Proctor-Silex 49465 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français...................................................................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit!
Español ...................................................................................... 21
En México: 01-800-71-16-100
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
Coffeemakers
Cafetières
Cafeteras
840162500
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840162500 ENv01.qxd 3/8/07 3:01 PM Page 1
11
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours
prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles. Voici
quelques instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées
ou les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant
un liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous
ne vous servez pas de la cafetière ou de l’horloge ou avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’enlever ou de remettre en
place des pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter
tout contact accidentel qui pourrait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Veuillez composer notre numéro d’assistance à la clientèle pour
des renseignements concernant un examen, une réparation ou
un réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
Hamilton Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
840162500 FRv01.qxd 3/8/07 3:03 PM Page 11
13
12
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four
à micro-ondes.
12. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface froide ou
humide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
14. Ne nettoyez pas la verseuse avec des nettoyants, des tampons
de laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la préparation
du café et lorsque vous le versez; ne forcez pas le couvercle
lorsque vous le posez sur la verseuse.
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz,
chaud ou dans un four chaud.
17. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de la prise de courant.
18. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve
aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être effectuée
que par un technicien autorisé.
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AUTRES RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
DU CONSOMMATEUR
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de la cafetière ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
Pièces et caractéristiques
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil a une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Pour réduire le danger d’électrocution, cette fiche est conçue
pour entrer d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre
toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’essayez jamais de mod-
ifier la fiche, de quelque manière que ce soit.
AUTRES RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
DU CONSOMMATEUR
(SUITE)
REMARQUE : L’illustration fait référence aux composants
principaux pour toutes les cafetières couvertes par ces
instructions.
Panier-filtre
Réservoir
Puits du
panier-filtre
Repose-pouce
Fenêtre du niveau
d’eau
Plaque chauffante
Verseuse
840162500 FRv01.qxd 3/8/07 3:03 PM Page 12
15
14
Caractéristiques
Pause et service
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de
café avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer
la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du
café. L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur
la plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de
20 secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.
Sélecteur de saveur de l’infusion (sur certains modèles)
Cette caractéristique vous permet de contrôler la force/saveur
du café. Pour choisir un arôme moyen à fort, faire tourner le
bouton sélecteur de force d'infusion, qui se trouve sur la par-
tie supérieure de la cafetière, sur la force désirée.
Filtre Permanent (sur certains modèles)
Le filtre permanent remplace les filtres jetables en papier.
Placez le filtre permanent dans le panier-filtre avec l’encoche
orientée vers l’avant de la cafetière. Rincez le filtre permanent
à l’eau chaude avant la première utilisation. Nettoyez le filtre
permanent à l’eau chaude. Laissez-le sécher. Le filtre
permanent peut être placé dans le panier supérieur d’un
lave-vaisselle automatique.
Arrêt automatique (sur certains modèles)
L’option Arrêt automatique arrête la plaque chauffante 2 heures
après que le cycle d’infusion a commencé. Éteignez toujours la
cafetière
(OFF)
une fois le café préparé et débranchez-la.
Préparation du café
1. Avant l’utilisation initiale, nettoyer la cafetière en suivant les
étapes de la section «Pour nettoyer l’intérieur». Utilisez de
l’eau claire ou du vinaigre. Dans le cas du modèle à horloge,
lisez la section «Horloge numérique».
2. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. S’assurer
que le panier-filtre et le repose-pouce est bien en place.
3. Placer un filtre conique en papier n°4 dans le panier-filtre.
4. Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une mesure
rase (fournie avec la cafetière) ou une cuiller à soupe rase de
café dans le filtre. Rabattre le couvercle et s’assurer qu’il est
bien fermé.
5. Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dans la
verseuse.
6. Verser l’eau de la verseuse dans le réservoir.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la marque de
12 tasses (54 onces/3 L).
7. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque
chauffante.
8. Appuyer fermement sur le couvercle pour s'assurer qu'il est
bien fermé.
9. Pour les modèles à interrupteur : Mettre l’interrupteur à ON
(marche). Un interrupteur allumé indique que la cafetière est
en marche. Mettre l’interrupteur à OFF (arrêt) et débrancher la
cafetière après avoir terminé.
Pour les modèles à horloge : Appuyer sur ON/OFF pour
la mise en marche. Un témoin rouge allumé à la droite du
bouton ON/OFF indique que la cafetière est en marche.
Appuyer de nouveau sur ON/OFF pour éteindre la cafetière,
puis la débrancher après avoir terminé.
REMARQUE : Pour les modèles à horloge, voir "Réglage et
utilisation de l'infusion automatique" page 16.
Avertissement! Danger de brûlure. Si la cafetière déborde,
laissez l’appareil, le café et la mouture cuire avant de
nettoyer l’appareil, le café ou la mouture.
840162500 FRv01.qxd 3/8/07 3:03 PM Page 14
17
16
Nettoyage
Pour assurer le bon fonctionnement de votre cafetière,
nettoyez-la une fois par mois.
Pour nettoyer l’intérieur :
1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et fermez
le panier du filtre, vide également.
2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans le
réservoir.
3. Branchez la cafetière et mettez-la en marche
(ON)
.
4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière
(OFF)
.
5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite remet-
tez en marche
(ON)
. Quand le cycle d’infusion est terminé,
éteignez
(OFF)
.
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir
l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet.
Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
7. Mettez la cafetière en marche
(ON)
. Quand le cycle est
terminé, videz la verseuse. Recommencez avec
l’équivalent d’une autre verseuse pleine d’eau.
8. Éteignez
(OFF)
quand tout est fini.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :
Lavez la verseuse à la main dans de l’eau chaude
savonneuse ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
Pour enlever le couvercle de la verseuse, poussez la partie de
la charnière du couvercle sur un côté, puis tordez doucement
mais fermement le couvercle. La goupille se dégagera de la
charnière. Pour réinstaller le couvercle, poussez un côté de
la charnière du couvercle sur l’une des goupilles, puis
emboîtez sur l’autre goupille.
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez le couvercle et soulevez
tout droit. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Horloge numérique (sur certains modèles)
Réglage de l’horloge :
1. Branchez la cafetière.
Les chiffres de l’af-
ficheur clignoteront
jusqu’au réglage de
l’heure.
2. Pour régler l’heure,
appuyez sur le bouton H (heure). L’afficheur indiquera AM
ou PM.
3. Appuyez sur le bouton M (minute) jusqu’à l’heure courante.
Réglage et utilisation de l’infusion automatique :
1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure juste.
2. Versez la quantité d’eau et de café désirée dans la
cafetière. Placez la verseuse et son couvercle sur la plaque
chauffante.
3. Tout en appuyant sur le bouton PROG (programme),
appuyez sur les boutons H et M jusqu’à ce que l’heure
d’infusion désirée apparaisse.
4. Une fois l’heure d’infusion atteinte, relâchez le bouton
PROG et l’heure courante s’affichera.
5. Appuyez sur AUTO pour activer la mise en marche
automatique à l’heure désirée.
6. Un témoin vert allumé à la gauche du bouton AUTO
indique que le cycle d’infusion commencera à l’heure
choisie.
7. Appuyez de nouveau sur AUTO pour annuler l’infusion
automatique.
Témoin
lumineux Auto
Témoin
MARCHE/
ARRÊT
840162500 FRv01.qxd 3/8/07 3:03 PM Page 16
19
18
Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.
Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent
comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants
abrasifs.
N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec dia-
mants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la
possibilité de casse.
Évitez de heurter, d’égratigner la cafetière ou de laisser l’eau
s’évaporer entièrement.
Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée,
égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.
Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux
gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles
en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles en
métal.
Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute
brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse rem-
plie de liquide chaud.
Conseils d’utilisation
Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez toujours un filtre
conique numéro 4 de bonne qualité pour obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Veillez à ne pas renverser du café moulu entre le filtre et le
panier-filtre.
Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.
Le couvercle de la verseuse doit être correctement attaché
à la verseuse.
La verseuse doit être placée correctement sur la plaque
chauffante avant de commencer un cycle d’infusion.
• Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause N’ Serve,
repositionnez la verseuse dans les 20 secondes qui
suivent pour éviter que le café moulu et l’eau ne débordent
du panier-filtre.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA VERSEUSE
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une
brisure peut entraîner des blessures corporelles.
Ce symbole vous indique les dangers possibles de
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre
ces précautions de sécurité.
N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la
plaque chauffante de votre cafetière. Évitez de la faire fonctionner sur
le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à
micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
840162500 FRv01.qxd 3/8/07 3:03 PM Page 18
20
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U.
ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des
modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATU-
TAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTIC-
ULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE
SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a
pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être
fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en
verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à
moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur
initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traite-
ment, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement
conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou
tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des
droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour
permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
840162500 FRv01.qxd 3/8/07 3:03 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Proctor-Silex 49465 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur