Ferm MSM1036 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
SV
FI
HU
CS
LT
LV
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20
Traduction de la notice originale 28
Traducción del manual original 36
Översättning av bruksanvisning i original 44
Alkuperäisten ohjeiden käännös 51
Eredeti használati utasítás fordítása 58
Překlad püvodního návodu k používání 66
Originalios instrukcijos vertimas 74
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 82
MSM1036
28
FR
SCIE À ONGLET RADIAL
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintenant d’un excellent produit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et
de sécurité. Complété par notre garantie très
complète, l’excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre
philosophie. Nous espérons que vous profiterez
longtemps de ce produit.
Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux
illustrations des page 2-4.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Introduction
Cet appareil électrique est destiné à l’utilisation
comme machine stationnaire pour des coupes
longitudinales et transversales dans le bois. Des
angles horizontaux en onglet de -45° à +45° ainsi
que des angles verticaux de biseau de -45° sont
possibles.
Table des matières
1. Information de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage et accessoires
4. Fonctionnement
5. Service & Maintenance
1. INFORMATION DE LA
MACHINE
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz
Puissance 2000 W S2 (25%) / 1800 W S1
Classe de la machine II (double isolation)
Révolutions, à vide 5000/min
Mesure de lame de la scie 255x30x2.8mm
Angle de coupe d’onglet 45º (gauche et droite)
Angle de biseautage 45º (gauche seulement)
Capacité maximale de sciage de la scie à onglet :
Onglet 0º, Biseau 0º 70x310mm
Onglet 45º, Biseau 45º 40x210mm
Onglet 45º, Biseau 0º 70x210mm
Onglet 0º, Biseau 45º 40x310mm
Poids 15 kg
Lpa (pression sonore) 97+3 dB(A)
Lwa (capacité acoustique) 110+3 dB(A)
Niveau de vibration <2.5 m/s
2
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
manuel d’instruction a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN 61029; il peut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour
les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applica-
tions, ou avec des accessoires différents
ou mal entretenus, peut considérablement
augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Contenu de l’emballage
1 Scie à onglet radial
1 Sac à poussière
1 Attache pièces à usiner
1 Clé pour rechanger la lame de scie
1 Instructions pour l’utilisation
1 Instructions de sécurité
1 Carte de garantie
Caractéristiques
Figures 1, 2, 3, 4 et 5
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Interrupteur marche/arrêt pour le laser
3. Bouton de déblocage (capot de protection de
la lame)
4. Capot du balai
29
FR
5. Goupille de verrouillage
6. Capot de protection de la lame
7. Dispositif de serrage de la pièce
8. Guide
9. Bouton de réglage de l’angle de coupe
10. Bouton de blocage
11. Palette de blocage
12. Bouton sur le support coulissant
13. Sac d’aspiration des poussières
14. Angle de chanfrein
15. Poignée
16. Capot
17. Boulon de lame de scie
18. Bride
19. Vis
20. Vis du bras de retour
21. Rallonges (gauche et droite)
22. Bouton de blocage de la lame de scie
23. Indicateur d’angle
24. Bras de support
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Durant l’utilisation des outils électriques,
les précautions de sécurité de base doivent
toujours être respectées afin de réduire le risque
d’incendie. Choc électrique et blessures.
Toujours lire le manuel d’instructions spécifique
au produit et les consignes de sécurité avant
d’actionner l’outil électrique et conserver ces
instructions en lieu sûr.
Installation d’une machine fixe.
Fig. 6
Cette machine est une machine fixe et pour
des raisons de sécurité elle doit toujours être
solidement installée et ne pas être utilisée pour
les applications mobiles. Vous pouvez installer la
machine de deux manières :
a) Comme machine fixe sur un établi. Dans ce
cas, la machine doit être installée sur l’établi
avec 4 boulons
b) Comme machine fixe sur un châssis
secondaire. Dans ce cas, la machine doit être
fixée au châssis secondaire avec 4 boulons
et le châssis secondaire doit être ancré avec
4 boulons à une plaque au sol d’au moins 1
mètre carré.
Symboles
Les symboles suivants sont importants
pour l’utilisation de votre outil électrique.
L’interprétation correcte des symboles vous aide
à utiliser l’outil électrique de manière plus sure
Indique un risque de blessure, une risque
mortel ou un risque de dégâts à l’outil en
cas de non-respect des instructions de
ce manuel
Attention, risque de choc électrique
Tenir les autres personnes à
distance
Porter une protection oculaire
Porter une protection auditive.
L’exposition au bruit peut causer une
perte de l’ouïe.
Porter un masque antipoussière
Zone de danger ! Tenir les mains
éloignées (10 cm) de la zone de coupe
lorsque la machine est en marche.
Risque de blessure en cas de contact
avec la lame de scie
Ne pas diriger le faisceau laser vers les
personnes ou les animaux et ne pas
regarder directement le faisceau laser,
même de loin. Cet outil électrique génère
une radiation laser de classe 2 selon EN
60825-1. Il est capable de provoquer la
cécité
Dimensions du disque. Respecter les
dimensions de la lame de scie. Le
diamètre de l’orifice doit correspondre à
la broche de l’outil, sans jeu. *N’utiliser
que la bague d’adaptation spécifiée par
le fournisseur. Cette bague d’adaptation
ne doit avoir aucun jeu
Transporter la machine uniquement
lorsqu’elle se trouve en position de
transport interne
30
FR
1. Sécurité de la zone de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les espaces encombrés ou sombres
favorisent les accidents
b) Ne pas utiliser les outils électriques dans les
atmosphères explosives, comme en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les fumées
c) Tenir les enfants et les autres personnes
éloignés durant l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent entraîner
une perte de contrôle ou la projection du
matériel
d) Ne jamais laisser la machine sans surveillance
si elle n’a pas été débranchée du secteur au
préalable
2. Sécurité personnelle
a) Si vous n’êtes pas familiers avec l’utilisation
de cette machine. Vous devriez d’abord être
formés par un professionnel, un instructeur ou
un technicien
b) Ranger les outils électriques hors de portée
des enfants. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains des utilisateurs
inexpérimentés
c) Tenir les outils électriques dans un lieu sec,
propre et exempt d’huile et de graisse. Les
outils électriques correctement entretenus
sont plus sûr et plus facile à contrôler. La
graisse ou l’huile sur les poignées les rendent
glissantes et causent une perte de contrôle
d) S’assurer que l’environnement de travail
est toujours propre et ordonné. Risque de
glissement ou de trébuchement
e) Restez attentif, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lors de l’utilisation
d’un outil électrique
f) N’adoptez pas de position déséquilibrée.
Conservez de bons appuis et un bon équilibre
en permanence. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans les situations
imprévues
g) Ne pas travailler avec une machine si vous
êtes sous l’influence de l’alcool, des drogues
ou des médicaments. L’inattention durant
l’utilisation des outils électriques peuvent
causer de graves blessures
h) Toujours utiliser l’équipement de protection.
Toujours porter un protection oculaire, un
masque antipoussière, des protections
auditives, des chaussures de sécurité et porter
des gants pour l’intervention sur la machine ou
la manipulation des matériaux bruts. Attacher
les cheveux. Réduire les blessures
i) Attention lors de la coupe de joints à onglet
double. La lame de scie, la pièce et vos mains
doit être toujours visibles durant le sciage
j) Ne jamais scier plus d’une pièce à la fois
k) S’assurer que la pièce est exempte de clous
ou autres corps étrangers
l) Ne jamais couper des métaux ou de la pierre
avec cette machine
m) Ne pas travailler avec du matériel contenant de
l’amiante
3. Sécurité de l’outil électrique
La première fois que la machine est utilisée, puis à
chaque utilisation suivante :
avant toute intervention sur la machine,
débrancher la fiche de l’alimentation
électrique.
Général : contrôler l’ensemble de la scie.
Consulter le manuel si des pièces manquent, sont
tordues, endommagées ou ne fonctionnent pas
correctement, si des défauts mécaniques et/ou
électriques se produisent ou sont visibles, ou si la
machine émet des bruits très forts.
Si des défauts sont constatés sur la machine, ils
doivent tous être rectifiés avant l’utilisation de
la machine. Utiliser exclusivement des pièces
d’origine !
En cas de préoccupations importantes qui
pourraient affecter votre sécurité ou la sécurité de
la machine, veuillez consulter le fournisseur de la
machine.
Électricité
a) Toujours utiliser une fiche d’alimentation
originale qui correspond à la prise et ne
pas utiliser d’adaptateur avec les outils
électriques reliés à la terre (masse). Les fiches
non modifiées et les prises correspondantes
réduiront le risque de choc électrique
b) Ne pas utiliser la machine avec un cordon
d’alimentation endommagé. Ne pas
toucher le cordon endommagé ni tirer sur
la fiche d’alimentation lorsque le cordon est
31
FR
endommagé durant le travail. Les câbles
endommagés augmentent le risque de choc
électrique
c) Contrôler régulièrement le cordon et le faire
réparer s’il est endommagé. Remplacement
des cordons ou des fiches. Mettre
immédiatement au rebut les anciens cordons
ou fiches lorsqu’ils ont été remplacés par des
éléments neufs. Il est dangereux d’insérer
la fiche d’un cordon volant dans une prise
murale. Utiliser le cordon d’alimentation et les
fiches d’origine. Toutes réparation doit être
effectuée par une personne autorisée afin de
garantir le maintien de la sécurité de l’outil
électrique !
d) Pour éviter les chocs électriques. Lors du
branchement de la fiche dans la prise, les
broches métalliques ne doivent jamais être
touchées
e) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité. L’eau qui pénètre dans un
outil électrique augmentera le risque de choc
électrique
f) Ne jamais utiliser le cordon pour débrancher
la fiche de la prise. Tenir le cordon et la fiche
éloignés de l’huile, de la chaleur et des objets
tranchants
g) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée
pour l’utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’un
cordon prévu pour l’extérieur réduit le risque
de choc électrique
h) Lorsque la machine est équipée d’un laser. Ne
pas diriger le faisceau laser vers les personnes
ou les animaux et ne pas regarder directement
le faisceau laser, même de loin. Le laser doit
être conforme à la classe 2 de la norme EN
60825-1.
i) Les réparations sur un laser ne peuvent être
effectuées que par le fabricant du laser ou un
spécialiste
j) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un lieu humide, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD
réduit le risque de choc électrique
Mécanique
a) Laisser la machine tourner librement jusqu’à
ce qu’elle atteigne son régime avant de
commencer à utiliser la machine. Contrôler
dans toutes les positions de la scie que la
lame tourne librement. Si la lame touche une
partie quelconque de la machine, elle doit être
ajustée ou réparée
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur
marche/arrêt ne fonctionne pas correctement.
Un outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé avec l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé
c) Toujours utiliser les lames de scie ayant la
forme et les dimensions correctes. Utiliser
les lames de scies recommandées par le
fabricant (EN-847-1). Les lames de scie qui ne
correspondent pas au matériel de montage
de la scie tourneront de manière excentrique
et causeront une perte de contrôle. Acheter
uniquement des lames de scie appropriées
dont le nombre de tours minimum est de 4500
tr/min
d) Ne jamais utiliser des lames de scies
trop petites ni trop grandes. Cela est très
dangereux
e) Ne jamais retirer le marquage sur la lame de
scie. Les informations techniques doivent
toujours être visibles afin d’effectuer le bon
choix lors du remplacement de la lame de scie
f) Fixer la pièce à couper. Toujours serrer la pièce
avec les dispositifs de serrage. L’opération
sera beaucoup plus sûre qu’en maintenant la
pièce à la main
g) Ne jamais laisser la machine avant qu’elle soit
complètement immobile
h) Ne pas utiliser de lames de scie en acier haute
vitesse (HSS). La lame de scie pourrait se
casser facilement
i) Ne jamais utiliser de lames de scie émoussées,
fissurées, voilées ou endommagées. Avant
l’utilisation, débrancher la fiche d’alimentation
et contrôler la lame de scie. Les lames de scie
endommagées ou mal affûtées produisent
une fente étroites, une friction excessive,
le coincement de la lame et un rebond.
Remplacer immédiatement les lames de scies
endommagées et toujours utiliser les brides,
écrous et boulons d’origine
j) Retirer toute clé de réglage ou autre outil
avant de mettre l’outil sous tension. Une clé
ou un outil attaché à une pièce rotative de
l’outil électrique peut causer des blessures et
entraîner une situation très dangereuse
k) La flèche marquée sur la lame de scie indique
32
FR
la direction de rotation. Elle doit être dirigée
dans le même sens que la flèche marquée
sur la machine et les dents de la lame de scie
doivent être dirigées vers le bas à l’avant de la
scie
l) Ne pas toucher la lame de scie après le travail
si elle n’est pas refroidie. La lame de scie
devient très chaude durant le travail
m) Protéger la lame de scie contre les coups et
les chocs. Ne pas exercer de pression latérale
sur la lame de scie
n) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique correct pour votre application.
L’outil électrique correct effectuera un travail
meilleur et plus sûr au régime pour lequel il a
été conçu
o) Ne jamais monter sur l’outil électrique. De
graves blessures peuvent se produire en cas
de basculement de l’outil électrique. Toujours
utiliser un support supplémentaire pour
stabiliser davantage la machine
p) La machine est dotée de dispositifs pour
raccorder un aspirateur à poussières et il faut
s’assurer que ce dernier est raccordé et utilisé
correctement. L’aspiration des poussières
réduit les risques liés à la poussière
q) Entretenir les fentes de ventilation de la
machine. Les accumulations de poussière
doivent être éliminées.
r) S’assurer que le carter de protection
fonctionne correctement et qu’il se déplace
librement. Ne jamais bloquer le carter de
protection en position ouverte
s) Ne jamais retirer les résidus de coupe de la
zone de sciage lorsque la machine est en
marche. Toujours guider le bras de l’outil pour
le faire revenir en position neutre avant de
mettre la machine hors tension
t) Guider la lame de scie contre la pièce
uniquement lorsque la machine est en marche.
Dans le cas contraire, un rebond pourrait se
produire lorsque la lame de scie s’enfonce
dans la pièce
u) Si la lame de scie se coince. Mettre la machine
hors tension et tenir la pièce jusqu’à ce que la
lame s’immobilise
v) Pour éviter un rebond. La pièce à couper ne
doit pas être déplacée avant que la machine
soit complètement immobile. Corriger la cause
du coincement de la lame de scie avant de
redémarrer la machine
w) Lors de la découpe de sections profilées, de
pièces rondes ou d’autres pièces, toujours
serrer la pièce à couper contre la butée de
sorte qu’elle ne puisse pas bouger, ni s’incliner
ou pivoter durant la découpe.
x) Ne jamais utiliser la machine pour scier des
pièces trop petites qui ne peuvent pas être
fixées de manière sûre. Les petites pièces de
bois ou autres objets qui entrent en contact
avec la lame de scie en rotation peut heurter
l’utilisateur ou les autres personnes à grande
vitesse
y) Pour toutes les opérations de sciage, toujours
utiliser des supports supplémentaires
z) Pour scier des pièces de grandes dimensions
qui ne sont pas soutenues. Utiliser des
supports supplémentaires
aa) Ne jamais altérer les avertissements sur la
machine de sorte qu’ils soient illisibles. Les
informations techniques ou les informations
sur le type de la machine doivent toujours être
visibles.
À la fin de l’opération de sciage, conserver la
tête de la scie vers le bas, arrêter la machine
et attendre que toutes les parties mobiles
s’immobilisent avant de retirer les mains de la
machine
3. ASSEMBLAGE ET
ACCESSOIRES
Installation de la scie à onglet
Placer une barre latérale (21) sur le côté droit
de la machine et l’autre barre latérale sur le
côté gauche de la machine.
Placer le dispositif de serrage de la pièce (7)
sur le côté gauche ou droit de la machine.
Tenir la poignée et déplacer la scie légèrement
vers le bas, puis sortir la goupille (5)
légèrement afin que la scie se déplace vers le
haut.
Remarque : ne jamais utiliser la scie à onglet
sans les rallonges fournies. S’assurer qu’elles
sont correctement montées.
Montage du support anti-basculement.
Monter le bras de support (24) dans la fente à
l’arrière de la base.
Serrer les vis pour fixer le bras de support.
33
FR
Guide coulissant
Fig.2
Pour des raisons de sécurité, cette machine est
équipée d’un guide mobile à utiliser pour la coupe
normale et d’onglet.
Pour les coupes transversales droites
normales et les coupes d’onglet, toujours
ajuster le guide coulissant (8) sur l’extrémité et
le fixer correctement afin de fournir un support
de sécurité pour la pièce à découper.
Pour les coupes chanfreinées, ajuster le guide
coulissant (8) dans une position appropriée la
plus proche possible de la surface de la lame
de scie mais éviter de gêner la mouvement de
la lame de scie et s’assurer de bien le fixer.
Remplacement des lames de scie
Fig. 4 et 5
Utiliser uniquement des lames de scie
affûtées et intactes. Vous devez
remplacer immédiatement toute lame de
scie ébréchée ou voilée.
DANGER : Ne pas utiliser de lame plus grande
que la capacité indiquée pour la scie. Elle
pourrait toucher le carter de protection de la
lame et provoquer des blessures.
Ne pas utiliser de lame trop épaisse afin de laisser
la rondelle extérieure de la lame s’engager sur les
épaulements de la broche. Cela empêchera la vis
de la lame de fixer la lame sur la broche.
Ne pas utiliser cette scie pour couper des métaux
ou de la maçonnerie
Débrancher la machine de l’alimentation
électrique.
Retirer la vis (20) qui retient le bras de retour du
capot de la lame.
Retirer la vis (19) afin de retirer le cache du
boulon en soulevant le capot de la lame (6).
Le boulon (17) et la bride (18) de la lame de
scie doivent être maintenant visibles comme
illustré sur la fig. 5.
Appuyer sur le bouton de blocage de la lame
de scie (22). Faire pivoter soigneusement la
lame de scie à la main jusqu’à ce que la lame
se bloque.
Utiliser une clé hexagonale pour retirer le
boulon de la lame de scie (17) en desserrant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirer la bride (18) et la lame de scie
Remplacer la lame de scie en s’assurant que
la flèche marquée sur le lame est orientée dans
la même direction que la flèche marquée sur la
machine. Les dents de la lame de scie doit être
dirigées vers le bas.
Fixer le boulon de la lame de scie (17) en
utilisant le bouton de blocage de lame (22) afin
de le fixer solidement
Abaisser le capot de la lame (6) afin de faire
revenir le cache du boulon en position et serrer
la vis (19)
Remonter le bras de retour sur le capot de la
lame (6) en serrant la vis (20)
Faire tourner la lame de scie et vérifier que le
carter de protection fonctionne librement
Réglage de l’angle de coupe
Fig. 2.
Réglage des angles d’onglet
L’angle d’onglet peut être réglé entre 45° à
gauche et 45° à droite
Desserrer le bouton de blocage (10)
Appuyer sur la palette de blocage (11) et
tourner la table de sciage à gauche ou à droite
avec le bouton de blocage (10) jusqu’àce que
l’indicateur d’angle (23) indique l’angle requis.
Relâcher la palette de blocage (11) et serrer le
bouton de blocage (10)
Préréglages (réglages rapides) sur les valeurs
suivantes : -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°,
30°, 45°.
Appuyer sur la palette de blocage (11) lors de
la rotation de la plaque de base, relâcher la
palette avant d’atteindre la valeur requise afin
que la plaque s’enclenche d’elle même dans la
position préréglée.
Réglage des angles de chanfrein
Fig. 1 et 3
L’angle de chanfrein peut être réglé entre 0° et
45°.
Desserrer la bouton de réglage (9)
Incliner la scie en utilisant la poignée jusqu’à
ce que l’indicateur d’angle (14) indique l’angle
requis.
Serrer le bouton de réglage (9)
34
FR
Remplacement des balais
Fig. 2
Débrancher la machine de l’alimentation
électrique
Dévisser les deux capots (4) à l’avant et à
l’arrière du carter moteur.
Remplacer les balais par le même type de
balais
Resserrer les capots (4).
Remarque : Toujours remplacer les deux balais
en même temps, ne jamais utiliser un mélange
de balais neufs et usés.
Montage du sac à poussière
Fig. 1
Appuyer sur le dispositif de serrage du sac à
poussière (13) et le faire coulisser sur l’ouverture
à l’arrière de la machine. Le cas à poussière
reste en place lorsque le dispositif de serrage est
relâché.
4. FONCTIONNEMENT
Comment utiliser le scie à onglet
Fig. 1
Avant l’usage vous devez contrôler la
présence de fautes ou des défauts!
Réglez l’angle de sciage désiré de la machine.
Branchez la prise.
Fixez la pièce à travailler en utilisant les
attache-pièces (7): Veillez à ce que le matériel
soit bien fixé!
Tenez fermement le matériel sur le côté
gauche alors que vous veillez à garder une
certaine distance par rapport à la lame de scie.
Allumez la machine utilisant l’interrupteur (1).
Veillez à ce que la lame de scie atteingne la
vitesse maximum avant qu’elle ne touche la
pièce à travailler.
Utilisez la poignée (3) pour élever le
verrouillage du capot.
Maintenant vous baissez la scie lentement
de manière que la lame de scie scie à travers
de la pièce à travailler et passe à travers de
la cannelure dans la table. Ne pas exercer de
la pression sur la scie. Donnez la machine le
temps de scier à travers de la pièce à travailler.
Poussez la machine vers le haut de nouveau et
débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1).
Utilisation de la fonction de coulissement
Fig. 1
La machine doit être solidement
boulonnée à un établi.
Utiliser la fonction de coulissement pour scier des
pièces larges :
Fixer la pièce à couper en position en utilisant
le dispositif de serrage
Desserrer le bouton (12)
Faire coulisser la machine complètement vers
soi
Mettre en marche la machine avec
l’interrupteur
Porter lentement la scie vers le bas à travers la
pièce à couper
Pousser la machine lentement vers l’arrière
Ramener lentement la machine vers le haut et
l’arrêter en relâchant l’interrupteur
Utilisation du laser
Fig. 2
Pour mettre le laser en marche, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt 2.
Pour arrêter le laser , relâchez l’interrupteur
marche/arrêt 2.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Veillez toujours à ce que la machine ne
soit pas branchée à l’électricité
principale si vous entretenez le
mécanisme.
Glissieres
L’encrassement peut endommager les glissières
et donc aussi le bon fonctionnement de la
machine.
Nettoyez régulièrement les glissières à l’aide
d’un chiffon mou.
Enduisez les glissières de quelques gouttes de
lubrifiant
Bougez la scie d’onglet en avant et en arrière
de sorte que l’huile se répande sur toute la
glissière
35
FR
Les machines de ont été conçues pour
fonctionner longtemps sans problème et avec un
minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement
et correctement la machine, vous garantissez à
votre machine une longue durée de vie.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier au moyen
d’un chiffon doux, de préférence après chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient propres de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux imbibé d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Résoudre des problèmes
1. Le moteur ne démarre pas
La fiche n’est pas branchée.
La corde de propulsion est rompue
L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre
distributeur pour une réparation.
2. L’incision de la scie n’est pas égal (cannelé)
La lame de scie doit être aiguisée
La lame de scie est montée à l’arrière vers le
devant
La lame de scie est génée par de la résine ou
de la sciure de bois
La lame de scie n’est pas appropriée pour la
pièce de travaille qui doit être utilisée
3. Le levier de hauteur et/ou d’onglet est
bloqué
Les copeaux et/ou la poussière doivent être
enlevés
4. Le moteur a des difficultés à atteindre la
vitesse maximale
La corde de rallonge est trop fine et/ou trop
longue
Le voltage principal est inférieure à 230 V
5. La machine vibre de manière excessive
La lame de scie est abîmée
6. La machine chauffe de manière excessive
Les fentes d’aération sont bloquées Nettoyez-
les avec un bout d’étoffe sec.
7. Le moteur électrique ne marche pas
régulièrement
Les balais de carbone sont usés. Remplacez
les balais de carbone ou consultez votre
distributeur.
Graissage
L’appareil n’a besoin d’aucun graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Si une panne surgit par exemple après
détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation
avec les services clientèle indiqués sur votre carte
de garantie. A l’arrière de ce mode d’emploi vous
trouverez une liste détaillée des pièces pouvant
être commandées.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays CE
Ne jetez pas les outils électriques avec les
déchets domestiques. Selon la directive
européenne 2012/19/EU « Déchets
d’équipements électriques et électroniques »
et sa mise en œuvre dans le droit national, les
outils électriques hors d’usage doivent être
collectés séparément et mis au rebut de manière
écologique.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets
à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans autre préavis.
92
Spare parts list
MSM1036
No Description Position
204140 Table insert 82
204141 Moveable Guard 55
204142 Moveable Fence 26
204143 Workpiece clamp 23
204144 Switch 112
204145 Stator 44
204146 Rotor 41
204147 Carbon brush cap 39
204148 Carbon brush 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm MSM1036 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur