Ferm MSM1015 - FKZ305 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Laitteen käyttäjiä on opastettava sen käytössä,
säädössä ja toiminnassa.
Estä haitallisen pölyn sisäänhengittäminen
käyttämällä pölykupua tai henkilökohtaista
pölysuojainta.
Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat terää tai käsittelet
karkeita materiaaleja. Tapaturmavaaran
välttämiseksi teriä on hyvä säilyttää erityisessä
pitimessä.
Jos laite on varustettu laserilla, sitä ei saa vaihtaa
erityyppiseen laseriin. Korjaukset on jätettävä
laserin valmistajan tai valtuutetun asiantuntijan
tehtäväksi.
Kuulovaurioiden estämiseksi laitteen käyttäjän tulee
käyttää kuulonsuojaimia.
Tahattoman käynnistyksen ja siitä mahdollisesti
aiheutuvien tapaturmien estämiseksi pistotulppa on
aina irrotettava pistorasiasta ennen pidäkkeen tai
sahauspään säätöä, terien tai varusteiden vaihtoa tai
laitteen huoltoa.
Sähköiskuvaaran takia älä koske pistotulpan
metallinapoihin yhdistäessäsi sitä pistorasiaan.
Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä
johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä esineiltä.
Älä levitä puhdistus- tai voiteluainetta terälle sen
vielä pyöriessä
Älä käytä laitetta syttyvien nesteiden, höyryjen tai
kaasujen läheisyydessä.
Käytä vain alkuperäisiä varusteita. Muunlaisten
varusteiden käyttö voi johtaa tapaturmavaaraan.
Valitse aina terä, joka sopii sahattavaan materiaaliin.
KULJETTAMINEN JA SIIRTÄMINEN
Tarkasta, että kaikki lukitukset ja kiinnittimet ovat
kiinni.
Älä nosta laitetta jatkotuista vaan kiinteästä
jalustasta, jolloin se pysyy paremmin tasapainossa.
TURVALLISUUS KÄYTÖN AIKANA
Vaikka käyttäisit laitetta paljon, älä anna rutiinin johtaa
virheisiin. Muista, että huomion herpaantuminen
sekunnin murto-osaksi voi johtaa vakavaan
tapaturmaan.
Ennen kuin ryhdyt työhön, varmista että suojakupu
on oikeassa asennossa.
Ennen kuin aloitat sahauksen, anna laitteen käydä
hetken aikaa. Jos havaitset epätavallisia ääniä tai
voimakasta tärinää, pysäytä laite, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja etsi ongelman syy. Älä käynnistä
laitetta uudelleen, ennen kuin vika on löytynyt ja
korjattu.
Huolehdi siitä, että irtisahattu kappale ei jumiudu
kiinni. Älä pidä siitä kiinni äläkä paina sitä pidäkettä
vasten. Palan on päästävä liikkumaan vapaasti terän
sivua pitkin. Muussa tapauksessa kappale voi tarttua
terään ja sinkoutua pois.
Älä aseta käsiäsi paikkaan, jossa äkillinen liike voisi
saattaa ne kosketuksiin terän kanssa.
Anna sahan kiihtyä täyteen pyörimisnopeuteen,
ennen kuin aloitat sahauksen.
Paina sahauspäätä alaspäin ylikuormittamatta
moottoria. Varo, että terä ei leikkaa kiinni.
Älä irrota kiinnijuuttunutta työkappaletta ennen kuin
terä on pysähtynyt kokonaan, moottori sammutettu
ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta.
Kun sahaus on valmis, pidä sahauspää alhaalla, kytke
laite pois päältä ja odota, kunnes kaikki liikkuvat osat
ovat pysähtyneet. Ota sitten vasta kädet pois laitteelta.
MOOTTORI
Yhdistä laite 220/230 voltin vaihtovirtapistorasiaan.
Jos moottori ei käynnisty, vapauta kytkin
välittömästi. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Tarkasta, että terä pääsee pyörimään vapaasti. Jos
näin on, yritä käynnistämistä uudelleen.
Jotta moottorin jäähdytys toimisi kunnolla ja
moottori ei vahingoittuisi, lastut ja sahanpurut on
poistettava säännöllisesti.
Jos moottori pysähtyy äkkiä sahauksen aikana,
vapauta kytkin välittömästi ja irrota terä
työkappaleesta. Tämän jälkeen sahausta voi jatkaa.
Liian pitkien tai ohuiden jatkojohtojen käyttö johtaa
jännitehäviöön, joka voi aiheuttaa
moottoriongelmia.
Jos jatkojohto on enintään 15 metrin pituinen,
johtimien poikkipinta-alan on oltava 1,5 mm
2
.
Jos jatkojohto on 15–40 metrin pituinen, johtimien
poikkipinta-alan on oltava 2,5 mm
2
.
3. VARUSTEIDEN ASENTAMINEN
KATKAISUSAHAN ASENTAMINEN
Kuvat 1 ja 2
Ota laite pois pakkauksesta. Työnnä metallinen
pidäke (13) jatkotukeen (6). Pidäke on asetettava
siten, että sen pää on suorassa.
Kiinnitä toinen jatkotuki (6) ja pidäke (13) laitteen
oikealle puolelle ja toinen jatkotuki (6) vasemmalle
puolelle.
Sijoita laite paikkaan, jossa pääset helposti käsiksi sen
alapintaan. Siirrä jatkotukia (6) hiukan takaisin ja
työnnä laitteen mukana toimitetut kiinnittimet
jatkotuen tankoon. Työnnä sitten jatkotuet takaisin
laitteen sisään, niin että tankojen päät osuvat reikiin.
Työnnä kiinnitin laitteen ulkopintaa vasten ja ruuvaa
se tiukasti kiinni ristipääruuvitaltalla. Paina mukana
toimitetut kumitassut jalustan alapinnan reikiin.
Käännä laite takaisin pystyasentoon.
Vedä laitteen takana oleva jatkokappale esiin niin
pitkälle kuin mahdollista.
Aseta työkappaleen kiinnitin (7) laitteen vasemmalle
tai oikealle puolelle.
Pidä kiinni kahvasta, paina sahaa hiukan alaspäin ja
vedä sitten tappia (5) vähän ulospäin, niin että laite
vapautuu.
Huomaa: Älä käytä katkaisusahaa ilman mukana
toimitettuja jatkotukia. Varmista, että ne on asennettu
oikein.
TERÄN VAIHTAMINEN
Kuva 3
Käytä vain teräviä, vahingoittumattomia teriä.
Lohjenneet tai vääntyneet terät on vaihdettava heti.
Ferm 43
14. Vis
15. Boulon de la lame de scie
16. Bride
17. Capot de sécurité
18. Echelle graduée pour biseautage
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Machine à tronçonner
1 Sac à poussière
1 Attache pièces à usiner
2 Pièces de rallonges + 2 attache-pièces
4 Caoutchoucs
1 Clé pour rechanger la lame de scie
1 Instructions pour l’utilisation
1 Instructions de sécurité
1 Carte de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les
accessoires n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
2. SÉCURITÉ
Si vous utilisez la machine, prenez toujours en
considération les instructions de sécurité et les
mesures de précaution en vigueur.
LISTE DE SYMBOLES
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
CE se conforme aux standards européens
appropriés
Équipement Classe II – isolé doublement – la fiche
ne doit pas être mis à la terre
Danger de blessure physique ou de dommage
matériel.
Lisez les instructions
Tenez des spectateurs à distance.
Débranchez immédiatement la fiche de l’approvis-
dionnement électrique principal dans le cas où la
corde est endommagée et pendant la maintenance.
Utilisez des lunettes de protection et des protège
oreilles.
AVANT CHAQUE EMPLOI DE LA SCIE
Contrôlez la machine. Si une seule partie de la machine
manque, est courbé ou inutilisable d’une autre manière,
ou si un défaut électrique a lieu, débranchez la machine et
enlevez la fiche de la prise de courant. Remplacez toutes
les parties manquantes, endommagées ou défectueuses
avant de réutiliser la machine. Suivez les instructions
suivantes pour fixer la lame de scie dans l’entaille et pour
être sûr que la pièce à travailler ne bougera pas.
Choisissez une lame de scie adéquate pour le travail à
faire. N’utilisez la machine à tronçonner que pour
scier du bois et des produits dérivés ou des métaux
légers comme l’aluminium. D’autres matériels
peuvent sauter ou s’accrocher dans la lame de scie
ou provoquer d’autres dangers.
La flèche indiquée sur la lame de scie, qui indique la
direction de rotation, doit être dirigée dans la même
direction que la flèche placée sur la machine. Les
dents de la lame de scie doivent être dirigés vers le
bas sur le devant de la machine.
Assurez-vous que la lame de scie soit bien affûtée,
intacte et soit bien centrée. Appuyez la tête de scie
vers le bas, après avoir débranché la machine. Faites
tourner la lame de scie à la main et contrôlez si elle
tourne librement. Placez la machine en position de
45° et répétez ce test. Si la lame frotte en un endroit,
il faudra la régler de nouveau.
Gardez la lame de scie et la surface de tension des
pinces de serrage propre.
La bride de la lame de scie doit toujours être montée
avec l’entaille serrée, tournée vers la lame de scie.
Contrôlez que toutes les directions de tension et les
serrures sont solides et qu'aucune partie n’a pas trop
de jeu.
Ne jamais utiliser vos propres mains lors du sciage.
Pressez toujours fortement la pièce à travailler
contre le buttoir, afin qu’elle ne puisse pas se
renverser ou tourner pendant le sciage. Aucune
impureté ne peut se trouver en bas de la pièce à
travailler qui est sciée.
Veillez à ce que la pièce à travailler ne puisse pas
bouger après la coupure, par exemple parce qu'elle
n'est pas complètement supportée par la surface de
la machine.
Si vous voulez scier des pièces à travailler qui ne sont
pas entièrement supportée, utilisez un soutien ou
une autre machine.
Remplacez les cales d’établi lorsqu’elles sont usées.
N’utilisez que des lames de scie recommandées par
le fabricant (EN-847-1).
Ne jamais utilisez des lames de scie HV (Haute
Vitesse).
Contrôlez si des morceaux sciés peuvent être
retirés le long de la lame de scie. Sinon ils peuvent
être accrochés par la lame de scie et être projetés.
Ne jamais scier plusieurs pièces en même temps.
Soyez extrêmemnt prudent lorsque vous sciez de
larges pièces, très petites ou difficiles à travailler.
Soyez prudent lorsque vous sciez des joints à double
onglet.
Utilisez des supports additionnels (tables, tréteaux,
etc.) pour des pièces longues qui se déversent de la
table de la machine lorsqu’elles ne sont pas
soutenues.
Ne jamais utilisez la machine pour scier des pièces si
petites qu'elles ne peuvent plus être tenues en toute
sécurité.
Si vous sciez des profils, le travail doit être exécuté
de manière à ce que la pièce à travailler ne puisse pas
glisser et ne pas coincer la lame de scie. Une pièce
profilée doit être posée bien à plat, ou alors être
tenue à l’aide d’une pièce auxiliaire empêchant ainsi
le renversement ou le glissement durant le travail.
Des pièces à travailler rondes comme des tubes
18 Ferm
doivent être bien fixées. Sinon elles se
retourneraient et la lame de scie risquerait de s’y
accrocher. Tenez toujours à l’aide d’une pièce
auxiliaire appropriée la pièce à travailler contre le
butoir et sur la table.
Il ne doit pas y avoir de clous ou d’autres objets
étrangers dans la pièce à travailler.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE
L’UTILISATEUR
Veillez à ce que votre environnement soit propre et
rangé.
Veillez à ce que l’environnement de travail soit bien
éclairé.
L’utilisateur de la machine doit être instruit dans
l’usage, l’ajustement et le fonctionnement de la
machine.
Utilisez un masque pour éviter toute inhalation de
poussière (nuisible).
Portez des gants si vous remplacez la lame de scie ou
si vous sciez du matériel brut. Le mieux est de garder
les lames de scie dans une boîte séparée pour éviter
que quelqu’un soit blessé.
Si la machine est équipée d’un laser, celui-ci ne peut
pas être remplacé par un autre type de laser. Des
réparations ne peuvent être exécutées que par le
fabricant du laser ou par un spécialiste agréé.
L’opérateur devra porter des protège-oreilles afin
de ne pas endommager votre audition.
Pour éviter des accidents par la mise en marche par
erreur de la machine, débranchez la prise, avant de
procéder au réglage du butoir ou de la tête de scie. La
même chose compte pour le remplacement de la
lame de scie ou des accessoires et lors de l’entretien
de la machine.
Pour éviter des chocs électriques, il est défendu de
toucher de quelle manière que ce soit, les tiges en
métal lors de la connexion de la fiche sur la prise
électrique.
Ne vous servez pas du câble électrique pour retirer
la fiche de la prise. Protégez le câble contre l’huile, la
chaleur et des objets tranchants.
N'appliquez jamais un produit de nettoyage ou un
produit de lubrification sur la lame de scie tournant
encore.
Pour éviter un incendie, la machine ne doit jamais
être utilisée à proximité de liquides, de vapeurs ou de
gaz inflammables.
Toujours utilisez des accessoires originaux: d’autres
peuvent être la cause de blessures.
Sélectionnez une lame de scie adaptée au matériel à
scier.
TRANSPORTER
Contrôlez si tous les directions de tension et les
serrures sont solides.
Ne jamais levez la machine par les allonges (pour la
stabilité de la scie), mais par le dessous solide de la
machine.
LORSQUE LA MACHINE EST EN SERVICE
Veillez à ce que la routine du travail ne conduisent à
aucune faute grave. Souvenez-vous qu'une légère
inattention peut entraîner de graves blessures, en une
fraction de seconde.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que le
capot protecteur de la lame de scie se trouve dans la
position correcte.
Faites tourner la machine pendant quelque temps avant
de procéder au premier sciage. Si des bruits anormaux
se font entendre ou de fortes vibrations se font sentir,
débranchez alors la machine et retirez la fiche de la prise
électrique afin d'en déterminer la cause. Ne pas
remettre la machine en fonction avant d’avoir trouvé la
cause des dérangements et d’y avoir remédié.
Veillez à ce que la pièce sciée ne se trouve pas
coincée, ne pas la tenir, ne pas la serrer et ne pas la
coincer contre une butée. Elle doit pouvoir se
mouvoir librement le long de la lame de scie. Lorsque
cela n’est pas possible, le morceau scié peut être
accroché par la lame de scie et être projeté en l’air.
Évitez de placer imprudemment vos mains, car lors
d’un glissement soudain une ou deux mains peuvent
se trouver prises par la lame de scie.
Faites tourner la lame de scie à plein régime, avant de
commencer à scier.
Abaissez la tête de scie de telle façon à ce que le
moteur n’en soit pas surchargé et que la lame de scie
ne se coince pas.
Avant de dégager le matériel fixant la pièce à
travailler, attendre d’abord l’immobilité de la lame de
scie. Mettez la scie en arrêt et retirez la fiche de la
prise électrique.
Après la fin du processus de sciage, tenez la tête de
scie vers le bas, éteignez la machine et attendez que
toutes les parties actionnées soient au repos, avant
de dégager les mains de la machine.
MOTEUR
Connectez la machine sur un circuit de courant
électrique de 220/230 V~.
Lorsque le moteur ne démarre pas, lâchez
immédiatement l'interrupteur. Retirez la fiche de la
prise électrique. Contrôlez la marche libre de la lame
de scie. Lorsque la lame tourne librement,
redémarrez le moteur.
Pour éviter des endommagements du moteur,
celui-ci doit être régulièrement libéré de copeaux et
de poussière pour assurer un refroidissement idéal.
Lorsque le moteur s’arrête subitement pendant le
sciage, lâchez immédiatement l'interrupteur. Libérez
la lame de scie de la pièce à travailler après quoi vous
pourrez continuer le sciage.
Lors de l’utilisation de câbles longs et de diamètres
trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui
peut provoquer des problèmes du moteur.
Pour une longueur du câble de 15 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 1,5mm
2
.
Pour une longueur de câble de 15-40 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 2,5mm
2
.
Ferm 19
12. Purupussi
13. Pidäke
14. Ruuvi
15. Terän ruuvi
16. Laippa
17. Suojakupu
18. Viistokulman asteikko
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 Katkaisusaha
1 Purupussi
1 Kiinnitin
2 Jatkotukea ja 2 kiinnitintä
4 Kumitassua
1 Teränvaihtoavain
1 Käyttöohje
1 Turvaohjeet
1 Takuutodistus
Tarkasta, että laite sekä irralliset osat ja tarvikkeet ovat
vahingoittumattomia.
2. TURVALLISUUS
Käyttäessäsi laitetta noudata tarkkaan mukana
toimitettuja turvaohjeita sekä seuraavassa
annettuja ohjeita.
SYMBOLIT
Tässä käyttöohjeessa ja laitteessa on käytetty seuraavia
kuvakkeita:
Täyttää soveltuvien eurooppalaisten
turvallisuusstandardien vaatimukset.
Suojausluokka II – Kaksinkertainen eristys –
Pistotulpan ei tarvitse olla maadoitettu.
Tapaturman tai aineellisten vahinkojen vaara.
Lue käyttöohjeet.
Älä päästä ulkopuolisia lähelle laitetta.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos
johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet
on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
ENNEN SAHAN KÄYTTÖÄ
Tarkasta laite. Jos siitä puuttuu osia tai jokin osa on
vääntynyt tai muutoin käyttökelvoton tai jos laitteessa
ilmenee sähkövika, pysäytä laite ja irrota pistotulppa
pistorasiasta. Vaihda kaikki puuttuvat tai vioittuneet
osat, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
Katso seuraavista ohjeista, miten terä lukitaan uraan ja
miten työkappaleen liikkuminen estetään.
Valitse työhön sopiva terä. Leikkaa katkaisusahalla
vain puuta, puujalosteita ja kevytmetalleja, kuten
alumiinia. Muusta materiaalista valmistetut
työkappaleet voivat ponnahtaa terästä pois, tarttua
siihen kiinni tai aiheuttaa muista vaaratilanteita.
Terään merkityn, pyörimissuuntaa osoittavan
nuolen on osoitettava samaan suuntaan kuin
laitteeseen merkitty nuoli. Terän etureunan
hampaiden on osoitettava alaspäin.
Tarkasta, että terä on terävä, vahingoittumaton ja
oikein suunnattu. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja
työnnä suojakupu alas. Pyöritä terää käsin ja tarkasta,
että se pääsee pyörimään vapaasti. Aseta laite 45°:n
kulmaan ja tarkasta terän pyöriminen uudelleen. Jos
terä koskee muihin osiin, sitä on säädettävä.
Pidä terä ja kiinnittimien vastinpinnat puhtaina.
Terän laippa on aina asennettava lovi terään päin.
Tarkasta, että kaikki kiinnittimet ja lukitukset on
kiinnitetty kunnolla eikä osissa ole liikaa välystä.
Älä sahaa käsivaralta.
Paina työkappaletta aina lujasti pidäkettä vasten, jotta
se ei pääse kallistumaan tai kääntymään sahauksen
aikana. Työkappaleen alle ei saa päästää
kerääntymään roskia.
Varmista, että työkappale ei pääse liikkumaan
katkaisun jälkeen, esimerkiksi jos laitteen työtaso ei
riitä tukemaan sitä kokonaan.
Jos työkappale ei ole tuettu koko pinnaltaan, käytä
täytekappaletta tai toista konetta.
Vaihda kulunut pöytälevy.
Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä (EN-847-1).
Älä käytä suurnopeusteriä (HS-teriä).
Tarkasta, että irtisahatut kappaleet voidaan vetää
sivuun. Muuten ne voivat tarttua terään ja sinkoutua
pois.
Älä katkaise useampia työkappaleita samanaikaisesti.
Ole erityisen varovainen sahatessasi suuria, hyvin
pieniä tai vaikeasti käsiteltäviä työkappaleita.
Ole varovainen sahatessasi kaksoisjiirejä.
Käytä lisätukia (pöytiä, pukkitelineitä tms.)
sahatessasi pitkiä työkappeleita, jotka voivat
huonosti tuettuina pudota ja kaataa laitteen.
Älä sahaa laitteella kappaleita, jotka ovat niin pieniä,
että niitä ei voi kiinnittää kunnolla.
Profiileja sahatessasi huolehdi siitä, että työkappale ei
pääse siirtymään eikä terä leikkaa kiinni.
Profiilikappale on asetettava työtasoa vasten tai
kiinnitettävä siten, että se ei pääse keikahtamaan tai
liukumaan sahauksen aikana.
Putket ja muut pyöreät työkappaleet on kiinnitettävä
kunnolla. Muuten ne voivat pyöriä ja terä voi tarttua
niihin kiinni. Paina työkappaletta aina pöytää tai
pidäkettä vasten sopivalla apuvälineellä.
Tarkasta, että työkappaleessa ei ole nauloja tai muita
asiaankuulumattomia esineitä.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvässä
järjestyksessä.
Huolehdi hyvästä valaistuksesta.
42 Ferm
Vi uppger härmed att denna produkt överensstämmer
med följande direktiv och normer:
EN61029-1, EN61029-2-9,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i enlighet med bestämmelserna i riktlinjerna:
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
från 02-01-2005
ZWOLLE-NL
W. Kamphof
Kvalitetsavdelningen
KATKAISUSAHA
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA
Oman turvallisuutesi vuoksi lue nämä ohjeet
huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta.
SISÄLLYS:
1. Laitetiedot
2. Turvallisuus
3. Varusteiden asentaminen
4. Käyttö
5. Kunnossapito
1. LAITETIEDOT
JOHDANTO
Katkaisusaha on tarkoitettu puun ja puumaisten
työkappaleiden leikkaamiseen.
TEKNISET TIEDOT
OSAT
1. Kahva ja virtakytkin
2. Vapautuspainike
3. Moottoripesä (hiiliharjakotelo)
4. Terän suojus
5. Sahauspään vapautuspainike
6. Jatkotuet (vasen ja oikea)
7. Kiinnitin
8. Kiinnittimen reiät
9. Sahauskulman säätönupit
10. Teränlukitsin
11. Jiirisahausnuppi
Jännite | 230 V~
Teho | 2000 W
Suojausluokka | II (kaksinkertainen
| eristys)
Pyörimisnopeus kuormittam |
attomana | 4800 kierrosta/min
Terän mitat | 305x25.4x3.0 mm
Jiirikulma | 45º (vasemmalle ja
| oikealle)
Viistokulma | 45º (vain
| vasemmalle)
Suurin sahausalue katkaisussa: |
jiirikulma 0º, viistokulma 0º | 79 x 195 mm
jiirikulma 45º, viistokulma 45º | 42 x 135 mm
jiirikulma 45º, viistokulma 0º | 70 x 135 mm
jiirikulma 0º, viistokulma 45º | 48 x 135 mm
Paino | 23 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 95 dB(A)
Lwa (äänentehotaso) | 108 dB(A)
Tärinätaso | 9.88 m/s
2
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Ferm 41
3. ASSEMBLAGE ET ACCESSOIRES
INSTALLATION DE LA MACHINE À
TRONÇONNER
Fig. 1 et 2
Enlevez la machine de l’emballage. Glissez le butoir
en métal (13) sur l’allonge (6) (veillez à ce que ce
dernier soit glissé sur l’allonge de manière à ce que la
tête soit plate et mise à niveau).
Placez une rallonge (6) avec butoir (13) au côté droit
de la machine et l’autre rallonge (6) sur le côté
gauche de la machine.
Placez la machine de manière à ce que vous pouvez
facilement atteindre le dessous. Déplacez les
rallonges (6) un peu à l’arrière et glissez les attache-
pièces livrés sur une barre de la rallonge. Maintenant
glissez de nouveau les rallonges dans la machine , de
manière à ce que les bouts des barres soient dans les
trous. Glissez l’attache-pièce sur l’extérieur de la
machine et vissez la vis avec un tournevis cruciforme.
Appuyez les caoutchoucs livrés dans les trous au
dessous du tablier. Redressez alors la machine.
Tirez le rallonge du derrière de la machine, de
manière à ce qu’elle ne puisse plus voyager plus loin.
Placez l’attache-pièce à travailler (7) au côté gauche
ou droit de la machine.
Retenez la poignée et bougez la scie un peu en avant.
Après avoir légèrement tiré la cheville (5) afin que la
machine devienne libre.
Note:
Ne jamais utilisez la machine à tronçonner si les
rallonges ne sont pas livrées. Veillez à ce qu’elles soient
montées correctement.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE
Fig. 3
N’utilisez que des lames de scie bien affûtées et
intactes. Vous devez immédiatement remplacer
les lames de scie entaillées ou courbées.
Veillez à ce que la prise soit débranchée.
Verrouillez la tête de la machine dans sa position la
plus haute.
Dévissez la vis (14).
Bougez le capot (17) à l’avant. Fixez la bride
extérieure avec la clé à cames (10) et dévissez le
boulon (15) à l’aide de la clé livrée.
Enlevez la bride de la lame de scie (16) et changez la
lame. Veillez à ce que la lame de scie soit
correctement montée dans la machine. avec la flèche
sur la lame dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplacez la bride (16) et fixez la bride extérieure
avec la clé à cames (10) et vissez de nouveau le
boulon (15).
Bougez le capot (17) à l’arrière et vissez la vis (14) de
nouveau (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Assurez-vous que les deux brides enferment
correctement la lame de la scie, afin que celle-ci
tourne en ligne droite sans aucun mouvement sur les côtés.
AJUSTEMENT DE LA LAME DE SCIE
Fig. 2
L’angle de coupe à onglet est de 45º maximum, sur la
gauche et la droite.
Dévissez les deux vis (9) pour régler l’angle de coupe
à onglet.
Tenez fermement la poignée (2) et déplacez la plaque
tournante vers la gauche ou la droite. La scie se
déplace totalement dans la direction souhaitée.
Ensuite, resserrez fortement les deux vis .
La plaque tournante se met en place en émettant un
clic dans les angles suivants : 0º, 15º, 22,5º, 30º, et 45º
(à gauche et à droite)
COUPE DE SCIAGE COMBINÉE / À ONGLETS
Fig. 2
Ajustez l’angle premier comme décrit pour ajuster
l’angle de sciage (en haut).
Tournez la poignée (11) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et alors réglez l’angle désiré
(vous pouvez lire cela sur le derrière de la machine -
18). Vissez la poignée (11) de nouveau en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Observation : En mode de scie à onglet double, la
lame est davantage exposée en raison de l'angle
important. Par conséquent, le risque de blessures est plus
grand. Gardez vos mains à une bonne distance de la lame de
la scie!
REMPLACEMENT DES BALAIS À CHARBON
Fig. 1
Veillez à ce que la prise soit débranchée.
Dévissez les capots (3) avec un tournevis plat.
Enlevez les balais de carbone avec le même type de
balais. Vissez les capots (3) de nouveau.
Note: Toujours remplacez les deux balais de carbone
en même temps. Ne jamais utiliser un mélange de balais
vieux et nouveaux.
MONTAGE DU SAC À POUSSIÈRE
Fig. 1
En exerçant une pression sur les deux grippes sur le sac à
poussière (12), on peut faire glisser celui-ci sur
l'ouverture à l’arrière de la machine. Le sac à poussière
reste en place si vous relâchez la grippe.
POUR AJUSTER LE CLIQUET
Utilisez toujours le cliquet et le guide pour maintenir
solidement une pièce de fabrication sur le tableau
mécanographique.
Le cliquet possède une caractéristique d’ajustement
rapide pour déplacer la surface d’ablocage de la pièce.
Assurez-vous que la scie est arrêtée et débranchée.
Tournez le bloc de fil qui se déplace grâce à la
languette située sur le dessus du montage à
encliquetage
Poussez ou tirez la cliquet à la position souhaitée de
manière à ce que la surface d’ablocage de la pièce
touche la pièce de fabrication.
Remettez le bloc de fil dans sa position initiale de
20 Ferm
façon à ce qu’il engage le fil sur le levier
d’encliquetage et serrez le cliquet pour maintenir
solidement la pièce de fabrication.
4. FONCTIONNEMENT
COMMENT UTILISER LE TRONÇONNEUR
Avant l’usage vous devez contrôler la présence de
fautes ou des défauts!
Réglez l’angle de sciage désiré de la machine.
Branchez la prise.
Fixez la pièce à travailler en utilisant les attache-
pièces (7): Veillez à ce que le matériel soit bien fixé!
Tenez fermement le matériel sur le côté gauche alors
que vous veillez à garder une certaine distance par
rapport à la lame de scie.
Allumez la machine utilisant l'interrupteur (1).
Veillez à ce que la lame de scie atteingne la vitesse
maximum avant qu’elle ne touche la pièce à travailler.
Utilisez la poignée (2) pour élever le verrouillage du
capot.
Maintenant vous baissez la scie lentement de
manière que la lame de scie scie à travers de la pièce à
travailler et passe à travers de la cannelure dans la
table. Ne pas exercer de la pression sur la scie.
Donnez la machine le temps de scier à travers de la
pièce à travailler.
Poussez la machine vers le haut de nouveau et
débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1).
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
1. Le moteur ne démarre pas
La fiche n’est pas branchée.
La corde de propulsion est rompue
L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre
distributeur Ferm pour une réparation.
2. L’incision de la scie n’est pas égal (cannelé)
La lame de scie doit être aiguisée
La lame de scie est montée à l’arrière vers le devant
La lame de scie est génée par de la résine ou de la
sciure de bois
La lame de scie n'est pas appropriée pour la pièce de
travaille qui doit être utilisée
3. Le levier de hauteur et/ou d'onglet est bloqué
Les copeaux et/ou la poussière doivent être enlevés
4. Le moteur a des difficultés à atteindre la
vitesse maximale
La corde de rallonge est trop fine et/ou trop longue
Le voltage principal est inférieure à 230 V
5. La machine vibre de manière excessive
La lame de scie est abîmée
6. La machine chauffe de manière excessive
Les fentes d’aération sont bloquées Nettoyez-les
avec un bout d’étoffe sec.
7. Le moteur électrique ne marche pas
régulièrement
Les balais de carbone sont usés. Remplacez les balais
de carbone ou consultez votre distributeur Ferm.
5. SERVICE & MAINTENANCE
MAINTENANCE
Veillez toujours à ce que la machine ne soit pas
branchée à l’électricité principale si vous
entretenez le mécanisme.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème et avec un minimum
d'entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous garantissez à votre
machine une longue durée de vie.
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le boîtier au moyen d’un chiffon
doux, de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce
que les fentes d’aération soient propres de poussière et
de saletés. En présence de saleté tenace, employez un
chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les
pièces en plastique.
GRAISSAGE
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
RÉPARATIONS ET REVENDEURS
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par
exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la
fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livrée dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent disposer cet emballage au
recyclage. Si vous changez de machines, apportez les
machines usagées à votre distributeur Ferm local. Il se
chargera de les traiter de la manière la plus écologique
possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
Ferm 21
plats när du släpper klämman.
HUR MAN JUSTERAR STÄL GRINDEN
Använd alltid fastspänningsanordningen med ställskruv
och ställplåt för att hålla fast arbetsstycket stadigt på
maskinbordet.
Fastspänningsanordningen har en
snabbjusteringsmöjlighet för flyttning av ställgrinden.
Se till att sågen är avstängd och att stickkontakten
har tagits ut ur kontakten.
Vrid ställskruvsblocket genom att trycka på knappen
ovanpå ställgrindens fasta del.
Tryck eller dra ställgrinden till önskat läge så att
grindens klämyta ligger emot arbetsstycket.
Returnera ställskruvsblocket till det ursprungliga
läget så att skruvgängan på ställskruven greppar och
dra åt med handtaget så att arbetsstycket fixeras
ordentligt.
4. ANVÄNDNING
ANVÄNDA KAPSÅGEN
Innan sågen tas i bruk, kontrollera att den inte har
några brister eller skador!
Ställ in önskad sågvinkel.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Fäst arbetsstycket med hjälp av klämmorna (7): se till
att materialet sitter fast ordentligt!
Håll stadigt i materialet på vänster sida och se till att
du håller dig på säkert avstånd från sågklingan.
Sätt på lasern med hjälp av strömbrytaren (1).
Se till att sågklingan går med fullt varvtal innan du låter
den röra arbetsstycket.
Använd frikopplingsknappen (2) för att lyfta
skyddskåpan.
Tryck långsamt ned såghuvudet så att sågklingan
sågar genom arbetsstycket och passerar genom
sågsnittet i bordet. Pressa inte ned sågen. Låt
maskinen arbeta i sin egen takt när den sågar genom
arbetsstycket.
För lugnt upp såghuvudet igen och stäng av sågen
genom att släppa strömbrytaren (1).
PROBLEMLÖSNING
1. Motorn startar inte
Stickkontakten sitter inte i eluttaget.
Elkabeln är trasig.
Strömbrytaren är trasig. Ta maskinen till din Ferm-
återförsäljare för reparation.
2. Sågsnittet är inte jämnt (ojämnt)
Sågklingan måste slipas.
Sågklingan är monterad bakochfram.
Sågklingan är tilltäppt med kåda eller sågspån.
Sågklingan är inte lämplig för arbetsstycket.
3. Höjd- och/eller geringsspaken blockeras
Sågspån och/eller damm måste tas bort.
4. Motorn har problem med att uppnå full
hastighet
Förlängningssladden är för tunn och/eller för lång.
Strömtillförseln är lägre än 230 V.
5. Maskinen vibrerar överdrivet
Sågklingan är skadad.
6. Maskinen blir överdrivet het
Ventilationshålen är tilltäppta. Rengör dem med en
torr trasa.
7. Elektromotorn går ojämnt
Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller
kontakta din Ferm-återförsäljare.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Se alltid till att maskinen inte är spänningsförande
när underhållsarbeten utförs.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
RENGÖRING
Om en driftstörning uppstår till exempel till följd av att
en komponent har blivit sliten ska du kontakta din
Fermåterförsäljare. Längst bak i denna bruksanvisning
finns en ritning med de delar som kan efterbeställas.
SMÖRJNING
Denna maskin behöver ingen extra smörjning.
REPARATION OCH ÅTERFÖRSÄLJARE
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
stadig förpackning. Förpackningen är så långt det är
möjligt tillverkad av återanvändbart material. Ta tillvara
på möjligheten att återvinna förpackningen. Återlämna
gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäljare när du
byter ut dem. Där kommer de att kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren finns på garantibeviset längst bak i
denna bruksanvisning.
40 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm MSM1015 - FKZ305 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à