘il n‘est 
pas endommagé et qu‘aucune pièce n‘est
défectueuse. Vérifiez si l‘appareil présente
des pièces cassées, des boutons
endommagés ou d‘autres dégâts
susceptibles d‘affecter son fonctionnement.
N‘utilisez pas l‘appareil si une pièce est 
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute pièce 
endommagée oufectueuse par un
réparateur agréé.
N‘essayez jamais d‘enlever ou de changer 
des pièces autres que celles spécifiées
dans ce manuel.
Avant utilisation,rifiez si le cordon 
d‘alimentation est usé ou endommagé.
N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon 
d‘alimentation ou la fiche secteur est
endommaou défectueux. Si le cordon
d‘alimentation ou la fiche secteur est
endommaou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Instructions de sécurité pour les
soudeuses sous vide
Avant toute utilisation,rifiez que la tension 
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l‘appareil.
L‘appareil n‘est pas conçu pour être utili
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
N’utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que l‘eau ne peut pas 
s‘infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d‘alimentation.
Ne plongez pas l’appareil dans l‘eau ou 
autres liquides.
15
FR
Fermez le couvercle (9) pour enclencher 
les boutons de déverrouillage (10) (fig. B3).
Appuyez sur le bouton VACUUM & SEAL 
(3). L‘indicateur VACUUM & SEAL (4)
s‘allume en rouge.
Pour interrompre le processus, appuyez 
sur le bouton CANCEL (5).
Si le processus est terminé, l‘indicateur 
VACUUM & SEAL (4) s‘éteint. Si le vide
n‘est pas atteint, le processus s‘arrête
automatiquement après environ 1 minute.
Appuyez sur les boutons deverrouillage 
(10) pour ouvrir le couvercle (9).
Après usage, débranchez la fiche secteur 
de la prise murale.
Durée de conservation
Emballage Emballage
normal sous vide
Réfrigérateur (environ 5 °C)
Bœuf, porc et agneau 3-4 jours 8-9 jours
Volaille 2-3 jours 6-8 jours
Poisson 1-3 jours 4-5 jours
Viande (tranchée) 4-6 jours 20-25 jours
Saucisse 7 jours 25 jours
Viande mijotée et rôtie 3-5 jours 10-15 jours
Fromage (pâte dure) 15 jours 60 jours
Fromage (pâte molle) 5-7 jours 20 jours
Légumes 1-3 jours 7-10 jours
Fruit 5-7 jours 14-20 jours
Soupe 2-3 jours 8-10 jours
Pâtes et riz 2-3 jours 6-8 jours
Congélateur (environ -18 °C)
Viande 4-6 mois 15-20 mois
Poisson 3-4 mois 10-12 mois
Légumes 8-10 mois 18-24 mois
Température ambiante (environ 21 °C)
Pain frais 1-3 jours 8-10 jours
Biscuits 4-6 mois 12 mois
Pâtes et riz 5-6 mois 12 mois
Farine 4-5 mois 12 mois
Noix 3-4 mois 12 mois
Café moulu 2-3 mois 12 mois
Thé 5-6 mois 12 mois
Lait en poudre 1-2 mois 12 mois
Ne laissez pas trop d‘air dans le sac. Avant 
le soudage, appuyez sur le sac pour forcer
l‘air hors du sac, autant que possible.
Soudez seulement un sac par minute pour 
que l‘appareil puisse refroidir suffisamment.
Soudage sans vide (fig. B1 - B3)
Insérez la fiche secteur dans la prise 
murale.
Appuyez sur les boutons deverrouillage 
(10) pour ouvrir le couvercle (9) (fig. B1).
Assurez-vous que le côté ouvert du sac est 
propre et bien droit.
Placez le côté ouvert du sac sur la bande 
de soudage (6).
Fermez le couvercle (9) pour enclencher 
les boutons de déverrouillage (10) (fig. B3).
Appuyez sur le bouton SEAL ONLY (1). 
L‘indicateur SEAL ONLY (2) s‘allume en
rouge.
Pour interrompre le processus, appuyez 
sur le bouton CANCEL (5).
Si le processus est terminé, l‘indicateur 
SEAL ONLY (2) s‘éteint.
Appuyez sur les boutons deverrouillage 
(10) pour ouvrir le couvercle (9).
Après usage, débranchez la fiche secteur 
de la prise murale.
Soudage sous vide (fig. B1 - B3)
Attention !
- N‘utilisez pas cette fonction pour souder
des objets pointus (par ex. arêtes de
poisson) ou des coquilles dures (par ex.
crevettes).
- N‘utilisez pas cette fonction pour souder
des produits contenant de l‘eau ou autre
liquide.
Insérez la fiche secteur dans la prise 
murale.
Appuyez sur les boutons deverrouillage 
(10) pour ouvrir le couvercle (9) (fig. B1).
Assurez-vous que le côté ouvert du sac est 
propre et bien droit.
Placez le côté ouvert du sac sur la bande 
de soudage (6). Assurez-vous que les
deuxtés du sac sont effectivement sur la
surface de vide (7) mais sans que l‘orifice
de pompage de vide soit couvert (8)
(fig. B2).
16
FR
Nettoyage et entretien
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation.
Avertissement !
- Avant le nettoyage ou l‘entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l‘appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l’appareil dans l‘eau ou
autres liquides.
Attention !
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer
l‘appareil.
- Ne nettoyez pas l‘appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels 
dommages sur l’appareil.
Nettoyez le carter à l‘aide d‘un chiffon doux 
et humide et d‘un détergent doux.
Éliminez tous les résidus avec une 
serviette en papier.
Séchez soigneusement l‘appareil à l‘aide 
d‘un chiffon propre et humide.
Après le nettoyage, rangez l‘appareil dans 
son emballage d‘origine.
Rangez l‘appareil dans un endroit sec, 
hors de portée des enfants.
Clause de non responsabilité
Sousserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Princess 492967 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Le manuel du propriétaire