Ferm MSM1012 - FKZ250NL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Machine à tronçonner
1 Sac à poussière
1 Attache pièces à usiner
2 Pièces de rallonges + 2 attache-pièces
4 Caoutchoucs
1 Clé Allen
1 Clé pour rechanger la lame de scie
1 Instructions pour l’utilisation
1 Instructions de sécurité
1 Carte de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les
accessoires n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
2. SÉCURITÉ
Si vous utilisez la machine, prenez toujours en
considération les instructions de sécurité et les
mesures de précaution en vigueur.
LISTE DE SYMBOLES
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ces
instructions et sur la machine:
CE se conforme aux standards européens
appropriés
Équipement Classe II – isolé doublement – la fiche
ne doit pas être mis à la terre
Danger de blessure physique ou de dommage
matériel.
Lisez les instructions
Tenez des spectateurs à distance.
Débranchez immédiatement la fiche de
l’approvisdionnement électrique principal dans le
cas où la corde est endommagée et pendant la
maintenance.
Utilisez des lunettes de protection et des protège
oreilles.
Attention! Rayon laser! Veillez à ne jamais
regarder le rayon laser et à ne jamais viser une
autre personne une fois ce dernier allumé.
Tout équipement électronique ou électrique
défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit
être déposé aux points de recyclage appropriés.
AVANT CHAQUE EMPLOI DE LA SCIE
Contrôlez la machine. Si une seule partie de la machine
manque, est courbé ou inutilisable d’une autre manière,
ou si un défaut électrique a lieu, débranchez la machine
et enlevez la fiche de la prise de courant. Remplacez
toutes les parties manquantes, endommagées ou
défectueuses avant de réutiliser la machine.
Suivez les instructions suivantes pour fixer la lame de
scie dans l’entaille et pour être sûr que la pièce à
travailler ne bougera pas.
Choisissez une lame de scie adéquate pour le travail à
faire. N’utilisez la machine à tronçonner que pour
scier du bois et des produits dérivés ou des métaux
légers comme l’aluminium. D’autres matériels
peuvent sauter ou s’accrocher dans la lame de scie
ou provoquer d’autres dangers.
La flèche indiquée sur la lame de scie, qui indique la
direction de rotation, doit être dirigée dans la même
direction que la flèche placée sur la machine. Les
dents de la lame de scie doivent être dirigés vers le
bas sur le devant de la machine.
Assurez-vous que la lame de scie soit bien affûtée,
intacte et soit bien centrée. Appuyez la tête de scie
vers le bas, après avoir débranché la machine. Faites
tourner la lame de scie à la main et contrôlez si elle
tourne librement. Placez la machine en position de
45° et répétez ce test. Si la lame frotte en un endroit,
il faudra la régler de nouveau.
Gardez la lame de scie et la surface de tension des
pinces de serrage propre.
La bride de la lame de scie doit toujours être montée
avec l’entaille serrée, tournée vers la lame de scie.
Contrôlez que toutes les directions de tension et les
serrures sont solides et qu'aucune partie n’a pas trop
de jeu.
Ne jamais utiliser vos propres mains lors du sciage.
Pressez toujours fortement la pièce à travailler
contre le buttoir, afin qu’elle ne puisse pas se
renverser ou tourner pendant le sciage. Aucune
impureté ne peut se trouver en bas de la pièce à
travailler qui est sciée.
Veillez à ce que la pièce à travailler ne puisse pas bouger
après la coupure, par exemple parce qu'elle n'est pas
complètement supportée par la surface de la machine.
Si vous voulez scier des pièces à travailler qui ne sont
pas entièrement supportée, utilisez un soutien ou
une autre machine.
Remplacez les cales d’établi lorsqu’elles sont usées.
N’utilisez que des lames de scie recommandées par
le fabricant (EN-847-1).
Ne jamais utilisez des lames de scie HV (Haute Vitesse).
Contrôlez si des morceaux sciés peuvent être
retirés le long de la lame de scie. Sinon ils peuvent
être accrochés par la lame de scie et être projetés.
Ne jamais scier plusieurs pièces en même temps.
Soyez extrêmemnt prudent lorsque vous sciez de
larges pièces, très petites ou difficiles à travailler.
Soyez prudent lorsque vous sciez des joints à double
onglet.
Utilisez des supports additionnels (tables, tréteaux,
etc.) pour des pièces longues qui se déversent de la
table de la machine lorsqu’elles ne sont pas soutenues.
Ne jamais utilisez la machine pour scier des pièces si
petites qu'elles ne peuvent plus être tenues en toute
sécurité.
Si vous sciez des profils, le travail doit être exécuté
de manière à ce que la pièce à travailler ne puisse pas
glisser et ne pas coincer la lame de scie. Une pièce
profilée doit être posée bien à plat, ou alors être
tenue à l’aide d’une pièce auxiliaire empêchant ainsi
le renversement ou le glissement durant le travail.
Ferm 17
Använd en skyddsmask eller andningshuva för att
förhindra inandning av (skadligt) damm.
Bär handskar när du byter ut sågklingan eller när
grovt material ska sågas. Det är bäst att förvara
sågklingorna i en separat hållare för att förhindra att
någon skadas.
Om maskinen är utrustad med en laser får den inte
bytas ut mot en annan typ av laser. Reparationer ska
endast utföras av lasertillverkaren eller en
auktoriserad specialist.
Användaren bör använda hörselskydd för att
förebygga risk för hörselskada.
För att undvika olyckor genom att maskinen kopplas
på omedvetet ska man alltid dra ut stickkontakten ur
eluttaget innan justeringar av anslaget eller
såghuvudet utförs, när sågklingor eller tillbehör byts
ut eller när underhåll på maskinen utförs.
För att undvika elstötar ska man inte på något sätt
komma i kontakt med metallstiften när
stickkontakten sätts i eluttaget.
Dra aldrig i sladden för att få stickkontakten ut
eluttaget. Skydda sladden mot höga temperaturer,
olja och vassa kanter.
Applicera aldrig rengörings- eller smörjmedel på en
roterande sågklinga.
För att förebygga brand får maskinen aldrig användas
i närheten av lättantändliga vätskor, ångor eller gaser.
Använd endast originaltillbehör: andra tillbehör kan
förorsaka olyckor.
Välj alltid rätt sorts sågklinga i förhållande till
materialet som ska sågas.
TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
Kontrollera att alla lås och åtdragningsanordningar
är spärrade.
Lyft inte maskinen i förlängningsbitarna (för
stabilisering av sågen), utan i maskinens massiva
underdel.
NÄR MASKINEN ÄR I DRIFT
Låt inte en rutin som uppstår vid intensiv användning av
maskinen, leda till fel. Tänk på att t.o.m. ett ögonblicks
ouppmärksamhet kan leda till svåra personskador.
Se till att sågklingans skyddskåpa står i rätt läge innan
du börjar såga.
Låt maskinen få gå en stund innan det första sågskäret
utförs. Om du skulle höra några ovanliga ljud eller
känna starka vibrationer, stäng av maskinen och dra
ut stickkontakten ur eluttaget, för att därefter
fastställa orsaken till problemet. Sätt inte på
maskinen igen innan orsaken fastställts och felet
avhjälpts.
Se till att det avsågade arbetsstycket inte kommer i
kläm. Håll inte fast det. Kläm det inte och lås det inte
mot anslaget. Det måste kunna röra sig fritt utmed
sågklingans sida. Om det inte går, kan det avsågade
arbetsstycket gripas av sågklingan och slungas iväg.
Undvik att placera händerna så att en eller båda
händer kan komma i kontakt med sågklingan vid en
plötslig förskjutning.
Låt sågklingan få rotera fullt ut innan du börjar såga.
Tryck såghuvudet nedåt så att motorn inte
överbelastas och sågklingan fastnar.
Om du behöver ta bort material som klämmer måste
sågklingan först stanna helt. Stäng av motorn och dra
ut stickkontakten ur eluttaget.
Håll såghuvudet riktat nedåt efter sågningen, släpp
loss strömbrytaren och vänta tills alla rörliga delar
stannat innan du tar bort händerna från maskinen.
MOTOR
Anslut maskinen till ett eluttag på 220/230 V.
Om motorn inte startar, ska du genast släppa
strömbrytaren. Dra ut stickkontakten ur eluttaget.
Kontrollera att sågklingan går fritt. Om den gör det,
försök starta maskinen på nytt.
För att förebygga skada på motorn måste den
regelbundet rengöras från sågspån och damm, så
att motorn kyls ordentligt.
Om motorn plösligt stannar under sågningen ska du
genast släppa strömbrytaren. Lösgör sågklingan från
arbetsstycket och fortsätt sedan med sågningen.
Om långa elkablar med en liten diameter används kan
spänningsförlust uppstå, vilket kan leda till problem
med motorn.
Vid en längd på upp till 15 meter ska diametern vara
1.5 mm
2
.
Vid en längd på mellan15 meter och 40 meter ska
kabelns diameter vara 2,5 mm
2
.
3. MONTERING OCH TILLBEHÖR
INSTALLATION AV KAPSÅGEN
Fig. 1 och 2
Ta upp maskinen ur förpackningen. Skjut på
metallanslaget (13) på förlängningsbiten (6) (se till att
det skjuts på förlängningsbiten på så sätt att
ovansidan är plan och horisontell).
Placera förlängningsbiten (6) med anslaget (13) på
höger sida av maskinen och den andra
förlängningsbiten (6) på vänster sida av maskinen.
Lossa klämskruvarna (19) och skjut in ledarstängerna i
öppningarna.
Placera sågen så att du enkelt kan komma åt
undersidan. Flytta tillbaka förlängningsbitarna (6) lite
och skjut på de bifogade klämmorna på en av
förlängningsbitens stänger. Skjut nu tillbaka
förlängningsbitarna i maskinen så att stängernas
ändor är i hålen. Skjut nu på klämman mot maskinens
utsida och skruva fast den ordentligt med en
stjärnmejsel. Tryck på de bifogade gummibitarna i
hålen på maskinens underdel. Ställ sedan maskinen
upprätt igen.
Adjust the parallel guide to the desired guide distance
(19).
Dra ut förlängningsbiten på baksidan av maskinen så
att den inte kan förflyttas mer.
Placera klämman som används för att sätta fast
arbetsstycket (7) på vänster eller höger sida av
maskinen.
Håll fast handtaget och flytta sågen lätt nedåt och dra
sedan ut sprinten (5) lite så att maskinen frigörs.
Observera: Använd aldrig kapsågen utan de bifogade
förlängningsbitarna. Kontrollera att de är korrekt
monterade.
36 Ferm
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
1 Kapsåg
1 Dammpåse
1 Klämma
2 Förlängningsbitar + 2 klämmor
4 Gummiproppar
1 Sexkantsnyckel
1 Nyckel för byte av sågklinga
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktioner
1 Garantibevis
Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och
tillbehören inte har skadats under transporten.
2. SÄKERHET
När du använder maskinen, följ alltid de bifogade
säkerhetsföreskrifterna och de
säkerhetsinstruktioner som anges nedan noggrant.
TECKENFÖRKLARING
Följande symboler används i denna bruksanvisning och
på själva maskinen:
CE-försäkran om överensstämmelse med
tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv
Klass II utrustning – dubbelt isolerad – kontakten
behöver inte jordas
Fara för kroppsskada eller materiell skada.
Läs bruksanvisningen
Håll andra personer på avstånd
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
sladden har skadats samt när maskinen
underhålls
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Observera! Laserstråle! Titta aldrig rakt in i
ljusstrålen och sikta aldrig mot någon person med
lasern när den är på.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
INNAN SÅGEN TAS I BRUK
Kontrollera maskinen. Om någon del av maskinen
saknas, är böjd eller på annat sätt obrukbar eller om
elektriska fel uppstår, stäng av maskinen och dra ut
stickkontakten ur eluttaget. Byt ut alla saknade, skadade
eller felaktiga delar innan maskinen tas i bruk igen.
För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra
att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan.
Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd
kapsågen endast till att såga trä och trämaterial eller
lätta material såsom aluminium. Andra material kan
flyga iväg eller fastna i sågklingan och förorsaka fara
för andra.
Den pil på sågklingan som anger rotationsriktningen
måste peka åt samma håll som pilen på maskinen.
Sågtänderna måste vara riktade nedåt på sågens framsida.
Kontrollera att sågklingan är vass, oskadad och väl
riktad. När maskinen har kopplats från, skjut
såghuvudet nedåt. Rotera sågklingan för hand och
kontrollera att den löper fritt. Ställ in maskinen på
45° och upprepa kontrollen. Om sågklingan tar emot
någonstans måste den justeras.
Håll sågklingan och klämmornas åtdragningsytor rena.
Sågklingans fläns måste alltid monteras med det
åtdragna urtaget mot sågklingan.
Kontrollera att alla åtdragningsanordningar och lås
sitter fast ordentligt och att ingen del uppvisar för
stort glapp.
Såga aldrig på fri hand.
Tryck alltid arbetsstycket stadigt mot anslaget så att
det inte kan tippa eller vrida sig under sågningen.
Under sågningen får det inte samlas några sågrester
under arbetsstycket.
Se till att arbetsstycket inte kan flytta sig efter
avsågningen, t.ex. att det inte faller ned därför att det
inte bärs upp helt av maskinens yta.
Använd utfyllnad eller en annan maskin när
arbetsstycket som ska sågas inte bärs upp av hela sin yta.
Byt ut slitna bordsinlägg.
Använd endast sågklingor som rekommenderas av
tillverkaren (EN-847-1).
Använd aldrig HS (High Speed) sågklingor.
Kontrollera att avsågade bitar kan tas bort från
sågklingan sidledes, annars kan sågklingan gripa tag i
dem och slunga bort dem.
Såga aldrig mer än ett arbetsstycke i taget.
Var ytterst försiktig när du sågar mycket stora,
mycket små eller otympliga arbetsstycken.
Var försiktig vid dubbel geringssågning.
Använd extra stöd (bord, sågbockar eller liknande)
för långa arbetsstycken som kan falla av
maskinbordet om de inte fästs ordentligt.
Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte
går att hålla i på ett säkert sätt.
När du sågar profiler ska du arbeta så att
arbetsstycket inte kan glida undan och så att
sågklingan inte klämmer. Ett profilarbetsstycke ska
ligga plant och hållas fast av ett tillbehör så att det inte
kan tippa eller glida iväg under arbetet.
Runda arbetsstycken såsom rör måste sättas fast
ordentligt, annars vrider de sig och då finns det risk
för att sågklingan hakar fast i dem. Håll alltid
arbetsstycket på sågbordet och mot anslaget med ett
lämpligt tillbehör.
Se till att det inte sitter några spikar eller andra
främmande föremål i arbetsstycket.
SÄKERHET
Se till att arbetsutrymmet är rent och städat.
Se till att arbetsutrymmet är väl upplyst.
Den som använder maskinen måste känna till hur den
fungerar och vara insatt i hur den ska användas och
ställas in .
Ferm 35
Des pièces à travailler rondes comme des tubes
doivent être bien fixées. Sinon elles se
retourneraient et la lame de scie risquerait de s’y
accrocher. Tenez toujours à l’aide d’une pièce
auxiliaire appropriée la pièce à travailler contre le
butoir et sur la table.
Il ne doit pas y avoir de clous ou d’autres objets
étrangers dans la pièce à travailler.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE
L’UTILISATEUR
Veillez à ce que votre environnement soit propre et
rangé.
Veillez à ce que l’environnement de travail soit bien
éclairé.
L’utilisateur de la machine doit être instruit dans
l’usage, l’ajustement et le fonctionnement de la
machine.
Utilisez un masque pour éviter toute inhalation de
poussière (nuisible).
Portez des gants si vous remplacez la lame de scie ou
si vous sciez du matériel brut. Le mieux est de garder
les lames de scie dans une boîte séparée pour éviter
que quelqu’un soit blessé.
Si la machine est équipée d’un laser, celui-ci ne peut
pas être remplacé par un autre type de laser. Des
réparations ne peuvent être exécutées que par le
fabricant du laser ou par un spécialiste agréé.
L’opérateur devra porter des protège-oreilles afin
de ne pas endommager votre audition.
Pour éviter des accidents par la mise en marche par
erreur de la machine, débranchez la prise, avant de
procéder au réglage du butoir ou de la tête de scie. La
même chose compte pour le remplacement de la
lame de scie ou des accessoires et lors de l’entretien
de la machine.
Pour éviter des chocs électriques, il est défendu de
toucher de quelle manière que ce soit, les tiges en métal
lors de la connexion de la fiche sur la prise électrique.
Ne vous servez pas du câble électrique pour retirer
la fiche de la prise. Protégez le câble contre l’huile, la
chaleur et des objets tranchants.
N'appliquez jamais un produit de nettoyage ou un
produit de lubrification sur la lame de scie tournant
encore.
Pour éviter un incendie, la machine ne doit jamais
être utilisée à proximité de liquides, de vapeurs ou de
gaz inflammables.
Toujours utilisez des accessoires originaux: d’autres
peuvent être la cause de blessures.
Sélectionnez une lame de scie adaptée au matériel à
scier.
TRANSPORTER
Contrôlez si tous les directions de tension et les
serrures sont solides.
Ne jamais levez la machine par les allonges (pour la
stabilité de la scie), mais par le dessous solide de la
machine.
LORSQUE LA MACHINE EST EN SERVICE
Veillez à ce que la routine du travail ne conduisent à
aucune faute grave. Souvenez-vous qu'une légère
inattention peut entraîner de graves blessures, en une
fraction de seconde.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que le
capot protecteur de la lame de scie se trouve dans la
position correcte.
Faites tourner la machine pendant quelque temps avant
de procéder au premier sciage. Si des bruits anormaux
se font entendre ou de fortes vibrations se font sentir,
débranchez alors la machine et retirez la fiche de la prise
électrique afin d'en déterminer la cause. Ne pas
remettre la machine en fonction avant d’avoir trouvé la
cause des dérangements et d’y avoir remédié.
Veillez à ce que la pièce sciée ne se trouve pas
coincée, ne pas la tenir, ne pas la serrer et ne pas la
coincer contre une butée. Elle doit pouvoir se
mouvoir librement le long de la lame de scie. Lorsque
cela n’est pas possible, le morceau scié peut être
accroché par la lame de scie et être projeté en l’air.
Évitez de placer imprudemment vos mains, car lors
d’un glissement soudain une ou deux mains peuvent
se trouver prises par la lame de scie.
Faites tourner la lame de scie à plein régime, avant de
commencer à scier.
Abaissez la tête de scie de telle façon à ce que le
moteur n’en soit pas surchargé et que la lame de scie
ne se coince pas.
Avant de dégager le matériel fixant la pièce à
travailler, attendre d’abord l’immobilité de la lame de
scie. Mettez la scie en arrêt et retirez la fiche de la
prise électrique.
Après la fin du processus de sciage, tenez la tête de
scie vers le bas, éteignez la machine et attendez que
toutes les parties actionnées soient au repos, avant
de dégager les mains de la machine.
MOTEUR
Connectez la machine sur un circuit de courant
électrique de 220/230 V~.
Lorsque le moteur ne démarre pas, lâchez
immédiatement l'interrupteur. Retirez la fiche de la
prise électrique. Contrôlez la marche libre de la lame
de scie. Lorsque la lame tourne librement,
redémarrez le moteur.
Pour éviter des endommagements du moteur,
celui-ci doit être régulièrement libéré de copeaux et
de poussière pour assurer un refroidissement idéal.
Lorsque le moteur s’arrête subitement pendant le
sciage, lâchez immédiatement l'interrupteur. Libérez
la lame de scie de la pièce à travailler après quoi vous
pourrez continuer le sciage.
Lors de l’utilisation de câbles longs et de diamètres
trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui
peut provoquer des problèmes du moteur.
Pour une longueur du câble de 15 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 1,5mm
2
.
Pour une longueur de câble de 15-40 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 2,5mm
2
.
18 Ferm
3. ASSEMBLAGE ET ACCESSOIRES
INSTALLATION DE LA MACHINE À
TRONÇONNER
Fig. 1 et 2
Enlevez la machine de l’emballage. Glissez le butoir
en métal (13) sur l’allonge (6) (veillez à ce que ce
dernier soit glissé sur l’allonge de manière à ce que la
tête soit plate et mise à niveau).
Placez une rallonge (6) avec butoir (13) au côté droit
de la machine et l’autre rallonge (6) sur le côté
gauche de la machine.
Desserrez les vis de serrage (19) et insérez les barres de
guidage dans les dispositifs d’insertion.
Placez la machine de manière à ce que vous pouvez
facilement atteindre le dessous. Déplacez les
rallonges (6) un peu à l’arrière et glissez les attache-
pièces livrés sur une barre de la rallonge. Maintenant
glissez de nouveau les rallonges dans la machine , de
manière à ce que les bouts des barres soient dans les
trous. Glissez l’attache-pièce sur l’extérieur de la
machine et vissez la vis avec un tournevis cruciforme.
Appuyez les caoutchoucs livrés dans les trous au
dessous du tablier. Redressez alors la machine.
Resserrez les vis de serrage (19).
Tirez le rallonge du derrière de la machine, de
manière à ce qu’elle ne puisse plus voyager plus loin.
Placez l’attache-pièce à travailler (7) au côté gauche
ou droit de la machine.
Retenez la poignée et bougez la scie un peu en avant.
Après avoir légèrement tiré la cheville (5) afin que la
machine devienne libre.
Note: Ne jamais utilisez la machine à tronçonner si les
rallonges ne sont pas livrées. Veillez à ce qu’elles soient
montées correctement.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE
Fig. 3
N’utilisez que des lames de scie bien affûtées et
intactes. Vous devez immédiatement remplacer
les lames de scie entaillées ou courbées.
Veillez à ce que la prise soit débranchée.
Verrouillez la tête de la machine dans sa position la
plus haute.
Dévissez la vis (14) d’un seul tour (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
Bougez le capot (17) à l’avant. Fixez la bride
extérieure avec la clé à cames (10) et dévissez le
boulon (15) à l’aide de la clé livrée.
Enlevez la bride de la lame de scie (16) et changez la
lame. Veillez à ce que la lame de scie soit
correctement montée dans la machine. avec la flèche
sur la lame dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplacez la bride (16) et fixez la bride extérieure
avec la clé à cames (10) et vissez de nouveau le
boulon (10).
Bougez le capot (17) à l’arrière et vissez la vis (14) de
nouveau (dans le sens des aiguilles d’une montre).
USAGE DU LASER
Fig. 1
Allumez le laser utilisant l'interrupteur (18).
Un rayon de lumière rouge vous indique où la lame
de scie sciera sur la pièce à travailler.
AJUSTEMENT DE LA LAME DE SCIE
Fig. 2
Dévissez la poignée (9) d’un demi tour (dans le sens
des aiguilles d’une montre).
Tournez la machine jusqu’à l’angle désiré (l’angle
peut être lu du front de la machine).
Vissez la poignée (9) d’un demi tour (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
COUPE DE SCIAGE COMBINÉE / À ONGLETS
Fig. 2
Ajustez l’angle premier comme décrit pour ajuster
l’angle de sciage (en haut).
Tournez la poignée (11) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et alors réglez l’angle désiré
(vous pouvez lire cela sur le derrière de la machine).
Vissez la poignée (11) de nouveau en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
REMPLACEMENT DES BALAIS À CHARBON
Fig. 2
Veillez à ce que la prise soit débranchée.
Dévissez les capots (3) avec un tournevis plat.
Enlevez les balais de carbone avec le même type de
balais. Vissez les capots (3) de nouveau.
Note: Toujours remplacez les deux balais de carbone
en même temps. Ne jamais utiliser un mélange de balais
vieux et nouveaux.
MONTAGE DU SAC À POUSSIÈRE
Fig. 2
En exerçant une pression sur les deux grippes sur le sac à
poussière (12), on peut faire glisser celui-ci sur
l'ouverture à l’arrière de la machine. Le sac à poussière
reste en place si vous relâchez la grippe.
4. FONCTIONNEMENT
COMMENT UTILISER LE TRONÇONNEUR
Avant l’usage vous devez contrôler la présence de
fautes ou des défauts!
Réglez l’angle de sciage désiré de la machine.
Branchez la prise.
Allumez le laser utilisant l'interrupteur (18).
Fixez la pièce à travailler en utilisant les attache-
pièces (7): Veillez à ce que le matériel soit bien fixé!
Tenez fermement le matériel sur le côté gauche alors
que vous veillez à garder une certaine distance par
rapport à la lame de scie.
Allumez la machine utilisant l'interrupteur (1).
Veillez à ce que la lame de scie atteingne la vitesse
maximum avant qu’elle ne touche la pièce à travailler.
Utilisez la poignée (2) pour élever le verrouillage du
capot.
Maintenant vous baissez la scie lentement de manière
que la lame de scie scie à travers de la pièce à travailler
et passe à travers de la cannelure dans la table. Ne pas
exercer de la pression sur la scie. Donnez la machine
le temps de scier à travers de la pièce à travailler.
Ferm 19
GARANZIA
Si prega di leggere le condizioni di garanzia sulla carta di
garanzia, che è inclusa alla fine di questo manuale.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che questo
prodotto é conforme ai requisiti o documenti seguenti.
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN60950: 1992 + A1 _ A4 + A11
EN60825-1: 1994, EN60825-1/A11 1996
In conformità con le Direttive
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
di 01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
KAPSÅG
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2
OBSERVERA!
För din egen säkerhet, läs denna brukanvisning
noggrant innan maskinen tas i bruk.
INNEHÅLL:
1. Maskindata
2. Säkerhet
3. Montering av tillbehör
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINDATA
INTRODUKTION
Kapsågen är till för att såga trä och föremål av trä.
TEKNISKA DATA
MASKINENS DELAR
1. Handtag med strömbrytare
2. Frikopplingsknapp
3. Motorhus (skyddskåpa kolborstar)
4. Sågklingsskydd
5. Låsningsknapp såghuvud
6. Förlängningsbitar (vänster och höger)
7. Klämma
8. Klämhål
9. Handtag för inställning av sågvinkel
10. Sågklingslås
11. Vridhandtag för sågning i gering
12. Dammpåse
13. Anslag
14. Skruv
15. Bult till sågklinga
16. Fläns
17. Huv
18. Laserströmbrytare
19. Bultar (Sexkantsnyckel)
Spänning i volt | 230 V~
Energiförbrukning | 1400 W
Varvtal (obelastad) | 4500/min
Dimensioner sågblad | 250 x 16 mm
Max. sågkapacitet vid 90º | 125 x 65 mm
Max. sågkapacitet vid 45º | 85 x 40 mm
Vikt | 12 kg
Lpa (bullernivå) | 92,0 dB(A)
Lwa (ljudenerginivå) | 105,0 dB(A)
Vibrationsnivå | 1,72 m/s
2
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
34 Ferm
MONTAGGIO DEL SACCO DI POLVERE
Fig. 2
Prema il morsetto del sacco (12) e lo spinga attraverso
l’apertura nella parte posteriore della macchina. Il sacco
di polvere rimane in posto quando si stacca il morsetto.
4. OPERAZIONE
USO DELLA SEGA TRONCATRICE
ELETTRICA
Prima dell’uso, controlli se si presentano danni!
Scelga l’angolo di taglio desiderato.
Colleghi la spina alla presa di corrente.
Accenda il laser con il contattore (18).
Fissi il pezzo di lavoro con i morsetti (7): Si assicuri
che il pezzo sia ben fissato!
Mantenga il pezzo di lavoro alla parte sinistra,
mantenendo una certa distanzia dalla lama.
Accenda il laser con il contattore (1).
Si assicuri che la lama di sega stia funzionando a pieno
regime, prima di cominciare a segare il pezzo di
lavoro.
Usi il pomello (2) per sollevare il tappo d’arresto
della custodia.
Spinga la sega lentamente verso il basso in modo che
la lama seghi nel pezzo di lavoro e vada attraverso la
fessura nel tavolo. Non mettere la sega sotto
pressione. Dia la macchina tempo per segare nel
pezzo di lavoro.
Sollevi la macchina e la spenga staccando il
contattore (1).
RISOLVERE PROBLEMI
1. Il motore non funziona
La spina non è nella presa di corrente.
Il cavo è rotto
Il tasto è difettoso. Si prega di portare la Sua sega al
commerciante di Ferm per ripararla.
2. Il risultato è dentellato
La lama di sega deve essere affilata
La lama di sega è montata davanti
La lama di sega è bloccata a causa di resina o segatura
di legno.
La lama non è appropriata per il pezzo di lavoro.
3. La leva è bloccata
Tolga le schegge e la polvere.
4. Il motore non funziona a pieno regime.
La prolunga è troppo fina o troppo lunga.
La potenza della linea principale è meno di 230 V
5. La macchina vibra troppo
La lama di sega è danneggiata
6. La macchina diventa troppo calda
Le fessure di ventilazione sono bloccate. Le pulisca
con uno straccio secco.
7. Il motore elettro funziona in modo irregolare
Gli spazzolini di carbonio sono logorati. Sostituisca
gli spazzolini di carbonio o prenda contatto con il
commerciante di Ferm
5. SERVIZI & MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Si assicuri sempre che la macchina non sia
collegata alla linea principale durante le
manutenzioni.
Le macchine di Ferm sono progettate in modo che
abbiano una lunga durata di vita con un minimo di
manutenzione. Pulire regolarmente la macchina e usarla
in modo corretto, prolungherà la durata di vita.
PULIZIA
Pulisca la sega completa regolarmente con un panno
morbido, di preferenza prima d’ogni uso. Si assicuri che
le fessure di ventilazione siano libere di sporcizie e
polvere. Tolga le sporcizie con uno straccio morbido,
inumidito con acqua saponosa. Non usare solventi come
petrolio, alcool, ammoniaca, ecc. perché questi
potrebbero danneggiare le parti di plastica.
LUBRIFICAZIONE
Questo apparecchio non ha bisogno d’extra
lubrificazione.
RIPARAZIONI E COMMERCIANTI
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura
di una parte della sega, si prega di prendere contatto con
il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una
lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di
questo manuale.
AMBIENTE
Per prevenire che la macchina si danneggerebbe durante
il trasporto, la macchina viene fornita in una confezione
fatta di materiale solido. La confezione è fatta di
materiale riciclabile: si prega di fare uso delle possibilità
di riciclaggio. Se Lei sostituisce una macchina di Ferm, si
prega di riportare quella vecchia al commerciante locale
di Ferm. Ferm riciclerà la sua macchina.
Ferm 33
Poussez la machine vers le haut de nouveau et
débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1).
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
1. Le moteur ne démarre pas
La fiche n’est pas branchée.
La corde de propulsion est rompue
L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre
distributeur Ferm pour une réparation.
2. L’incision de la scie n’est pas égal (cannelé)
La lame de scie doit être aiguisée
La lame de scie est montée à l’arrière vers le devant
La lame de scie est génée par de la résine ou de la
sciure de bois
La lame de scie n'est pas appropriée pour la pièce de
travaille qui doit être utilisée
3. Le levier de hauteur et/ou d'onglet est bloqué
Les copeaux et/ou la poussière doivent être enlevés
4. Le moteur a des difficultés à atteindre la
vitesse maximale
La corde de rallonge est trop fine et/ou trop longue
Le voltage principal est inférieure à 230 V
5. La machine vibre de manière excessive
La lame de scie est abîmée
6. La machine chauffe de manière excessive
Les fentes d’aération sont bloquées Nettoyez-les
avec un bout d’étoffe sec.
7. Le moteur électrique ne marche pas
régulièrement
Les balais de carbone sont usés. Remplacez les balais
de carbone ou consultez votre distributeur Ferm.
5. SERVICE & MAINTENANCE
MAINTENANCE
Veillez toujours à ce que la machine ne soit pas
branchée à l’électricité principale si vous
entretenez le mécanisme.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème et avec un minimum
d'entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous garantissez à votre
machine une longue durée de vie.
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement le boîtier au moyen d’un chiffon
doux, de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce
que les fentes d’aération soient propres de poussière et
de saletés. En présence de saleté tenace, employez un
chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les
pièces en plastique.
GRAISSAGE
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
DYSFONCTIONNEMENTS
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par
exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la
fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livrée dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent disposer cet emballage au
recyclage. Si vous changez de machines, apportez les
machines usagées à votre distributeur Ferm local. Il se
chargera de les traiter de la manière la plus écologique
possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
Nous déclarons que ce produit est en conformité avec
les normes ou documents normalisés suivants:
EN61029-1, EN61029-2-9, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN60950: 1992 + A1 _ A4 + A11
EN60825-1: 1994, EN60825-1/A11 1996
Conforme aux réglementations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Dès 01-04-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Département de qualité
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
20 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm MSM1012 - FKZ250NL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à