Blodgett MT3240E Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entrepos er ni utiliser de l’ess ence ni d’autr es vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de to u t autre appa r eil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLL OWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED B Y CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉESDANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G:IMP ROPERINS TALLATION,A D JUS TMENT,ALTERATIO N ,SERVIC EOR
MAI N TENA N C ECANCAUSE PRO P ERTYDA MA GE,IN JURYORDEATH.READTHE
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INST ALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTISSEMENT: UNE INS TALL ATION, UN AJUS TEMENT, UNE A LTÉRATION , UN
SERV I CEOUUNENTRETIENNONCON FO RMEA UXNO RMESPEUTCA US ERDES
DO MMA GESÀLAPRO P RIÉTE,DESBLESSURESOU LAMORT. LISEZATTENTIV E-
MENTLES DIRECTIVESD’I N S TALL ATION,D’OPÉRATIONET D’ENTRETI ENA VANT
DE F A I RE L’IN S TALL ATION OU L’ ENTRETIEN D E CET ÉQUI P EMEN T.
The information contained i n this manual is important forthe properinstallation,
use, and maintenance of thisoven.Adherence to these proceduresandinstruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio ns données dans le présent manuel so nt importantes pour installer,
utiliser et entretenir cor rectement ce fou r. Le resp ect de ces ins t r u ct ions et pro cé-
durespermettr ad’obt enirde bonsrésulta tsde cuiss o netune longueduréede ser-
vice sa ns pro blèmes. Veuillez lire le présent manuel et le cons erver pour pouvoir
vou s y r eporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
Forover acenturyanda half,The BlodgettOvenCompanyhas beenbuilding
ovensand nothingbut ovens. We’veset the industry’s qualitystandard forall
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett;gas and electric, full-size, half-size, countertopand deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. Formore information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
CelafaitmaintenantdessusunsiècleetdemiqueBlodgettsespécialisedans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires,quelqu’ensoitlataille,l’exploitationoulebudget .En fait, nin’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’ il
s’agisse de foursà convection,des modèlesCook’nHoldet Combi-Oven,ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven wa s installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Supports and Casters 6..........
Stacking the Ovens 6..................
Conveyor Belt Support 7...............
Conveyor Belt 8......................
Conveyor Belt Tensioner 10.............
Crumb Pans 10........................
Optional Remote Computer Control 10...
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Operation
Safety In formation 16....................
Cooking Computer 17...................
Oven Adjustments for Cooking 19.........
Maintenance
Cleaning 20............................
Box Component Locations 23.............
Troubleshooting Guide 25................
Introduction
Description et Spécifications du Four 28....
Éléments du Four 29.....................
Installation
Livraison et Inspection 31................
Implantation et aération du four 32........
Montage du Four 33.....................
LesSupportsduFouretlesRoulettes 33.
Superposition des Fours 33.............
Support de Bande Transporteuse 34.....
La Bande Transporteuse Métallique 35...
Tendeurs du Tapis 37...................
Plateaux pour Miettes 37...............
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 37.....
Branchements de Service --- Normes et
Codes 38...............................
Branchement de Gaz 39.................
Raccordement Électrique 42..............
Utilisation
Informations de Sécurité 43...............
L’Ordinateur de Cuisson 44...............
Réglages du Four Pour la Cuisson 46......
Entretien
Nettoyage 47...........................
Emplacements des composants du boîtier de
commande 50..........................
GuidedeDétectiondesPannes 52........
Heating
Elements
Step Down
Transformer
Conveyor
Drive Motor
Cooling
Fans
Mercury
Contactor
Terminal
Block
MT3240E
Maintenance
24
Control Box Component Locations
27
MT3240E ET MT3240G
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
Introduction
28
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffèrede lacuissondansunfourdecuisineordin-
aire en ce sens que de l’air chaud circule en per-
manence autourde l’aliment cuit, sousl’effetd’un
ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale.
Le mouvement continu de l’air, en éliminant
constammentlacouched’ airfroidquiseformerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétra-
tion plus rapide de la chaleur. Il en résulte un ali-
mentdequalitécomparableàceuxpréparésdans
un four ordinaire, mais cuit à température infé-
rieure et en moins de temps.
Le four à bande transporteuse représente ce qu’il
y a de plus perfectionné en termes de rendement
énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi.
Commela sourcethermique setrouve àl’intérieur
même de la chambre de cuisson, d’importantes
économies d’énergie peuvent être réalisées en
même temps que d’excellents résultats de cuis-
son.
Circulation de l’air dans les
Fours à Bande Transporteuse
Air chaud
Chambre de
combustion
Retour
d’air
Bande transporteuse
Embouts
Ventilateurs
de refroidissement
Plateau d’air
Figure 29
SPÉCIFICATIONS
MT3240G MT3240E
Largeurdelabande 81 cm 81 cm
Longueurdelazonedecuisson 102 cm 102 cm
Surfacedecuisson 0.83 m
2
0.83 m
2
Dimensions (Appareil simple) 183 cm x 142 cm x 51 cm 183 cm x 142 cm x 51 cm
Puissance maximum à l’entrée 100,000 BTU/Hr. (24 kW/Hr.) 24 kW/Hr.
Température de
fonctionnement maximum
315_C 315_C
Alimentation 120/208-240VAC, 1Φ,60Hz,
5 ampéres, 3 fils
208VAC,3Φ,60Hz,67amp.,3fils
240VAC,3Φ,60Hz,58amp.,3fils
Alimentation de gaz Gaz Naturel:
4.5” W.C. min/10.5” W.C. max
Propa ne:
11.0” W.C. min/13.0” W.C. max
Aucune
Dégagement du produit 6.4 cm 6.4 cm
Branchement d’alimentation
en gaz
1.9 cm Aucune
Introduction
29
Éléments d u Four
Bande transporteuse --- bande (transporteuse)
articulée en acier inoxydable qui t ra nsporte les
produits dans le four.
Maillons de liaison de la bande transporteuse
--- facilitent l’enlèvement de la bande transpor-
teuse pour des besoins d’entretien et de nettoy -
age. Sont identifiés en situant les doubles es-
paces entre les maillons standard de la bande.
Ensemble de support de la bande transpor-
teuse(côtésd’entraînementet debrin mené) ---
situéa uxdeuxextrémitésdelaplateformedufour.
Le support du côté de l’entra”nement entra”ne la
bande transporteuse.
Tendeurs de la bande transporteuse --- main-
tiennentla tensionà l’extrémité de la bande trans-
porteuse.
Boîtier de commande --- contient les câblages
électriques, ventilateur de refroidissement ou vo-
lets, moteur d’ entraînement et chaîne d’entra”ne-
ment.
Moteurd’entraînement --- fournitlapuissancequi
actionne la bande transporteuse.
Chaîne d’entraînement --- connecte le pignon du
moteur d’entra”nement au pignon de support de
labandetransporteuseducôtédel’entraînement.
Chambredecuissondufour--- pour cuire, les
produits sur la bande transporteuse, traversent la
chambredecuisson.
Buses --- distribuent l’air chaud dans la chambre
de cuisson. Situés à l’intérieur du four, sous la
bande transporteuse.
Étrierdesupportdebuse --- maintient lavant des
buses en position. Situé à l’intérieur du four.
Déviateurs de l’a ir en retour (2, côté de l’en-
traînementetcôtémené) --- dévientl’airderetour
duhautverslebasàl’avantdelachambredecuis-
son. Assurent une cuisson régulière dans tout le
four. Situés à l’intérieur du four, au-dessous des
buses.
Arrêtoir supérieur --- aide à conserver la chaleur
dans la chambre de cuisson. Situés de chaque
côté au-dessus de la bande transporteuse.
Arrêtoir inférieur --- aide à conserver la chaleur
dans la chambre de cuisson. Situés de chaque
côté au-dessous de la bande transporteuse.
Plateau à miettes --- récupère les miettes prove-
nant des produits sur la bande transporteuse. Si-
tué sous la bande transporteuse des deux côtés
de la chambre de cuisson.
Plaques du débit d’air --- distribuent l’air chaud
enhautdelachambrede cuisson.Situéesàl’inté -
rieurdufourenhautdelachambredecuisson.
Interrupteur d’arrêt d’urgence --- permet, en cas
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
Introduction
30
Éléments d u Four
Arrêtoir
inférieur
l’Ordinateur
de Cuisson
Détaché
L’ordinateur
de cuisson
Arrête du produit
Plateau
pour miettes
Bande en fil machine
Tendeurs du tapis
Buses
Déviateurs de l’air
en retour
Poignée
Le support de
bande
transporteuse
Le support de
bande
transporteuse
Plateau pour
miettes
Arrêtoir
supérieur
Plaques du
débit d’air
Figure 30
Installation
31
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifierquelesemballagesnesontpasabimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la marchan-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n’acceptent les ré-
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze j ours qui suivent la livraison et
sil’emballagea été conservéafin d’êtreinspec-
té.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsabl e
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul respo nsable de l a l ivrai-
son du matériel en bon état lorsque l’expédi -
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vousaider àcomposer
votre dossier de clamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 2,page3 pour vous assurer que vous avez
reçu toutes les pièces.
Description des Pièces Qté.
Partie principale du four 1
Assemblage de support gauche de
bande transporteuse
1
Assemblage de support droit de bande
transporteuse
1
Tendeurs du tapis 2
Bande en fil machine 1
Plateau pour miettes 2
Le plateau de circulation d’air 1**
Buses 6**
Divertisseur d’air 3**
Arrêtoir supérieur 2**
Arrêtoir inférieur 2**
Arrête du produit 1
Description des Pièces Qté.
Packet containing: 1/2-13 alignment
pins
1*
Paquet contenant: des boulons de 3/8
po.-16 (pour supports de four)
1*
Paquet contenant: les liaisons princi-
pales internes et externes de la bande
transporteuse
1*
Longueur supplémentaire de bande
transporteuse métallique
1*
Manuel d’utilisation 1*
L’ordinateur de cuisson détaché 1
Paquet contenant: les câbles d’ordina-
teur de cuisson détaché
1
Paquet contenant: les crampon du
câblelordinateurdecuissondétaché
1
NOTE: * Article non illustré.
** Liv installé
Installation
32
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàlavantageàlongtermedelopérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Lesespaces dedégagement ci---dessousdoivent
êtreprévusentrelefourettouteconstructioncom-
bustible ou non.
MT3240G
D
Côté du four --- 46 cm
D
Arrière du four ---5 cm
MT3240E
D
Côté du four --- 51 cm
D
Arrière du four --- 5 cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté du four --- 97 cm
D
Arrière du four --- 71 cm
NOTE: L’entretienrégulierpeutengénéralêtreef-
fectué dans les limites du déplacement
quepermetlachaînederetenue.Silefour
doitêtreplus écartédu mur, l’alimentation
en gaz doit être coupée et la canalisation
débranchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle -ci doit être utilisée pour
empêcherd’exercertoutecontraintesurle
coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’ une circulation d’air adéquate
aufoursoitmaintenuepourapporterundébitd’air
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et gagée de
tous matériaux combustibles telsque le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’unecommel’autredecesinstallationsgênera
lacirculationd’airvers lecompartimentdecom-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION DU FOUR
On ne saurait trop insisters ur la nécessité de pré-
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extractiondesfuméesdecombustiondel’appa-
reil doit se faire au moyen d’ un groupe d’aspira-
tionà commande mécanique.Celui-cidoitêtredi-
mensionné de façon à ce qu’il recouvre
entièrement l’appareil, tout en dépassant d’au
moins15cmdetouslescôtésquinesontpascon-
tigüs à un mur. La distance entre le s ol et le bord
inférieur du groupe d’aspiration ne doit pas dé-
passer2,10mètres.Legroupedoitavoirlacapaci-
téquiconvientetunappointdairadéquatdoit
être prévu.
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
labsencedecodeslocaux,sereporteraucode
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installationd’équipementspour l’enlèvementdes
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA---96---
Édition la plus récente.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la santé de l’opérateur. Elle aura
également p our résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
àdésireret de possiblesdégâtssubispar
le matériel.
Les dég âts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pas couv-
ertsparlagarantieofferteparlefabricant.
Installation
33
Montage du Four
LESSUPPORTSDUFOURETLESROULETTES
1. Boulonnez les supports du four à celui-ci au
moyen de boulons de 3/8-16 à tête plat e.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
2. Faites reposer a vec précaution le four sur les
roulettes. Il sera nécessaire de le fairesoulev-
er de la palette et de le faire reposer sur les
roulettes par plusieurs personnes.
3. Serrez les freins des roulettes avant.
Figure 31
SUPERPOSITION DES FOURS
1. Installer les pieds sur l’unité du bas.
2. Coucherlefourduhautsurledos.
3. Installer les quatre broches d’alignement du
four dans les trous prévus au fond du four.
NOTE: Voir la Figure 32 pour l’emplacement
des broches d’alignement.
4. Avec précautions, soulever le four supérieur
hors de la palette et le placer sur le four infé-
rieur. Ilfaut plusieurspersonnespour retirerle
four de la palette et le placer sur les roulettes.
5. Situerlesbrochesd’alignementaveclestrous
dans le bâti du four du bas.
Broche d’alignement
Fond du four
Figure 32
6. Installer les rails de superposition entre les
boîtiers de contrôle. Un rail sera à l’avant du
boîtier de contrôle et l’autre à l’arrière. Fixer
avec des vis sur le haut du boîtier inférieur.
Rail de
superposition
avant
Rail de
superposition
arrière
Figure 33
Installation
34
Montage du Four
SUPPORT DE BANDE TRANSPORTEUSE
1. Faites glisser le support de bande transpor-
teuse (avec le pignon à l’extrémité de l’arbre)
dans les glissières d’appui. Le pignon doit se
trouver à l’intérieur du boîte de commande
après avoir été enfoncé dans le four.
Figure 34
2. Installez la chaîne d’entraînement autour du
moteur d’ entraînement, puis autour du pig-
non du support de bande transporteuse.
Poussez le bande transporteuse en arrière
pour tendre la chaîne.
Figure 35
3. Serrer les quatre boulons sur le bo”tier de
commande.
4. Faites glisser le support droit de bande trans-
porteuse dans les glissières d’appui jusqu’à
ce qu’il touche le support gauche.
Installation
35
Montage du Four
LA BANDE TRANSPORTEUSE MÉTALLIQUE
S’assurer d’ installer la bande transporteuse de la
gauche vers la droite. La bande transporteuse a
des bouclessur les deux côtés. Les boucles doiv-
ent se déplacer en marche a rrière sur le support
de la bande transporteuse. Voir Figure 36.
Sens de déplacement de
la bande transporteuse
Dessus de la
Bande
Figure 36
Sauf indication contraire, le déplacement de la
bande transporteuse est réglé à l’usine pour se
faire de gauche à droite lorsqu’on regarde le de-
vant du four. Si un changement de sens s’avère
nécessaire:
D
La polarité du moteur d’entraînement doit être
invere. Il suffit d’intervertir les fils noir etblanc
du moteur au niveau du régulateur de courant
continu,quisetrouvedans lepanneau decom-
mande.
D
La bande transporteuse doit d’autre part être
installéedepuislagauchedufouraulieudela
droite.
Pour installer la bande transporteuse
1. Insérez la bande transporteuse métallique en
partant du côté droit du four, en commençant
parlebas.Déroulezlabandecommeindiqué,
Figure 37. Sinon,ellesera à l’envers. Laissez-
en pendre 30 cm environ du côté gauche
NOTE: Silacourroiesedéplacedelagauche
versladroite,partirducôtégauchedu
four.
2. Prenez le reste de la bande et enroulez-le au-
tourde l’arbre droit, puis enfoncez-la en haut.
3. Lesdeuxextrémitésdelabandedoiventse
trouver à environ 15-22,5 cm au-delà de
l’arbre gauche s ur le dessus du support de
bande. De l’ arbre droit si le déplacement de
droite à gauche s’ avère nécessaire.
Figure 37
Figure 38
Installation
36
Montage du Four
4. Installez les liaisons principales internes. Re-
portez-vous aux Figure 39 et Figure 40.
Àlenvers
Position
correcte
Figure 39
Figure 40
5. Installez les liaisons principales externes. Re-
portez-vous aux Figure 41 et Figure 42
NOTE: Le morceau supplémentaire de bande
métalliquepeutservirà confectionnerdes
liaisons principales supplémentaires en
cas de perte ou d’égarement des liaisons
d’origine.
Figure 41
Figure 42
Installation
37
Montage du Four
TENDEURS DU TAPIS
NOTE: Chaque tendeur doit se trouver entre le
brinmouduconvoyeur(enfaceduméca-
nisme d’entraînement) et le côté duventre
du four.
1. Comprimer à la main le ressort de l’ensemble
tendeur.
2. Mettrelabrochedutendeurenpriseaveclori-
fice du côté du ventre du four.
3. Puis la soulever pour l’enclencher sur le côté
opposé avec le convoyeur.
Figure 43
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha-
que extrémité de la bande transporteuse.
Figure 44
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede
support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monteraumur,labasedesupportet l’étrierde
support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson s ur le support
de base. B rancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de
ble et à l’arrière du four en utilisant les at-
taches de câble et des vis.
NOTE: NE PAS surserrer les serre-câble. Les
fils peuvent être endommagés cau-
sant une faillance de l’ordinateur.
Étrier de support
de serre-câble
Base de support de
l’ordinateur de cuisson
Ordinateur
de cuisson
Figure 45
Installation
38
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INST ALLATION ET DENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualif est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporationquienpersonne
oupar l’intermédiaired’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installationoule remplacementdeconduitsde
gaz, oule branchement, l’installation, la para-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le
compteurd’électricité, l’armoireélectriqueoula
prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifdoitêtreexpéri-
mentédanscetypedetravail,sêtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf -
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ouleCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’installation doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National Electri-
cal Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.2 si applica-
ble.
Installation
39
Branchemen t de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour a limenter tous
lesappareilssurleconduitsans pertedepression
à l’équipement.
Exemple:
NOTE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT3240G qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. AdditionnerlesvaleursnominalesenBTUdes
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
MT3240G 100,000 BTU
Nouveau total 330,000 BTU
3. Mesurerladistanceentrelecompteuràgazet
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau.Disonsquela longueurde tuyauest
de 9,1 mètres (30’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter -
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
NOTE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon-
gueurs droites de tuyaux. Tous les coudes
et autres raccords diminuent la capacités
de la conduite. Pour toute autre question,
prendrecontactaveclacompagnielocale
de distribution du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
c
o
n
d
u
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
t
pieds (ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
n
d
u
t
p
e
d
s
Diamètre extérieur
con
d
u
t
p
e
d
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
40
Branchemen t de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque sectiond u fourMT3240G opère à régime
nominal de 100,000 BTU/heure (XX kw). Tous les
fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique. Cette
plaque est fixée au côté gauche du panneau de
commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
fourestlivréavecunrégulateur.Le gulateurest
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5 WC la
colonne d’eau]) et une pression de propane a u
collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE GULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATIONDEGAZSAUFSILAPRESSION
D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
NOTE: La pression maximum à la colonne d’eau
de l’alimentation en gaz est 10.5” W.C.
pour le gaz naturel et13” W.C. pour lepro-
pane. La pression minimum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est 4.5”
W.C.pourlegaz naturel et11.0”W.C. pour
le propane.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf -
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ouleCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Lefouretsa vanned’arrêtindividuelledoiventêtre
déconnectésdusystèmed’alimentationencasde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à lacolonne d’eau ou
3.45 kPa).
Encasdetestàpressionmanométriquede1/2psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Installation
41
Branchemen t de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournieavec lefour, doitserviràlimiter
les mouvements de l’unité de façon qu’ aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
courtpour empécher toute contrainteexercéesur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière-
ment étendue, le connecteur doit être facile à in-
staller et à connecter rapidement.
Cedispositif(quiconsiste en un câbledegroscal-
ibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d’endommagercelui-ci. NEvous servezPAS dela
canalisationdegaznid’une canalisationd’électri-
cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure
du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons
d’ancrage dans lebéton oules parpaings. Surles
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis-
tance élevée que vous enfoncez dans les mon-
tants du mur.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déco nnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quandlefourestremisàsa positiond’ori-
gine.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
égalementun dispositifdedébranchementrapide
conformeà laNormeApplicableauxDispositifsde
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6. 9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pourlimiter lemouvementdu four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utili pour cha -
que appareil. R eportez -vous au réglement
NFPA54/ANSIZ223.1 -Dernièreédition (CodeNa-
tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation
correcte d’un élément d’égouttage.
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Manchon
Flexible
de Gaz
(V oir Vue A)
Manchon
Raccord
Male
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation
pour fixation murale
VUE A
Serrer après
Réglage
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé
aussi près que possible du cou-
pleur souple et être suffisam-
ment court pour empécher toute
contrainte exercée sur le cou-
pleur souple. À étirement maxi-
mumducable de retenue,le cou-
pleur souple doit être facile à
poser et à brancher rapidement.
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Figure 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Blodgett MT3240E Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues