Ferm MSM1032 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
31
6. De machine wordt overmatig warm
• De ventilatiesleuven zijn verstopt / maak ze
schoon met een droge doek.
7. De elektromotor loopt onregelmatig
• De koolborstels zijn versleten / vervang de
koolborstels of raadpleeg uw dealer
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Defecten
Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door
slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.
contact op met het op de garantiekaart vermelde
serviceadres. Achter in deze handleiding bevindt
zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die
nabesteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
SCIE À ONGLET RADIAL
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et
de sécurité. Complété par notre garantie très
complète, l’excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre
philosophie. Nous espérons que vous profiterez
longtemps de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant réfèrent
aux illustrations des page 2-4.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin
qu’il fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Introduction
Cet appareil électrique est destiné à l’utilisation
comme machine stationnaire pour des coupes
longitudinales et transversales dans le bois. Des
angles horizontaux en onglet de -45° à +45° ainsi
que des angles verticaux de biseau de -45° sont
possibles.
Table des matières
1. Information de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage et accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & Maintenance
1. Information de la machine
Caractéristiques techniques
Tension dalimentation 230 V, 50 Hz
Puissance 2000 W S6 25% / 1600 W S1
Classe de la machine II (double isolation)
Révolutions, à vide 4600/min
Mesure de lame de la scie 255x30x2.8mm
Angle de coupe d’onglet 45º (gauche et droite)
32
Angle de biseautage 45º (gauche seulement)
Capacité maximale de sciage de la scie à onglet :
Onglet 0º, Biseau 0º 78x310mm
Onglet 45º, Biseau 45º 42x210mm
Onglet 45º, Biseau 0º 78x210mm
Onglet 0º, Biseau 45º 42x310mm
Poids 15 kg
Lpa (pression sonore) 91.9+3 dB(A)
Lwa (capacité acoustique) 104.9+3 dB(A)
Niveau de vibration <2.5 m/s
2
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 61029; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applica-
tions, ou avec des accessoires différents
ou mal entretenus, peut considérablement
augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Contenu de l’emballage
1 Scie à onglet radial
1 Sac à poussière
1 Attache pièces à usiner
1 Clé pour rechanger la lame de scie
1 Instructions pour l’utilisation
1 Instructions de sécurité
1 Carte de garantie
Elements
Fig. 1, 2 et 4
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Bouton de déverrouillage (Commutateur
Marche/Arrêt)
3. Bouton de déverrouillage (Protection de la
lame)
4. Balai de carbon de couverture
5. Goupille de blocage
6. Protection de la lame
7. Pince pour pièce à façonner
8. Guide de repère
9. Bouton de réglage pour angle de sciage
10. Vis d’arrêt
11. Pince bouton de verrouillage
12. Poignée de réglage pour angle de sciage en
biseau
13. Raccord pour sac à poussière
14. Glissière
15. Angle de biseau
16. Poignée
17. Capot
18. Boulon de lame de scie
19. Bride
20. Vis
21. Pièces de rallonge (gauche et droit)
22. Bouton de verrouillage pour lame de scie
2.
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Indique un risque de blessures, un
danger mortel ou un risque
d’endommage-ment de l’outil en cas du
non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Indique un risque de décharges
électriques.
Ne laissez aucune personne
s’approcher de la zone de travail.
Protégez-vous les yeux et les oreilles.
Avant chaque emploi de la scie
Contrôlez la machine. Si une seule partie de la
machine manque, est courbé ou inutilisable d’une
autre manière, ou si un défaut électrique a lieu,
débranchez la machine et enlevez la fiche de la
prise de courant. Remplacez toutes les parties
manquantes, endommagées ou défectueuses
avant de réutiliser la machine.
Suivez les instructions suivantes pour fixer la
lame de scie dans l’entaille et pour être sûr que la
pièce à travailler ne bougera pas.
FR
FR
33
• Choisissez une lame de scie adéquate pour le
travail à faire. N’utilisez la Scie à onglet que
pour scier du bois et des produits dérivés ou
des métaux légers comme l’aluminium.
D’autres matériels peuvent sauter ou
s’accrocher dans la lame de scie ou
provoquer d’autres dangers.
• La flèche indiquée sur la lame de scie, qui
indique la direction de rotation, doit être
dirigée dans la même direction que la flèche
placée sur la machine. Les dents de la lame
de scie doivent être dirigés vers le bas sur le
devant de la machine.
• Assurez-vous que la lame de scie soit bien
affûtée, intacte et soit bien centrée. Appuyez
la tête de scie vers le bas, après avoir
débranché la machine. Faites tourner la lame
de scie à la main et contrôlez si elle tourne
librement. Placez la machine en position de
45° et répétez ce test. Si la lame frotte en un
endroit, il faudra la régler de nouveau.
• Gardez la lame de scie et la surface de
tension des pinces de serrage propre.
• La bride de la lame de scie doit toujours être
montée avec l’entaille serrée, tournée vers la
lame de scie.
• Contrôlez que toutes les directions de tension
et les serrures sont solides et qu’aucune
partie n’a pas trop de jeu.
• Ne jamais utiliser vos propres mains lors du
sciage.
• Pressez toujours fortement la pièce à
travailler contre le buttoir, afin qu’elle ne
puisse pas se renverser ou tourner pendant le
sciage. Aucune impureté ne peut se trouver
en bas de la pièce à travailler qui est sciée.
• Veillez à ce que la pièce à travailler ne puisse
pas bouger après la coupure, par exemple
parce qu’elle n’est pas complètement
supportée par la surface de la machine.
• Si vous voulez scier des pièces à travailler qui
ne sont pas entièrement supportée, utilisez un
soutien ou une autre machine.
• Remplacez les cales d’établi lorsqu’elles sont
usées.
• N’utilisez que des lames de scie
recommandées par le fabricant (EN-847-1).
• Ne jamais utilisez des lames de scie HV
(Haute Vitesse).
• Contrôlez si des morceaux sciés peuvent être
retirés le long de la lame de scie. Sinon ils
peuvent être accrochés par la lame de scie et
être projetés.
• Ne jamais scier plusieurs pièces en même
temps.
• Soyez extrêmemnt prudent lorsque vous
sciez de larges pièces, très petites ou difficiles
à travailler.
• Soyez prudent lorsque vous sciez des joints à
double onglet.
• Utilisez des supports additionnels (tables,
tréteaux, etc.) pour des pièces longues qui se
déversent de la table de la machine
lorsqu’elles ne sont pas soutenues.
• Ne jamais utilisez la machine pour scier des
pièces si petites qu’elles ne peuvent plus être
tenues en toute sécurité.
• Si vous sciez des profils, le travail doit être
exécuté de manière à ce que la pièce à
travailler ne puisse pas glisser et ne pas
coincer la lame de scie. Une pièce profilée
doit être posée bien à plat, ou alors être tenue
à l’aide d’une pièce auxiliaire empêchant ainsi
le renversement ou le glissement durant le
travail.
• Des pièces à travailler rondes comme des
tubes doivent être bien fixées. Sinon elles se
retourneraient et la lame de scie risquerait de
s’y accrocher. Tenez toujours à l’aide d’une
pièce auxiliaire appropriée la pièce à travailler
contre le butoir et sur la table.
• Il ne doit pas y avoir de clous ou d’autres
objets étrangers dans la pièce à travailler.
Instructions de sécurité de l’utilisateur
• Veillez à ce que votre environnement soit
propre et rangé.
• Veillez à ce que l’environnement de travail
soit bien éclairé.
• L’utilisateur de la machine doit être instruit
dans l’usage, l’ajustement et le
fonctionnement de la machine.
• Utilisez un masque pour éviter toute
inhalation de poussière (nuisible).
• Portez des gants si vous remplacez la lame
de scie ou si vous sciez du matériel brut. Le
mieux est de garder les lames de scie dans
une boîte séparée pour éviter que quelqu’un
soit blessé.
• Si la machine est équipée d’un laser, celui-ci
ne peut pas être remplacé par un autre type
de laser. Des réparations ne peuvent être
exécutées que par le fabricant du laser ou par
un spécialiste agréé.
• L’opérateur devra porter des protège-oreilles
FR
34
afin de ne pas endommager votre audition.
• Pour éviter des accidents par la mise en
marche par erreur de la machine, débranchez
la prise, avant de procéder au réglage du
butoir ou de la tête de scie. La même chose
compte pour le remplacement de la lame de
scie ou des accessoires et lors de l’entretien
de la machine.
• Pour éviter des chocs électriques, il est
défendu de toucher de quelle manière que ce
soit, les tiges en métal lors de la connexion de
la fiche sur la prise électrique.
• Ne vous servez pas du câble électrique pour
retirer la fiche de la prise. Protégez le câble
contre l’huile, la chaleur et des objets
tranchants.
• N’appliquez jamais un produit de nettoyage
ou un produit de lubrification sur la lame de
scie tournant encore.
• Pour éviter un incendie, la machine ne doit
jamais être utilisée à proximité de liquides, de
vapeurs ou de gaz inflammables.
• Toujours utilisez des accessoires originaux:
d’autres peuvent être la cause de blessures.
• Sélectionnez une lame de scie adaptée au
matériel à scier.
• Veillez à ce que, durant l’opération, le
dispositif de protection de vibrations
fonctionne correctement. Il doit pouvoir
bouger librement et se refermer
automatiquement. Il ne doit jamais rester
coincer en position ouverte.
• Ne travaillez pas avec des matériaux
contenant de l’amiante.
• Protégez la lame de scie de secousses et
heurts. N’appliquez pas de pressions
latérales à la lame de scie.
Instructions complémentaires en matière de
sécurité
1. Lorsque l’on utilise des lames de scie avec
des dentures en métal dur (dents en carbure),
il est recommandé d’utiliser des lames
présentant un angle de coupe négatif ou
légèrement positif. N’utilisez pas de lames
de scie présentant des dents avec entaille
profonde. Elles pourraient accrocher le carter
de protection.
2. Attention: Commencez par assembler
soigneusement tous les pièces avant de
démarrer le travail. Suivez la procédure
comme indiquée.
3. Si vous n’avez pas l’habitude d’utiliser
pareille machine, il serait préférable de vous
renseigner d’abord auprès d’un professionnel,
un instructeur ou d’un technicien.
4. Veuillez toujours à bloquer ou presser
fermement la pièce à usiner contre le guide
de la scie, avant de procéder à l’opération. Il
est préférable de recourir à tous les dispositifs
possibles de calage plutôt qu’aux mains.
5. Important: Si c’est avec les mains que vous
tenez la pièce à usiner durant l’opération,
maintenez une distance minimum de 10 mm
par rapport à la lame de scie.
6. Appliquez toujours la pièce à usiner contre
l’établi.
7. Assurez-vous que la lame de scie soit bien
affûtée et vérifiez si elle tourne librement sans
vibrations anormales. Remplacez la lame de
scie en cas de besoin.
8. Laissez la machine se mettre en régime
maximum de rotation avant de commencer le
travail.
9. Dégagez les entrées d’air à l’arrière et au bas
de l’établi de sciage et du moteur électrique
pour prolonger la vie de la machine. Les
amoncellements de poussières doivent être
enlevés.
10. Verrouillez toujours les différents échelons de
réglage avent d’entamer un travail.
11. N’achetez que des lames de scie appropriées
prévues pour un régime d’au moins 4.500
tours par minute.
12. N’utilisez que la lame de scie correcte. Des
lames de scie trop grandes ou trop petites
sont extrêmement dangereuses.
13. Vérifiez régulièrement que la lame de scie ne
présente pas de défaut. Remplacez la lame
de scie en cas de besoin.
14. Graissez la nouvelle lame de scie et nettoyez
les brides avant d’assembler la nouvelle lame.
Assemblez ensuite la lame de scie dans le
sens correct et serrez fermement les brides
l’une contre l’autre en utilisant le boulon
central
15. N’utilisez que des brides d’origine. Tous les
autres types sont inappropriés.
16. Ne travaillez jamais sans le carter de
protection de la lame de scie.
17. La partie mobile du carter de protection doit
aussi rester assemblée.
18. Ne graissez jamais la lame de scie pendant
qu’elle tourne.
19. Tenez toujours vos mains à l’écart de
l’alignement des lames de scie.
FR
35
20. Ne saisissez jamais la pièce à usiner en la
prenant avec vos mains le long de la lame de
scie ou derrière celle-ci
21. Assurez-vous que la pièce à usiner ne touche
jamais la lame de scie avant que la machine
n’ait été mise en marche.
22. N’usinez jamais aucune sorte de métal ou de
pierre avec cette machine
23. Utilisez des moyens d’appui afin de supporter
les pièces à usiner de longue taille.
24. N’utilisez jamais la machine dans un
environnement dangereux, où se trouvent des
gaz ou des fluides inflammables.
25. N’abandonnez jamais la machine sans avoir
préalablement coupé l’alimentation électrique.
26. Si vous entendez un bruit anormal, efforcez-
vous de les identifier et amenez la machine
chez un monteur ou auprès d’un atelier de
réparation reconnus.
27. Si une pièce est cassée ou endommagée,
remplacez-la ou réparez-la immédiatement.
28. Ne vous placez pas dans l’alignement de la
lame de scie mais restez sur le côté gauche
ou droit de l’établi de sciage.
29. Vos mains doivent être positionnées de la
même façon à proximité du trait de sciage de
la lame de scie.
30. Utilisez toujours le levier d’avancement pour
pousser la pièce de bois dans le tracé de
sciage.
31. Placez toujours la pièce de bois à l’avant de
l’établi de sciage et poussez-la ensuite vers
l’arrière.
32. Pour chanfreiner, le guide ajustable seul doit
être utilisé et la butée longitudinale doit être
enlevée.
33. N’utilisez jamais la butée longitudinale
comme repère liniaire en cas de découpe de
biseaux.
34. Si la lame de scie se bloque: déconnectez
tout d’abord la machine avant d’intervenir sur
le problème.
35. Evitez que la pièce à usiner ne soit
renvoyée dans votre direction en prenant les
dispositions suivantes:
• Utilisez toujours des lames de scie bien
affûtées.
• Ne sciez pas des pièces à usiner de trop
petites dimensions.
• Ne relâchez jamais la pièce à usiner
avant qu’elle n’ait atteint l’extrémité du
tracé de sciage.
• Ajustez toujours le guide parallèlement à
la lame de scie.
• N’enlevez jamais la protection de la scie.
36. Avant de continuer à scier, assurez-vous que
votre maintien soit stable et que vos mains
soient dans la position requise.
37. N’employez jamais de solvant pour nettoyer
la machine. N’employez qu’un chiffon humide
pour le nettoyage.
38. N’utilisez pas de lames de scie qui seraient
endommagées ou déformées.
39. Remplacez l’insert de la table lorsqu’il est usé.
40. N’utilisez que les lames de scie
recommandées par le fabricant.
41. Tenez compte du fait que le choix des lames
de scie dépend du matériel à découper.
42. Raccordez les scies circulaires à un dispositif
d’aspiration de poussière au cours du siage.
43. Utilisez le couteau diviseur en corrigeant son
réglage.
44. Utilisez la protection supérieure de la lame en
corrigeant son réglage.
45 La poussière dégagée lors du sciage de
certaines essences de bois peut être toxique,
notamment le chêne, le bouleau, le frêne
et les panneaux d’agglomérés. Certaines
poussières d’essences de bois tropicaux
telles que le bois de rose, le coco bolo
et l’afzelia peuvent provoquer le cancer
lorsqu’elles sont respirées régulièrement.
Assurez-vous donc que vous ayez une
bonne aspiration de poussière installées
avec un dispositif qui réponde aux exigences
suivantes:
• Le tube doit s’adapter parfaitement sur
l’élément assurant la connexion
• Le volume d’aspiration doit être supérieur
à 550 m
3
par heure
• La dépression au raccordement doit être
supérieure à 740 Pa
• La vitesse de l’air au raccordement doit
être supérieure à 20 mètres/seconde
Veillez à ce qu’il y ait le moins possible de
poussière dans l’atmosphère. Balayez la
poussière de bois (ne la chassez pas avec de
l’air comprimé), réparez les fuites dans le tube
et veillez à avoir une aération appropriée.
N’utilisez pas de lames de scie qui seraient
endommagées ou déformées.
Veuillez toujours à bloquer ou presser
fermement la pièce à usiner contre le guide
de la scie, avant de procéder à l’opération.
Ne modifiez pas la machine: les pièces
non autorisées n’ont pas été testées ni
FR
36
approuvées.
D’une manière générale:
• Pas de lames de scie non autorisées
• Pas de systèmes de sécurité non
autorisés
• Utilisez toujours les systèmes de sécurité
fournis!
• Utilisez toujours une lame de fraisage
pour les dentelures.
46 Portez des protège-oreilles. Les facteurs
suivant peuvent avoir une influence sur la
protection du bruit
• Le type de matériau à découper
• La lame de la scie
• La force avec laquelle la pièce à usiner
est avancée
Un bruit intense peut occasionner des
dommages à l’ouie. Veillez à porter des
protège-oreilles. Assurez-vous que la
lame de fraisage ne soit pas gauchie,
ceci pouvant aussi provoquer du bruit.
47 Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à
l’utilisation de ces machines:
• Blessures survenant si l’on touche des pièces
rotatives
• Blessures survenant en cas de détérioration
de la lame de coupe
• Ces risques apparaissent d’une manière plus
évidente:
• En considérant le type d’opération
• En considérant le type des pièces rotatives de
la machine
• En dépit de la mise en application des règles
de sécurité appropriées et de la mise en place
des dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Il s’agit
de:
• Dégradation de l’ouie.
• Risque d’accidents causés par les parties non
recouvertes de la lame de découpe en
rotation.
• Risque de blessure au moment du
changement de la lame.
• Risques de se pincer les doigts en ouvrant les
dispositifs de protection.
Conseils de sécurité pour le pointeur laser
• Ne regardez jamais dans le faisceau de
lumière du laser.
• Ne dirigez jamais le faisceau de lumière du
laser vers d’autres personnes ou vers des
animaux.
• Ne dirigez jamais le faisceau de lumière du
laser vers des matières très brillantes. Danger
de lumière reflétée.
• Ne confiez les réparations du pointeur laser
qu’à des personnes qualifiées/réparateurs
spécialisés.
• N’insérez jamais d’objets pointus dans
l’optique du laser.
• Nettoyez l’optique du laser avec une brosse
tendre et sèche.
Transport
Retirez la fiche du secteur avant de
commencer les travaux sur la machine.
Contrôlez tous les verrous et dispositifs de
serrage:
• Tournez la poignée du tableau tournant contre
le sens de la montre
• Faites glisser la machine complètement en
avant (vers vous)
• Tournez la poignée du tableau tournant dans
le sens de la montre afin de verrouiller la
fonction de glissière
• Déverrouillez la goupille à droite de la
machine
• Poussez le bouton de la poignée pour
déverrouiller la protection de la lame de scie
• Poussez la machine entièrement vers le bas
• Verrouillez à nouveau la goupille à droite
Soulevez la machine en la tenant par la face
solide du bas uniquement.
Lorsque la macine est en service
Veillez à ce que la routine du travail ne conduisent
à aucune faute grave. Souvenez-vous qu’une
légère inattention peut entraîner de graves
blessures, en une fraction de seconde.
• Avant de commencer à scier, assurez-vous
que le capot protecteur de la lame de scie se
trouve dans la position correcte.
• Faites tourner la machine pendant quelque
temps avant de procéder au premier sciage.
Si des bruits anormaux se font entendre ou de
fortes vibrations se font sentir, débranchez
alors la machine et retirez la fiche de la prise
électrique afin d’en déterminer la cause. Ne
FR
37
pas remettre la machine en fonction avant
d’avoir trouvé la cause des dérangements et
d’y avoir remédié.
• Veillez à ce que la pièce sciée ne se trouve
pas coincée, ne pas la tenir, ne pas la serrer
et ne pas la coincer contre une butée. Elle doit
pouvoir se mouvoir librement le long de la
lame de scie. Lorsque cela n’est pas possible,
le morceau scié peut être accroché par la
lame de scie et être projeté en l’air.
• Évitez de placer imprudemment vos mains,
car lors d’un glissement soudain une ou deux
mains peuvent se trouver prises par la lame
de scie.
• Faites tourner la lame de scie à plein régime,
avant de commencer à scier.
• Abaissez la tête de scie de telle façon à ce
que le moteur n’en soit pas surchargé et que
la lame de scie ne se coince pas.
• Avant de dégager le matériel fixant la pièce à
travailler, attendre d’abord l’immobilité de la
lame de scie. Mettez la scie en arrêt et retirez
la fiche de la prise électrique.
• Après la fin du processus de sciage, tenez la
tête de scie vers le bas, éteignez la machine
et attendez que toutes les parties actionnées
soient au repos, avant de dégager les mains
de la machine.
Toujours eteindre la machine dans les cas
suivants:
• La prise ou le cordon d‘alimentation sont
défectueux ou endommagés.
• L‘interrupteur est défectueux.
• Vous sentez de la fumée ou une odeur
d‘isolant brûlé.
Moteur
• Connectez la machine sur un circuit de
courant électrique de 230 V.
• Lorsque le moteur ne démarre pas, lâchez
immédiatement l’interrupteur. Retirez la fiche
de la prise électrique. Contrôlez la marche
libre de la lame de scie. Lorsque la lame
tourne librement, redémarrez le moteur.
Pour éviter des endommagements du
moteur, celui-ci doit être régulièrement
libéré de copeaux et de poussière pour
assurer un refroidissement idéal.
• Lorsque le moteur s’arrête subitement
pendant le sciage, lâchez immédiatement
l’interrupteur. Libérez la lame de scie de la
pièce à travailler après quoi vous pourrez
continuer le sciage.
• Lors de l’utilisation de câbles longs et de
diamètres trop petits, il se produira une perte
de tension, ce qui peut provoquer des
problèmes du moteur.
• Pour une longueur du câble de 15 mètres,
il faut utiliser un diamètre de 1,5 mm
2
.
• Pour une longueur de câble de 15-40
mètres, il faut utiliser un diamètre de
2,5 mm
2
.
Toujours eteindre la machine dans les cas
suivants:
• La prise ou le cordon d‘alimentation sont
défectueux ou endommagés.
• L‘interrupteur est défectueux.
• Vous sentez de la fumée ou une odeur
d‘isolant brûlé.
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
Machine de la classe II - Double
isolation - vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d’alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.
Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement
après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est
dangereux de brancher un câble lâche.
3. Assemblage et accessoires
Installation de la scie à onglet
• Placez une rallonge au côté droit de la
machine et l’autre rallonge sur le côté gauche
de la machine.
FR
38
• Desserrez les vis de serrage et insérez les
barres de guidage dans les dispositifs
d’insertion.
• Resserrez les vis de serrage.
• Placez l’attache-pièce à travailler au côté
gauche ou droit de la machine.
• Retenez la poignée et bougez la scie un peu
en avant. Après avoir légèrement tiré la
cheville afin que la machine devienne libre.
Note: Ne jamais utilisez la machine à tronçonner
si les rallonges ne sont pas livrées. Veillez à ce
qu’elles soient montées correctement.
Montage du bras de support.
• Monter le bras de support dans la fente à
l’arrière de la base.
• Serrer la vis pour fixer le bras de support.
Installation de la machine sur un établi ou sur
le support.
Fig. 5
Cette machine est de type fixe et doit être toujours
fermement installée pour des raisons de sécurité
et ne pas être utilisée pour des applications
mobiles.
Vous pouvez installer la machine de deux
manières:
a. En tant que machine fixe sur un établi. Dans
ce cas la machine doit être fixée avec 4
boulons.
b. En tant que machine fixe sur le support. Dans
ce cas, la machine doit être fixée au support
avec 4 boulons et le support doit être ancré
au sol ou sur une plaque de sol ayant une
dimension d’au moins 1 mètre carré.
Insert de guide de coupe
Pour des motifs de sécurité, cette machine
comporte un insert de guide de coupe utilisé pour
effectuer des coupes transversales droites et des
coupes en onglet avec la machine.
• Pour les coupes transversales droites, l’insert
du guide de coupe doit rester monté sur la
machine (fig. 6).
• Pour les coupes en onglet, l’insert du guide de
coupe doit rester monté sur la machine (fig.
6).
• Pour les coupes en biseau, l’insert du guide
de coupe doit être retiré de la machine
comme illustré (fig. 7+8).
Remplacement de la scie
Fig. 4
N’utilisez que des lames de scie bien
aftées et intactes. Vous devez
immédiatement remplacer les lames de
scie entaillées ou courbées.
• Veillez à ce que la prise soit débranchée.
• Verrouillez la tête de la machine dans sa
position la plus haute.
• Dévissez la vis (20) d’un seul tour (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
• Bougez le capot (6) à l’avant. Fixez la bride
extérieure avec la clé à cames (22) et
dévissez le boulon (18) à l’aide de la clé livrée
(dans le sens des aiguilles d’une montre).
• Enlevez la bride de la lame de scie (19) et
changez la lame. Veillez à ce que la lame de
scie soit correctement montée dans la
machine. avec la flèche sur la lame dans le
sens des aiguilles d’une montre.
• Remplacez la bride (19) et fixez la bride
extérieure avec la clé à cames (22) et vissez
de nouveau le boulon (18).
• Bougez le capot (6) à l’arrière et vissez la vis
(20) de nouveau (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Ajustement de la lame de scie
Fig. 3
L’angle de coupe à onglet est de 45º maximum,
sur la gauche et la droite.
• Dévissez la poignée (9) d’un demi tour (dans
le sens des aiguilles d’une montre).
• Tournez la machine jusqu’à l’angle désiré
(l’angle peut être lu du front de la machine).
• Vissez la poignée (9) d’un demi tour (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
• La plaque tournante se met en place en
émettant un clic dans les angles suivants :
0º, 15º, 22,5º, 30º, et 45º (à gauche et à
droite).
Coupe de sciage combinée / à onglets
Fig. 2
• Ajustez l’angle premier comme décrit pour
ajuster l’angle de sciage (en haut).
• Tournez la poignée (12) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et alors réglez
l’angle désiré (vous pouvez lire cela sur le
derrière de la machine). Vissez la poignée
FR
39
(12) de nouveau en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Remplacement des balais à charbon
Fig. 1
• Veillez à ce que la prise soit débranchée.
• Dévissez les capots (4) avec un tournevis
plat. Enlevez les balais de carbone avec le
même type de balais. Vissez les capots (4) de
nouveau.
Note: Toujours remplacez les deux balais de
carbone en même temps. Ne jamais utiliser un
mélange de balais vieux et nouveaux.
Montage du sac à poussière
Fig. 2
En exerçant une pression sur les deux grippes sur
le sac à poussière (13), on peut faire glisser celui-
ci sur l’ouverture à l’arrière de la machine. Le sac
à poussière reste en place si vous relâchez la
grippe.
4. Fonctionnement
Comment utiliser le scie à onglet
Fig. 1
Avant l’usage vous devez contrôler la
présence de fautes ou des défauts!
• Réglez l’angle de sciage désiré de la
machine.
• Branchez la prise.
• Fixez la pièce à travailler en utilisant les
attache-pièces (7): Veillez à ce que le matériel
soit bien fixé!
• Tenez fermement le matériel sur le côté
gauche alors que vous veillez à garder une
certaine distance par rapport à la lame de
scie.
• Allumez la machine utilisant l’interrupteur (1).
• Veillez à ce que la lame de scie atteingne la
vitesse maximum avant qu’elle ne touche la
pièce à travailler.
• Utilisez la poignée (3) pour élever le
verrouillage du capot.
• Maintenant vous baissez la scie lentement de
manière que la lame de scie scie à travers de
la pièce à travailler et passe à travers de la
cannelure dans la table. Ne pas exercer de la
pression sur la scie. Donnez la machine le
temps de scier à travers de la pièce à
travailler.
• Poussez la machine vers le haut de nouveau
et débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1).
Utilisation de la fonction de glissiere
Fig. 1
La machine doit être fermement
boulonnée à l’établi.
Utilisez la fonction de glissière pour les pièces
larges:
• Attachez la pièce à façonner à l’aide de la
pince
• Vissez la poignée (10) d’un demi tour (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
• Faites glisser la machine complètement en
avant (vers vous)
• Mettez la machine sous tension à l’aide de
l’interrupteur
• Baissez lentement la scie pour que la lame
scie la pièce à façonner
• Poussez la machine lentement en arrière
(dans la direction du guide de repère)
• Remontez la machine délicatement et
éteignez-la en relâchant l’interrupteur
Utilisation du laser
Fig. 2
• Pour mettre le laser en marche, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt 2.
• Pour arrêter le laser , relâchez l’interrupteur
marche/arrêt 2.
5. Service & maintenance
Veillez toujours à ce que la machine ne
soit pas branchée à l’électricité
principale si vous entretenez le
mécanisme.
Glissieres
L’encrassement peut endommager les glissières
et donc aussi le bon fonctionnement de la
machine.
• Nettoyez régulièrement les glissières à l’aide
d’un chiffon mou.
• Enduisez les glissières de quelques gouttes
de lubrifiant
• Bougez la scie d’onglet en avant et en arrière
FR
40
de sorte que l’huile se répande sur toute la
glissière
Les machines de ont été conçues pour
fonctionner longtemps sans problème et avec un
minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement
et correctement la machine, vous garantissez à
votre machine une longue durée de vie.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier au moyen
d’un chiffon doux, de préférence après chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient propres de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux imbibé d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Résoudre des problèmes
1. Le moteur ne démarre pas
• La fiche n’est pas branchée.
• La corde de propulsion est rompue
• L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre
distributeur pour une réparation.
2. L’incision de la scie n’est pas égal
(cannelé)
• La lame de scie doit être aiguisée
• La lame de scie est montée à l’arrière vers le
devant
• La lame de scie est génée par de la résine ou
de la sciure de bois
• La lame de scie n’est pas appropriée pour la
pièce de travaille qui doit être utilisée
3. Le levier de hauteur et/ou d’onglet est
bloqué
• Les copeaux et/ou la poussière doivent être
enlevés
4. Le moteur a des difficultés à atteindre la
vitesse maximale
• La corde de rallonge est trop fine et/ou trop
longue
• Le voltage principal est inférieure à 230 V
5. La machine vibre de manière excessive
• La lame de scie est abîmée
6. La machine chauffe de manière excessive
• Les fentes d’aération sont bloquées Nettoyez-
les avec un bout d’étoffe sec.
7. Le moteur électrique ne marche pas
régulièrement
• Les balais de carbone sont usés. Remplacez
les balais de carbone ou consultez votre
distributeur.
Graissage
L’appareil n’a besoin d’aucun graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Si une panne surgit par exemple après
détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation
avec les services clientèle indiqués sur votre carte
de garantie. A l’arrière de ce mode d’emploi vous
trouverez une liste détaillée des pièces pouvant
être commandées.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent changer
sans autre préavis.
89
Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
MSM1032 - RADIAL MITRE SAW
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem ming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyezatermékteljesmértékben
megfelelazalábbiszabványoknakéselőírásoknak:jevsouladusesměrnicí
2011/65/EUEvropskéhoparlamentuaRadyEUzedne8.června2011,kterásetýká
omezenípoužitíurčitýchnebezpečnýchlátekvelektrickýchaelektronických
zařízeních.
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetentovýrobekvsouladus
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentuaRadyz8.júna2011týkajúcejsaobmedzeniapoužívaniaurčitých
nebezpečnýchlátokvelektrickomaelektronickomvybavení.
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60825-1
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2002/96/EC
Zwolle, 01-11-2013 W. Dekens
CEO Ferm BV
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Ferm MSM1032 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire